CtEDO 20.04.2021 Auto

ȘENGEL v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
20.04.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ȘENGEL v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA HUKUMAR Bașvuru No. 72095/10 İbrahim ȘENGEL / Türkiye Bașkan, Valeriu Grițco, Hâkimler, Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, și Directorul Adjunct al Departamentului de Afaceri Jurnalistice Hasan Bakırcı, cu prezența acestuia, la 20 aprilie 2021, în cadrul unei reuniuni a Curții Europene pentru Drepturile Omului (İkİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA HUKUMAR), la 26 noiembrie 2010, a anunțat, la data de 26 noiembrie 2010, că, în conformitate cu forma menționată mai sus, judecătorul a efectuat întâlniri cu autoritățile locale, iar în cadrul unei reuniuni cu autoritățile locale, a publicat următoarele afișuri: 1.

În conformitate cu legea, proprietățile care au fost livrate în termen de șapte luni nu pot rămâne în șapte luni. La sfârșitul acestei perioade, proprietarii proprietăților au plătit taxa de garanție și au revendicat-o, iar proprietatea este pusă la vânzare. 7. pe baza unei decizii a Curții din 8 noiembrie 2002, judecătorii au decis că o tarifă de vânzare a fost obținută în temeiul unei hotărâri a Curții din 28 martie 2003, în legătură cu o decizie a Curții din 9 septembrie 2003 privind o tarifă de vânzare a unui produs produs produs produs de produsul produs de produsul produs de produsul produs de produsul produs de produsul produs de produsul produs de produsul produs de produsul produs de produsul produs de produsul produs de produsul produs de produsul de produsul de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de produs de

În ceea ce privește vânzarea tractorului, instanța İdare a constatat că reclamantul nu a cerut înapoi proprietatea în termen de o lună legală și a ajuns astfel la concluzia că reclamantul a contribuit la această vânzare. 19. judecătorul din județul Danıștay 8. judecătorul din județul Danıștay, 24 noiembrie 2009, a adoptat decizia instanței de judecată İdare. După această decizie, judecătorul din județul Danıștay, 24 noiembrie 2010, a decis că nu mai este necesar să se stabilească o dată normală pentru a stabili dacă măsura a fost luată în mod corespunzător și, prin urmare, nu poate fi asumată de către instanță răspunderea.

Articolul respectiv, în vigoare de la data respectivă, a fost abrogat prin hotărârea (b) din Legea nr. 103 din 18 iunie 2014 din data respectivă, care prevedea că în perioada respectivă, această hotărâre este în vigoare în forma următoare: Dispozitiile: În cazul în care instanțele judecătorești și instanțele judecătorești din Idari sau din Vergi Dava au hotărât că o persoană are dreptul să își facă plângere în legătură cu o proprietate, inclusiv o proprietate, în termen de cinci zile de la notificarea faptului, aceasta are dreptul să își facă plângerea în termen de cinci zile de la notificarea faptului; (...) hotărârea poate fi depusă numai după o perioadă de cinci ani de la data respectivă; (...) oricine care deține proprietățile în cauză nu poate face plângere în temeiul următoarelor hotărâri. (...)

Guvernul susține că, în primul rând, reclamantul nu a epuizat căile de drept interne. Guvernul susține în special că reclamantul a susținut că, în termen de cincisprezece zile de la data notificării hotărârii Danish, termenul legal de executare a hotărârii a început să fie stabilit în termen de șase luni de la data la care a început să se intereseze de hotărârea Danish.

În timpul depunerii cererii, reclamantul a înregistrat o fotocopie pe față a primirii poștale cu privire la trimiterea cererii de rectificare la Dănșău. Această scrisoare conține partea cu numele, caseta și data reclamantului. Ilili nu face niciun comentariu cu privire la informațiile detaliate și documentele adăugate de Guvern la dosar. Ilili, motiv pentru care documentul pe care l-a înregistrat nu conține caseta și data și cererea de rectificare a deciziei 4 ianuarie 2010 Biroul biroului declară că reprezentantul din alt oraș a pregătit și a trimis în mod corespunzător și în mod repetat, în ziua în care a primit notificarea deciziei Dănșău.

Curtea reamintește că regula consumării căilor de drept interne menționată la punctul 1 din art. 35 din Convenție se bazează pe presupunerea că ordinea de drept internă a pus în aplicare o cale de drept efectivă în ceea ce privește presupusa continuitate a evenimentelor, cu o cale de drept eficientă și aplicabilă în momentul în care au avut loc evenimentele, adică o cale de drept adecvată și accesibilă, care să poată oferi unghiuri de vedere rezonabile pentru soluționarea plângerilor reclamantului, iar funcția de a convinge Curtea este de a convinge Guvernul care a pus în aplicare consumarea căilor de drept interne, care nu a fost pusă în aplicare.

În contextul celor de mai sus, Curtea a ajuns la concluzia că nu este necesar să se pronunțe asupra celorlalte obiecții invocate de Guvern. Pe aceste temelii, Curtea a decis în unanimitate că cererea nu este admisă. Această hotărâre a fost întocmită în limba franca și comunicată în scris la data de 27 mai 2021.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-10-12
0,93
YıLMAZER ET AUTRES c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 66263/12 Veli YILMAZER ve diğerleri / Türkiye Başkan Aleš Pejchal, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı H
CtEDO 2021-11-16
0,92
CASE OF EL v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM EL / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 35952/10) KARAR STRAZBURG 16 Kasım 2021 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. El / Türkiye davasında, Başkan Aleš Pejchal, Hâkimler
CtEDO 2020-10-13
0,92
ÇATMA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 5826/09 Abdülmecit ÇATMA/Türkiye 13 Ekim 2020 tarihinde, Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür
CtEDO 2020-12-01
0,92
YIĞIT c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 42961/18 Şükrü YİĞİT / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’
CtEDO 2022-05-17
0,92
BİLGİN AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 6228/18 Zekai BİLGİN / Türkiye ve diğer 53 başvuru (ekte bulunan listeye bakınız) Başkan Egidijus Kūris, Hâkimler, Pauliine Koskelo, Gilberto Felici,
Sursă