CtEDO 13.04.2021 Auto

AFFAIRE E.G. c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
13.04.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Exception préliminaire rejetée (Art. 35) Conditions de recevabilité;(Art. 35-1) Délai de six mois;Violation de l'article 3+8 - Interdiction de la torture (Article 3 - Obligations positives) (Article 8 - Droit au respect de la vie privée et familiale;Obligations positives);Préjudice moral - réparation (Article 41 - Préjudice moral;Satisfaction équitable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE E.G. c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CAUZA E.G. c. REPUBLICA MOLDOVA (Cercetarea nr. 3782/13) HOTĂRÂREA Arta 3 și Arta 8 • Neîndeplinirea de către autorități a obligațiilor lor pozitive legale de a executa pedeapsa comisă autorului unei agresiuni sexuale ca urmare a acordării și anulării amnistiei sale • Amnistie și mulțumiri care intră sub incidența dreptului intern și care nu sunt contrare dreptului internațional, cu excepția actelor care constituie încălcări grave ale drepturilor fundamentale ale omului • Amnistie care a permis condamnatului să părăsească țara • Lipsa coordonării între serviciile de stat • Retenții nejustificate la lansarea anunțului de căutare al condamnatului art. 35 alineatul (1) • Luarea în considerare a perioadei de neexecutare a sancțiunii penale pentru aplicarea termenului de șase luni • Nerespectarea obligațiilor autorităților legate în mod inextricabil între ele și analizate într-o situație continuă STRASBURG 13 aprilie 2021 def 13/07/2021 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza E.G. c. Republica Moldova, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a patra), care se află într-o Cameră compusă din Jon Fridrik Kjølbro, președinte, Marko Bošnjak, Aleš Pejchal, Valeriu Grițco, Carlo Ranzoni, Pauliine Koskelo, Saadet Yüksel, judecători; și al dlui Hasan Bakkarc., grefier adjunct al secțiunii, cererea (n 37882/13) îndreptată împotriva Republicii Moldova și al cărei resortisant moldovean și român, dl E.G. ( decizia de a aduce la cunoștința guvernului moldovenesc (atlânzării) obiecțiunile întemeiate pe articolele 3 și 8 din Convenția privind neexecutarea unei pedepse cu închisoarea și de a declara cererea inadmisibilă pentru surplus, decizia de a nu dezvălui identitatea reclamantei, observațiile părților; renunțarea guvernului român la exercitarea dreptului său de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul în cadrul procedurii [art. 36 alineatul (1) din convenție], după ce a deliberat în camera Consiliului la 16 martie 2021, a adoptat hotărârea în acest sens, la această dată INTRODUCERE La cauza se referă la neexecutarea pedepsei aplicate unuia dintre autorii agresiunii sexuale a cărei recurentă a fost victimă. Aceasta ridică întrebări pe teren de la articolele 3 și 8 din Convenție. ÎN FAȚĂ, recurenta s-a născut în 1977 și locuiește în Chișinău. Ea este reprezentată de domnul Ș. Burlaca, avocat. Guvernul a fost reprezentat de agenții săi, în primul rând de către domnul. În noaptea de 9-10 februarie 2008, reclamanta a fost supusă unui atac sexual din partea a trei persoane. În cele din urmă, pe baza unei plângeri din partea dlui O. Rotari, reclamanta a depus acuzații penale împotriva P.G., R.G. și V.B. Mai întâi în arest provizoriu, acestea au fost eliberate în timpul procedurii. La 17 iunie 2009, Tribunalul din Centru (Chișinău) a declarat cei trei acuzați de agresiune sexuală colectivă [art. 172 alineatul (2) litera (c) din Codul penal] și i-a condamnat la închisoare cu suspendare. Prin hotărârea din 2 decembrie 2009, Curtea de apel din Chișinău a confirmat concluziile din partea instanei inferioare, a judecat, de asemenea, P.G. și R.G. vinovați de faptul că au comis infracțiunea de viol colectiv (art. 171 alineatul (2) litera (c) din Codul penal) și i-a condamnat la pedepse ferme de șase ani și, respectiv, cinci ani și jumătate de închisoare. De asemenea, a impus V.B. o pedeapsă cu închisoarea fermă de cinci ani. Această hotărâre a fost executorie. În aceeași zi, autoritățile statului au arestat P.G. și R.G. în sala de judecată a tribunalului din Chișinău. Deoarece nu era prezent la proces, V.B. nu a fost arestat. Prin decizia definitivă din 7 decembrie 2010, Curtea Supremă de Justiție a confirmat hotărârea Curții. 10. În același timp, la 14 mai 2010, autoritățile au emis un aviz de căutare cu privire la V.B. 11. La 18 aprilie 2011, V.B. a solicitat prin intermediul avocatului său să fie exonerat de pedeapsă în temeiul Legii din 2008. O cerere de amnistie similară, formulată de R.G., a fost respinsă printr-o decizie definitivă a Tribunalului din Chișinău din 5 octombrie 2011. Aceasta se referea în special la faptul că R.G. fusese condamnat după intrarea în vigoare a legii de amnistie în cauză și că art. 5 din această lege nu i se aplica. În decembrie 2011, Tribunalul din Centru (Chișinău) a respins cererea de amnistie a V.B. din același motiv. Acest ultim interjet a făcut apel. În fața instanei de apel, Parchetul a sprijinit cererea de amnistie. printr-o decizie definitivă din 22 decembrie 2011. Mai 2012, Tribunalul de Primă Instanță din Chișinău a infirmat hotărârea instanței din statul membru inferior și a acceptat cererea de amnistie din partea V.B. În opinia sa, art. 5 din Legea din 2008 (punctul 28 de mai jos) era aplicabil în speță pe motiv că, printre altele, faptele fuseseră comise înainte de intrarea în vigoare a acestei legi. La 29 iunie 2012, Curtea de Apel din Chișinău a acceptat cererea de revizuire a procedurii de amnistie cu privire la V.B., introdusă de Parchet. Ea a redeschis această procedură, și-a anulat decizia din 22 mai 2012 și a confirmat hotărârea din 20 decembrie 2011 (punctul 13 de mai sus). Prin decizia din 4 decembrie 2012, Curtea Supremă de Justiție a acceptat acțiunile, a anulat hotărârea Tribunalului din 29 iunie 2012 pentru necompetență materială și a trimis cauza. 17. La 7 martie 2013, Curtea Supremă de Justiție din Chișinău a respins cererea de revizuire a Parchetului ca fiind inadmisibilă. Între timp, la 22 octombrie 2012, autoritățile arestate V.B. În aceeași zi, landurile au eliberat în temeiul deciziei Tribunalului din Chișinău din 22 mai 2012 printr-o hotărâre din 4 septembrie 2013, Tribunalul din Centru (Chișinău) a primit o nouă acțiune de revizuire a Parchetului, redeschiderea procedurii de amnistie cu privire la V.B. și a anulat decizia Tribunalului din Chișinău din 22 mai 2012, la 18 noiembrie 2013, Tribunalul din Chișinău a confirmat această hotărâre, în special că instanța care a pronunțat decizia din 22 mai 2012 nu știa că V.B. nu respectase condițiile eliberării sale pe cauțiune. Ulterior, reclamanta a căutat să afle dacă V.B. Prin scrisoarea din 10 ianuarie 2014, inspectoratul general al poliției l-a informat pe avocat că nu s-a emis niciun aviz de căutare cu privire la V.B. și că nu s-a pus în aplicare nicio măsură pentru a-l găsi pe V.B., având în vedere că nici Parchetul competent, nici curtea de apel a lui Chișinăi nu au ordonat ca acesta să fie căutat. La 28 ianuarie 2014, Parchetul a solicitat poliției să pună în aplicare decizia prin care a anulat aplicarea legii împotriva V.B. La 31 ianuarie 2014, poliția a preluat ancheta pentru a-l găsi pe V.B. a părăsit teritoriul Republicii Moldova la 16 noiembrie 2013 în direcția Ucrainei. Într-o scrisoare din 4 februarie 2014 adresată recurentei, Parchetul a considerat că judecătorii nu au respectat obligația, care era obligația lor, de a transmite, în termen de 10 zile, decizia definitivă a instanței judecătorești din 18 noiembrie 2013 secției de poliție competente în scopul executării. La 20 februarie 2014, poliția a lansat un aviz de cercetare cu privire la V.B. în statele membre ale Comunității Statelor Independente. La 29 aprilie 2015, aceasta a lansat un aviz de cercetare internațional cu privire la aceasta. 25. Potrivit celor mai recente observații ale guvernului primite de Curte la 2 martie 2020, V.B. nu a fost încă recuperat. CADRUL JURIDIC INTERNE PERTINENT Dispozițiile relevante în speță ale Codului penal, astfel cum erau în vigoare la momentul faptelor, se citeau după cum urmează art. 171. Viol (...) Viol (...) comis de două sau mai multe persoane (...) este pedepsit cu 5-15 ani de închisoare. (...) art. 172. Acțiuni violente cu caracter sexual (...) satisfacția dorinței sexuale în forme perverse [obținută] prin exercitarea unei constrângeri fizice sau psihice asupra persoanei sau a unei imposibilități a acesteia de a se apăra sau de a-și exprima voința [este] pedepsită între 3 și 7 ani de închisoare. Aceleași acțiuni (...) comise de două sau mai multe persoane (...) sunt pedepsite între 5 și 15 ani de închisoare. 27. În temeiul articolului 468 alineatul (1) din Codul de procedură penală, judecătorii trebuie să transmită hotărârile executorii în termen de zece zile autorității competente să execute condamnarea. Persoana condamnată la o pedeapsă cu închisoarea de până la 7 ani, inclusiv, care, la data intrării în vigoare a prezentei legi, nu a atins vârsta de 21 de ani (...) este exonerată de pedeapsa stabilită. Invocând articolele 3 și 8 din convenție, recurenta susține că statul nu este achitat de obligațiile pozitive care i-ar fi încălcat și care ar fi constat în executarea efectivă a hotărârii de condamnare a V.B. pentru agresiune sexuală. În special, aceasta se plângea de decizia de amnistie a acestuia și, în ceea ce privește perioadele în care acesta nu beneficia de pe urma amnistiei, reproșează autorităților că nu l-au căutat efectiv. Articolele invocate sunt astfel exprimate în părțile relevante ale acestora art. 3 Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. art. 8 Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale, a domiciliului său și a corespondenței sale. Cu privire la admisibilitatea 30. Guvernul exclude o nerespectare a termenului de șase luni privind introducerea prezentei cereri. Prin decizia definitivă a Tribunalului din Chișinău din 22 mai 2012, Tribunalul susține că termenul de șase luni trebuie să curgă de la această dată și că acțiunile extraordinare împotriva acestei decizii nu trebuie luate în considerare la calcularea acestui termen. Curtea ia notă de faptul că obiecțiunile recurentei cuprind două componente: pe de o parte, de la o amnistie a V.B. și, pe de altă parte, de lipsa unor măsuri efective, în afara perioadelor în care amnistia era în vigoare, care ar fi permis punerea în aplicare a hotărârii de condamnare a V.B. Curtea trebuie să verifice dacă aceste două componente trebuie sau nu să fie diferențiate pentru calcularea termenului de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din Convenție. 33. În acest sens, Curtea amintește noțiunea de "situație continuă" În cazul în care o persoană fizică sau juridică este o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană, o persoană sau o persoană, o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană, o persoană sau o face sau o persoană, o persoană sau o persoană, o persoană fizică sau o persoană, o persoană sau o face sau o persoană, o persoană fizică sau o face sau o face sau o persoană, o persoană, o face sau o face sau o persoană sau o face sau o persoană, o face sau o face sau o face sau o face sau o face sau o face sau o face sau o face, ori sau o face, ori care, o face sau o face. Cu toate acestea, nu toate situațiile continue sunt identice (Mocanu și alții c. România [GC], nr 10865/09 și alte 2 § 262, CEDO 2014 (extrași)). Curtea reiterează că, deși există diferențe evidente între diferite încălcări continue, reclamanții trebuie, în orice caz, să introducă obiecțiunile lor Odată ce este evident că nu există o perspectivă realistă a unui rezultat favorabil sau a unei evoluții pozitive pentru obiecțiunile lor la nivel intern (Sokolov și alții c. Serbia (dec.), nr 30859/10 și altele, § 31 in fine , 14 ianuarie 2014). 34. În speță, Curtea constată că aspectul principal al obiecțiunilor ridicate de recurentă din punct de vedere al articolelor 3 și 8 din Convenție privește Comisia consideră că deficiențele specifice semnalate de recurentă cu privire la aceste obiecțiuni, și anume aplicarea ilegală a amnistiei și pasivitatea imputabilă a autorităților, care nu ar fi făcut nimic pentru a căuta V.B., sunt inextricabil legate între ele. executarea sancțiunii penale pronunțate împotriva V.B. trebuie considerată în întregime în scopul aplicării regulii de șase luni. 35. În concluzie, Curtea consideră că toate deficiențele pe care recurenta le reproșează autorităților moldovenești trebuie să fie analizate într-o situație continuă (comparat cu, în ceea ce privește neexecutarea hotărârilor pronunțate de judecătorii administrativi; Hornsby c. Grecia, 19 martie 1997, § 35, Rec., 1997 II, și Sabin Popescu c. România, nr. 48102/99, § 51, 2 martie 2004). În plus, aceasta remarcă faptul că nu reiese din elementele de care a avut cunoștință că perspectivele unei execuții de către autoritățile moldovenești a condamnării V.B. ar fi devenit nerealiste și, prin urmare, ar trebui respinsă excepția statului. 36. Constatând, de asemenea, că aceste obiecțiuni nu sunt în mod vădit nefondate sau inadmisibile pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din convenție, Curtea le declară admisibile. Pe fond 37. Recurenta susține că neexecutarea hotărârii de condamnare a V.B. a făcut să pară iluzoriu protecția care ar fi trebuit garantată prin represiunea penală a agresiunii sexuale, ceea ce a dus, în opinia sa, la încălcarea art. 3 și 8 alin. (1) din Convenție. a fost ilegală și denunță lipsa de coerență în aplicarea de către instanțele naționale a dispozițiilor legii de amnistie din 2008. De asemenea, aceasta se plângea de nerespectarea autorităților cu privire la punerea în aplicare a hotărârii de condamnare, după anularea amnistiei. 38. Guvernul remarcă faptul că autoritățile de stat nu puteau interzice V.B. să depună o cerere de amnistie; în orice caz, el susține că anularea de la amnistie ar trebui luată în considerare atunci când se examinează dacă statul este achitat de obligațiile sale pozitive care decurg din articolele 3 și 8 din convenție. De asemenea, acesta susține că obligațiile pozitive în cazurile de violență între persoane fizice sunt obligații de mijloace și nu de rezultat și că, prin urmare, aplicarea pedepsei cu V.B. iese din domeniul obligațiilor pozitive ale statului, dar indică faptul că autoritățile își continuă eforturile pentru a recupera și a opri V.B. 39. Curtea amintește că violul și agresiunile sexuale grave se analizează prin tratamente care intră în domeniul de aplicare al articolului 3 din convenție, care implică, de asemenea, valori fundamentale și aspecte esențiale ale vieții private, în sensul articolului 8 din convenție (c. Bulgaria, nr. 41990/18, § 63-64, 20 februarie În temeiul acestei jurisprudențe, Curtea consideră că obiecțiunile recurentei pot fi examinate în comun pe teren în temeiul articolelor 3 și 8 din Convenție (ibidem, § 65). Curtea face trimitere apoi la principiile generale aplicabile în acest domeniu, astfel cum sunt formulate în cauza M.C. c. Bulgaria 39272/98, § punctul 149-152, CEDH 2003 XII). Aceasta reamintește în special că statele au obligația pozitivă, inerentă art. 3 și 8 din Convenție, de a adopta dispoziții în materie penală care sancționează efectiv violul și de a le aplica în practică prin intermediul unei anchete și urmăriri penale efective (M.C., menționat anterior, § 153, și B.V. c. Belgia, n 61030/08, § 55, 2 mai 2017). Această obligație pozitivă impune, de asemenea, incriminarea și reprimarea efectivă a oricărui act sexual neconsensual (M.G.C. c. România, nr. 61495/11, § 59, 15 martie 2016 și Z c. Bulgaria, n 39257/17, § 67, 28 mai 2020). În acest context este implicită o cerință de celeritate și de diligență rezonabilă. Un răspuns rapid al autorităților este esențial pentru a menține încrederea publicului în respectarea principiului legalității și pentru a evita orice aparență de complicitate sau de toleranță în ceea ce privește actele ilegale (B.V., citată anterior, punctul 58 și cauzele menționate în acesta). 41. Curtea amintește, de asemenea, că, pe teren de la art. 2 din convenție, a considerat că cerința ca autoritățile să desfășoare o anchetă penală efectivă poate fi interpretată și ca impunând statelor o obligație de a executa condamnarea definitivă fără întârzieri nejustificate. Într-adevăr, executarea condamnării impuse în contextul dreptului la viață trebuie privită ca făcând parte integrantă din obligația de executare a dreptului la viață asupra statului în temeiul acestei dispoziții ( Kitanovska Stanojkovic și alții c. l. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, nr. 2319/14, § 32, 13 octombrie 2016, Akelienėc. Lituania, n 54917/13, § 85, 16 octombrie 2018); și Makuchyan și Minasyan Azerbaidjan și Ungaria , n 17247/13, § 50, 26 mai 2020). Curtea consideră că aceeași abordare trebuie aplicată în speță și că executarea unei condamnări pentru abuz sexual face parte integrantă din obligaia pozitivă a statelor în temeiul articolelor 3 și 8 din Convenie. 42. Îndreptându-se spre circumstanțele din speță, Curtea constată că, pentru agresarea sexuală a reclamantei V.B. a fost condamnată la o pedeapsă cu închisoarea de cinci ani. Curtea arată că hotărârea de condamnare a devenit executorie la 2 decembrie 2009, dar că, până în prezent, aceasta nu a fost executată. 43. Curtea observă că, printr-o hotărâre definitivă din 22 decembrie 2009, Mai 2012, V.B. a fost amnistiat atunci când a fost căutat de autorități și nu a fost apoi achitat pentru o singură zi a pedepsei sale. În acest sens, ea amintește că, în ceea ce privește tortura sau relele tratamente aplicate de către agenți ai statului, amnistia și grația nu ar trebui să fie tolerate în acest domeniu (a se vedea, de exemplu, Mocanu și alții, citată anterior, § 326). Curtea reafirmă că acest principiu se aplică, de asemenea, actelor de violență comise de persoane fizice (Pulver c. Albania, n 31959/13, § 83, 20 noiembrie 2018 ; a se vedea, de asemenea, pentru o impunitate care rezultă dintr-un joc de prescriere, Brahim Demirtaș c. Turcia, n 25018/10, § 35, 28 octombrie 2014 și cauzele menționate în acesta). Cu toate acestea, Comisia reiterează faptul că amnistiile și mulțumirile intră în principal sub incidența dreptului intern al statelor membre și că, în principiu, acestea nu contravin dreptului internațional, cu excepția cazurilor în care se referă la acte care constituie încălcări grave ale drepturilor fundamentale ale omului ( Makuchyan și Minasyan , citată anterior, punctul 160; a se vedea, de asemenea, Marguš c. Croația [GC], n 4455/10, § 139, CEDO 2014 (extracturi)). Or, Comisia consideră că agresiunea sexuală a cărei recurentă a fost victimă și a cărei analiză într-o încălcare gravă a dreptului său la integritate fizică și morală și că, în aplicarea jurisprudenței menționate anterior, acordarea de la mai multă amnistie unuia dintre autorii acestei agresiuni este, având în vedere circumstanțele speciale din speță, susceptibilă să contravină obligațiilor pe care le prezentau articolele 3 și 8 din convenție asupra statului pârât. 44. În speță, Curtea observă, în special, că R.G., care se afla într-o situație similară celei a V.B. și care și-a ispășit deja o parte din pedeapsă, i se vedea, în special, refuzând aplicarea amnistiei (a se vedea considerentul 12 de mai sus). Mai mult decât atât, Curtea consideră că, în cazul V.B., judecătorii Curții și-au exercitat discreția pentru a minimaliza consecințele unui act ilegal extrem de serios mai degrabă decât pentru a demonstra că astfel de acte nu pot fi tolerate în niciun fel (compararea cu Ateșoślu c. Turcia, nr 53645/10, § in fine, 20 ianuarie 2015 și cauzele menționate în acesta). 45. Aceasta nu pierde din vedere faptul că acordarea amnistiei către V.B. a fost în cele din urmă anulată; aceasta consideră că faptul că acesta a beneficiat de amnistie pe o perioadă totală de aproximativ un an este în contradicție cu cerințele procedurale prevăzute la articolele 3 și 8 din convenție, menționate mai sus. Cu atât mai mult cu cât această situație a permis V.B. să părăsească Moldova chiar înainte de adoptarea ultimei decizii de anulare (punctul 22 de mai sus). 46. În continuare, Curtea trebuie să analizeze dacă măsurile adoptate de autorități pentru executarea pedepsei cu V.B., în afara perioadelor în care a fost aplicabilă amnistia, erau suficiente. 47. În această privință, Comisia observă mai întâi că autoritățile publice par să nu fi luat în considerare prima anulare a acordării de la mai la B. B., pronunțată prin decizia finală din 29 iunie 2012. Într-adevăr, acestea au adoptat V.B. la 22 octombrie 2012 (punctul 18 de mai sus), dar au fost eliberate în aceeași zi, în temeiul deciziei din 22 mai 2012. În 2012, care a fost deja anulată și care nu mai avea forță juridică în acel moment, Curtea constată, în cel mai bun caz, o lipsă de coordonare între diferitele servicii de stat care a avut drept consecință eliberarea V.B. fără temei juridic valabil. 48. Curtea observă apoi că ultima decizie de anulare din 18 noiembrie 2013 a fost transmisă autorității competente să caute V.B. la mai mult de două luni de la adoptarea acesteia (punctul 21 de mai sus). În această privință, Curtea ia notă de avizul Parchetului potrivit căruia termenul respectiv era contrar dispozițiilor interne (punctul 21 de mai sus). 23 de mai sus. Chiar dacă ulterior s-a stabilit că V.B. a părăsit țara înainte de 18 noiembrie 2013, Curtea consideră că această întârziere a întârziat în mod necesar data la care autoritățile și-au lansat anunțurile de cercetare în cadrul Comunității Statelor Independente (punctele 20 și 24c). Mai mult decât atât, Comisia constată că anunțul de cercetare internațional nu a fost lansat decât în 2015 (punctul 24 de mai sus) și că nu există nicio explicare a acestui termen în dosarul de cercetare. Comisia consideră că aceste întârzieri nu se înțeleg bine cu cerința de celeritate și de diligență menționată anterior (punctul 40 de mai sus; a se vedea, a contrao Akelienė, menționat anterior, § 91-93). 49. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că măsurile luate de către stat în vederea aplicării pedepsei cu V.B. nu au fost suficiente în ceea ce privește obligația sa de a executa condamnările penale pronunțate împotriva făptașilor agresori sexuali. 50. În concluzie, Comisia consideră că acordarea amnistiei către V.B. și neexecutarea, de către autorități, a pedepsei care a fost aplicată acestuia nu au fost conforme cu obligațiile pozitive ale statului pârât în temeiul articolelor 3 și 8 din convenție. 51. Prin urmare, a avut loc o încălcare a acestor dispoziții. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 52. Potrivit articolului 41 din Convenție Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite eschivarea Ö Õ imp pe deplin a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 54. Guvernul susține că suma solicitată este excesivă. 55. Curtea consideră că reclamanta a trebuit să sufere un prejudiciu cert din cauza încălcărilor constatate mai sus. 000 EUR pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamantă cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 56. În plus, reclamanta solicită 1 820 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pe care le-a angajat în cadrul procedurii desfășurate în fața Curții. Această sumă ar corespunde onorariilor reprezentantului său pentru 26 de ore de muncă pe o durată de 70 EUR pe oră. Aceasta oferă un timp detaliat. 57. Guvernul susține că această revendicare nu este susținută. 58. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față, având în vedere documentele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabil să aloce recurentei suma totală solicitată pentru procedura desfășurată în fața acesteia, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamantă cu titlu de impozit. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului 000 EUR (zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamantă cu titlu de impozit, pentru daune morale, 820 EUR (o mie opt sute douăzeci de euro), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamantă cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restrâng surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 13 aprilie 2021, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Hasan Bak

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-10-26
0,95
AFFAIRE A.P. c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE A.P. c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA (Requête n o 41086/12) ARRÊT Art 3 (procédural) • Enquête ineffective diligentée par les autorités sur les allégations de viol et d’agression sexuelle perpétrés par un mineur de douze a
CtEDO 2021-11-09
0,95
STRUC c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
rejeté, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention (voir, par exemple, Iovanoski c. République de Moldova (déc.), n o 8006/08, § 46, 5 janvier 2016). 9. Quant au second grief formulé sur le terrain de l’article 3 de la Conven
CtEDO 2021-06-17
0,95
ȚIGANCIUC c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 30913/10 Vasile ȚIGANCIUC contre la République de Moldova La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 17 juin 2021 en un comité composé de : Branko Lubarda, président, Pauli
CtEDO 2023-02-14
0,95
AFFAIRE MOLCEANU ET AUTRES c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MOLCEANU ET AUTRES c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA (Requête n o 429/13 et 8 autres – voir liste en annexe) ARRÊT Cette version a été rectifiée le 27 mars 2025 conformément à l’article 81 du règlement de la Cour. STRASBOURG
CtEDO 2020-12-08
0,95
AFFAIRE ROTARU c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ROTARU c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA (Requête n o 26764/12) ARRÊT Art 2 P4 • Liberté de circulation • Refus des autorités internes de renouveler le passeport du requérant en raison de la non-exécution de la décision de j
Sursă