CtEDO 15.04.2021 Auto

CASE OF OMELCHENKO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
15.04.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment) (Substantive aspect);Violation of Article 13+3 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy) (Article 3 - Degrading treatment;Prohibition of torture);Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-4 - Speediness of review)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF OMELCHENKO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

CASE OF OMELCHENKO AND OTHERS v. UKRAINE (Declarația nr. 43764/19 și alte 2 a se vedea anexa) DECIZIA STRAȘBURG 15 aprilie 2021 Această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă unor rectificări redacționale. În cazul Omelchenko și alți Tiger al Ucrainei, după ce Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Declarația secțiunea martie 19), a decis să se ocupe de comitetul în care au fost reuniți: Iasi, a fost înregistrată o declarație a lui Jevana Golić, a fost înregistrată o declarație a lui Jevana Golić, a fost înregistrată o declarație a lui Juska (Declarația secțiunea 5.), a fost înregistrată o declarație a lui Juska (Declarația secțiunea 4.), a fost înregistrată o declarație a lui Juska (Declarația secțiunea 5.), a lui Janna Goławka (Declarația secțiunea 5.), a lui Juska (Declarația secțiunea 5.), a lui Juska (Declarația 5 din data de 5 martie 2021), a fost înregistrată o declarație a unei decizii a Curții a Curții de Apel a Uniunii Europene (Declarația nr. 25 din data de 5 decembrie 2021), a Curții de Apel a lui Juska (Declarația de la data de 25 decembrie 2014) și a altor decizii privind protecția drepturilor omului, a unei persoane fizice, a unui cetă și a unei libertăționimi, a persoanei civile și a persoanelor fizice, a unei persoane fizice, a unei persoane fizice și a celui al persoanei fizice, a celuilalt (Declarația de cetă) și a celuilalt (Declarația de cetă).

În principal, reclamanții s-au plâns de condiții de detenție inadecvate și de lipsa unui mijloc de apărare juridică eficient în această privință. Au făcut trimitere la articolele 3 și 13 din Convenție, care prevăd: art. 3 din Convenție Nimeni nu poate fi supus torturii, tratamentului sau pedepsei inumane sau degradante, tratamentului sau pedepsei. art. 13 din Convenție Oricine a cărui libertate și drepturi recunoscute în această Convenție au fost încălcate în mod abuziv, are dreptul la un mijloc de apărare juridică eficient în instanța națională ... 4.Curtea observă că reclamanții au fost ținuți sub supraveghere în condiții neadecvate.Detalii privind detenția de un an a prizonierilor sunt prezentate în tabelul de mai jos din anexa la Convenția Ucrainei.Curtea a declarat că, în baza unor astfel de declarații, principiile sale privind condițiile de detenție inadecvate în condiții de detenție sunt considerate foarte grave în hotărârea din 28 martie 2006 (în cauza No. 1416/108/108/Cr.Cr.A. nr. 725), precum și în Hotărâța Curții din 28 martie, nr. 736/108/128, respectiv în cauza No. 76/108/128, respectiv în cauza No.149/108/108/Cr.A.A.R.A. (în cazul lui M.M.M.A.C.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V

În urma examinării tuturor materialelor prezentate, Curtea nu vede niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o altă concluzie cu privire la acceptabilitatea și esența acestor plângeri. Având în vedere practica sa pe această temă, Curtea consideră că în acest caz condițiile de reținere a reclamantelor în arest au fost inadecvate. 7. Curtea remarcă, de asemenea, că reclamanții nu au avut la dispoziție un mijloc eficient de apărare juridică în legătură cu aceste plângeri. 8. Prin urmare, Curtea nu a decis dacă plângerile sunt admise și dovedesc încălcarea articolelor 3 și 13 din Convenție.

În consecință, această parte a cererii nr. 43764/19 trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din Convenție. CONTROLUL ARTICOLULUI 41 al CONVENȚIEI 12. art. 41 al Convenției prevede: Dacă Curtea constată că există o încălcare a Convenției sau a protocolurilor sale și dacă dreptul intern al părților în temeiul Înaltului Tratat prevede că cererea nu este admisă decât în parte, atunci, dacă este necesar, Curtea va acorda părții afectate o declarație justificativă suplimentară, iar în temeiul articolului 13 din Convenție, Curtea va adopta o decizie în legătură cu încălcarea a trei elemente ale Convenției (în special, tabelul 13 din Convenția nr. 4364), pe care Curtea consideră că nu este adecvată, în conformitate cu tabelul 13 din Convenția nr. 13 din Convenția nr. 1364 privind drepturile omului de drept, în special tabelul 13 din Convenția nr. 13 din Convenția nr. 1364 privind drepturile omului de drept, în cazul în care Curtea consideră că nu este necesar să se recunoască în temeiul tabelului 13 din Convenția nr. 13 din Convenția nr. 1364 privind drepturile omului public și drepturile omului public; în special, în temeiul articolului 13 din Convenția nr. 13 din Convenția nr. 1364 privind drepturile omului public și drepturile omului public, Curtea va adărea să recunoască în mod corespunzător o decizie suplimentară a celor trei elemente ale cererii.

că a fost încălcată Convenția în legătură cu alte plângeri depuse în conformitate cu practica stabilită a Curții (vezi tabelul din anexă); stabilește că: (a) în termen de trei luni, statul pârât trebuie să plătească reclamantelor sumele indicate în tabelul din anexă; dacă sumele trebuie să fie convertite în moneda națională a statului pârât la cursul de la data efectuării plății; (b) la expirarea termenului menționat de trei luni până la calculul final, pe sumele menționate se va percepe un interes simplu (Simple interest) în valoarea dobânzii limită a dobânzii de la Banca Centrală Europeană, ca a treia sumă în perioada de neplăți, la care se adaugă trei procente de la punctul de plecare a venitului.

2 luni și 29 zile 1 detenție 12 metri pătrați 2,2 2,9 metri pătrați 1 permanent pornită iluminatul electric, absența aerului curat, absența sau restricțiile de acces la apa potabilă, absența sau restricțiile de acces la toaletă, absența sau restricțiile de acces la suflet, absența sau limitația cantității de alimente, temperatura inadecvată, absența sau lipsa aerului curat, absența sau lipsa luminii naturale, numărul insuficient de locuri de dormit, permanent pornită iluminatul electric, lipsa sau neîndeplinirea cerințelor de calitate a mijloacelor de igienă, lipsa de apărare a apelului, lipsa de toaletă, lipsa sau limitarea accesului la apă potabilă, lipsa sau restricțiile de acces la toaletă, lipsa sau limitația accesului la apă, lipsa sau limitația accesului la suflet, lipsa sau lipsa cantității de alimente, temperatură inadecvată, lipsa sau lipsa luminii naturale, lipsa sau limitarea accesului la alimente, lipsa sau lipsa de calitatea mijloacelor de igienă, lipsa sau lipsa de apărirea calității mijloacelor de igienă, lipsa sau lipsa de apărirea de apărirea apei, lipsa sau lipsa de apă potabilă, lipsa sau lipsa de apă potabilă, lipsa sau limitarea cantității de apă potabilă, lipsa sau lipsa de apă potabilă, lipsa sau lipsa de apă potabilă, lipsa sau lipsa sau lipsa de apă potabilă, lipsa sau lipsa sau lipsa de apă potabilitatea (art. 1 din art. 10 din Legea nr. 84 din Legea nr. 10/1947, din 29.06.2019) sau lipsa sau lipsa sau lipsa sau lipsa unor restricții de acces la produse alimentare, lipsa sau lipsa sau lipsa sau lipsa unei cantitățiuni de apă potabile (art. 2 din Legea nr. 4 din Legea nr. 10 din Legea nr. 10 din 2019) sau lipsa sau lipsa sau lipsa unei anumitorilor de alimente alimentare, lipsa sau lipsa sau

Dniprova închisoare de executare a pedepsei (No 4) din 16.01.2016 durează mai mult de 5 ani, 1 lună și 15 zile 2 deținuți 3,7 mp. camera infectată cu paraziți/gâștii, lipsa aerului curat, lipsa sau calitatea necorespunzătoare a mijloacelor igienice, lipsa mijloacelor igienice, lipsa sau calitatea necorespunzătoare a lenjeriei de pat, lipsa intimității pentru toaletă, lipsa sau cantitatea necorespunzătoare de alimente, mucegai sau murdărie în cameră, lipsa sau restricțiile de acces la suflet, fum de țigară, calitatea scăzută a produselor alimentare, lipsa sau restricțiile de acces la apă caldă 7 500 de persoane 3.13 250/20 26.05.2020 Maxim Grigorievic DONCE 1982 Desertistul Andrei Vitaly M. Dimitrichiovici, care conduce un investigator permanent care plătește o indemnizație suplimentară pentru orice tip de acces la apă caldă mai mic de 2 sau 3 luni 02.04.2018 Lipsa sau cantitatea necorespunzătoare de alimente, mucegai sau murdărie în cameră, lipsa sau lipsa accesului la apă caldă, lipsa sau lipsa sau restricțiile de acces la apă caldă, lipsa sau lipsa sau lipsa de apă caldă, sau lipsa sau lipsa de apă caldă, poate dura până la 6 luni, până la 12 luni, lipsa sau până la 2 luni, lipsa sau lipsa sau lipsa sau lipsa de acces la apă caldă la apă caldă, sau a mijloacelor igienice, lipsa sau a mijloacelor igienice, lipsa sau a unei încăpere, lipsa sau a apei, lipsa sau a apei, lipsa de apă caldă sau a apei, lipsa de apă caldă sau a apei, lipsa de apă caldă, lipsa sau a apei, lipsa sau a apei, lipsa de apă, lipsa sau a apei, lipsa de apă, lipsa de apă, lipsa de apă sau a apei, lipsa de apă, lipsa de apă sau a apei,

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-04-15
0,97
CASE OF PRYADKO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ПРЯДКО ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» CASE OF PRYADKO AND OTHERS v. UKRAINE (Заява No 4595/20 та 5 інших – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 15 квітня 2021 року Це рішення є остаточним, ал
CtEDO 2021-06-10
0,96
CASE OF TIMSHYN AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ТІМШИН ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF TIMSHYN AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 20776/20 та 3 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 10 червня 2021 року Це рішення є остато
CtEDO 2021-02-25
0,96
CASE OF MALYUK AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «МАЛЮК ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» CASE OF MALYUK AND OTHERS v. UKRAINE (Заява No 16014/18 та 3 інші заяви – див. у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 25 лютого 2021 року Це рішення є остаточним, але мо
CtEDO 2021-03-11
0,96
CASE OF DEMBO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ДЕМБО ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF DEMBO AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 2778/18 та 46 інших заяв – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 11 березня 2021 року Це рішення є остаточн
CtEDO 2022-10-06
0,96
CASE OF OSTAPENKO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ОСТАПЕНКО ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF OSTAPENKO AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 19143/21 та 2 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 жовтня 2022 року Це рішення є о
Sursă