CtEDO 06.10.2022 Auto

CASE OF OSTAPENKO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
06.10.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment) (Substantive aspect);Violation of Article 13+3 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy) (Article 3 - Degrading treatment;Prohibition of torture)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF OSTAPENKO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

CASE OF OSTAPENKO AND OTHERS v. UKRAINE) (declaratia nr. 19143/21 si alte 2 cereri de actiune) DECIZIA STRASBOURGUI 06 octombrie 2022 Această decizie este definitivă, dar poate fi contestată prin opinii redactorii.În cazul Ostapenko si alti detinuti ai Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Sectiunea I), pentru examinarea diferitelor cereri de actiune ale comitetului din care au fost compusi: Secțiunea I din iunie 2017 Optenica Stefânia Moștră (Sectiunea I din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea III din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II din secțiunea II

În principal, reclamanții s-au plâns de condiții de detenție inadecvate și de lipsa unui mijloc eficient de apărare juridică în această privință. 7 au făcut trimitere la articolele 3 și 13 din Convenție, care prevăd: art. 3 din Convenție Nimeni nu poate fi supus torturii, tratamentului inuman sau degradant al demnității, tratamentului sau pedepsei. art. 13 din Convenție Oricine a cărui drepturi și libertăți recunoscute în această Convenție au fost încălcate are dreptul la un mijloc eficient de apărare juridică în cadrul unui organism național... 7. Curtea observă că reclamanții au fost ținuți în detenție în condiții inadecvate. Detalii privind detenția împotriva unor persoane de sex civil sunt prezentate în tabelul anexelor la Convenția Ucrainei din 28 martie 2006. Curtea stabilește în mod simplu principiile sale de detenție în ceea ce privește condițiile de detenție în cazul unei infracțiuni grave în ceea ce privește condițiile de sex civil în hotărârea sa din 28 martie 2006 (Marsel v. Ucraina, România, Romania, Romania, Romania, Romania, Romania, Romania, Romania, Romania, Romania, Romania, Romania, Romania, Romania, Romania, Romania, Romania, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România, România,

În urma examinării tuturor materialelor prezentate Curții, aceasta nu observă niciun fapt sau argument care să o convingă să ajungă la o altă concluzie cu privire la acceptabilitatea și esența acestor plângeri. Având în vedere practica sa pe această temă, Curtea consideră că în acest caz condițiile de detenție a reclamantelor nu au fost adecvate. 10. Curtea remarcă, de asemenea, că reclamanții nu au avut la dispoziție un mijloc eficient de apărare juridică în legătură cu aceste plângeri. 11. Prin urmare, Curtea consideră că plângerile sunt admise și dovedesc încălcarea articolelor 3 și 13 din Convenție. III.

În urma examinării documentelor în posesia sa și a practicii sale (a se vedea, în special, hotărârea menționată în cazul Cukachov împotriva Ucrainei (Sukachov împotriva Ucrainei), punctele 165 și 167) Curtea consideră oportună atribuirea sumelor menționate în tabelul din anexa.16 de asemenea, Curtea consideră oportun să atribuie penalitatea pe baza ratei de credit limită a Băncii Centrale Europene, la care trebuie adăugate trei puncte procentuale.Pentru a-și examina situația, Curtea hotărăște în unanimitate să unifice cererile; declară admisibilă plângerea pentru condițiile de păstrare neadecvată și absența în legislația națională a unui mijloc de protecție juridică eficientă, iar restul de trei luni de soluționare a plângerilor se menționează în cererea nr. 2017/421 de la Banca Europeană de la 6 octombrie 2022 privind poziția de neacceptare; declară că o plângere în cauză este supusăcută unei plăți în moneda națională, la care trebuie adăugată o plată în moneda națională, în conformitate cu art. 3 din Convenția privind protecția națională (art. 2 din Regulamentul de punere în aplicare a Regulamentului de la Marrimea 72); în cazul în care se raportează că o plângere în cursul unei plângeri în moneda națională a statului (art. 3 din Regulamentul de punere în aplicare a Regulamentului de la Marimea 73) sau în limba engleză (art. 3 din Regulamentul de punere în care se prevede că se prevede că o plată în termen de trei luni de zile de la data încheierii) sau în termen de trei luni de la data încheierii (art. 2 din Regulamentul de plată) (art. 2 din Regulamentul de punere în care se prevede că nu trebuie să fie notificată în scris scris în scriso în limba engleză în limba engleză; în limba engleză; în termen de trei luni de trei zile de trei zile de la data în care se stabilește o plată (art. 3 din următoarele de în care se înreglementul 3 din Regulamentul de punere

Stephanie Mourou-Vikström) Președinte ADDATIC Lista cererilor de despăgubiri cu plângeri în temeiul articolelor 3 și 13 din Convenție (condiții de detenție inadecvate și lipsa în legislația națională a unui mijloc eficient de apărare juridică) Nu Nu David Davidovic Data depunerii cererii P.I.B. reclamantul Anul de naștere P.I.B. reprezentantul reclamantului și locația instituției Data de început și sfârșit Durata Ploia (m2) pe fiecare deținut Plângeri concrete Suma atribuită fiecărui solicitant ca despăgubiri pentru prejudicii materiale și morale (în persoană) [1] 1. 1914 28.03.21 28.03.2021 Andrei Oprochovici Oprochovici Sergiu Sergiuovici Oprochovici Oprochovici Oprochovici Oprochovici Oprochovici 1987 9.03.2021 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-10-06
0,98
CASE OF KUCHERENKO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КУЧЕРЕНКО ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KUCHERENKO AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 17411/21 та 3 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 жовтня 2022 року Це рішення є
CtEDO 2022-11-10
0,98
CASE OF VITKO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВІТЬКО ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VITKO AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 1907/16 та 11 інших заяв – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 10 листопада 2022 року Це рішення є остат
CtEDO 2022-11-10
0,97
CASE OF YERMOLENKO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЄРМОЛЕНКО ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF YERMOLENKO AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 27231/21 та 2 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 10 листопада 2022 року Це рішення
CtEDO 2022-02-10
0,97
CASE OF VITKO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВІТЬКО ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VITKO AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 42758/15 та 5 інших заяв – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 10 лютого 2022 року Це рішення є остаточн
CtEDO 2022-12-01
0,97
CASE OF SYDORENKO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СИДОРЕНКО ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF SYDORENKO AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 26269/13 та 4 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 01 грудня 2022 року Це рішення є о
Sursă