CtEDO 15.04.2021 Auto

CASE OF K.I. v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
15.04.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Expulsion) (Conditional) (Russia);Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF K.I. v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

Înnoirea hotărârii Curții Europene de Drepturi Umane Rozsudek din 15 aprilie 2021 în cauza nr. 5560/19 K. I. împotriva Franței Senat Secțiunea a cincea Curtea a decis în unanimitate că, în cazul expulzării reclamantului de origine cecenă în Rusia, fără a fi făcut înainte o evaluare completă și ex nunc a pericolului pe care ar fi fost expus-o în țara respectivă, a avut loc o încălcare a articolului 3 din Convenție în partea sa de procedură, având în vedere faptul că, după retragerea statutului de societate de protest pe motivul susținerii unei amenințări de terorism împotriva Republicii Cehe, reclamantul a fost expulzat în urma unei cereri de sprijin din partea statului rus de origine cecenă, fără a fi făcut o evaluare completă și serioasă a pericolului la care ar fi fost expus în țara respectivă, a avut loc o încălcare a articolului 3 din Convenția națională a Franței privind protecția persoanelor în cauză, în ceea ce privește partea relevantă a articolului 4 din Convenția Națională a Franței privind protecția persoanelor în cauză ("O.R. nr. 14/9"), care a avut loc în urma unei decizii judecătorești a Curții Judecătorei din St.

Nici Convenția, nici protocoalele sale nu garantează dreptul la azil ca atare. Protecția relevantă nu se limitează la drepturile prevăzute de Convenție și nici la a examina presupusele încălcări ale acestora, cu excepția cazului în care o astfel de încălcare constituie în același timp o încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție.Curtea nu a făcut până acum o distincție între dreptul UE și dreptul național între statutul de refugiat și realitatea de a fi refugiat.Nici Convenția, nici protocoalele sale nu garantează dreptul la azil ca atare.Protecția relevantă se limitează la drepturile prevăzute de Convenție, în special dreptul prevăzut la art. 3 al Convenției, care include, de asemenea, faptul că persoanele care nu prezintă o amenințare gravă împotriva statului, precum și dreptul de a nu folosi teritoriul lor în mod periculos, precum și posibilitatea de a se confrunta cu o violență totală a drepturilor și libertăților cetățenilor din Conventia din 1951 privind protecția drepturilor și libertăților (a se vedea Hotărârea din 23 noiembrie 2008, G. nr. 86/11, § 113, punctul 13), a fost pronunțată în cauza nr. 8663, din 13/06/2016, cu privire la Hotărârea din 13 decembrie 2008, nr. 86/16, nr. 13/16, cu privire la o încălcare, în cazul în care persoanele care nu sunt în pericol, precum și persoanele care nu sunt în pericol, precum și dreptul de a nu folosi teritoriul unui cetățenului, precum și dreptul de a unui cetățeanțenință în cauză, precum și dreptul de a unui cetățenință, precum și dreptul de a unei persoane în cauză, precum și dreptul de a unei persoane în cauză, precum și dreptul de a unei persoane în cauză, precum și dreptul de a unei persoane în cauză, precum și dreptul de a unei persoane în cauză, precum și dreptul de a unei persoane în cauză, precum, precum și dreptul de a unei persoane în cauză, precum, precum, precum și dreptul de a unei persoane în cauză, precum, precum, precum, precum și dreptul de a unei persoane în cauză, precum, precum, precum, precum și dreptul

Cu privire la situația actuală din Chechenia, Curtea a constatat anterior că, deși au fost raportate în Chechenia cazuri grave de încălcare a drepturilor omului, situația nu a fost de așa natură încât orice returnare în Rusia să constituie în sine încălcarea articolului 3 din Convenție (M. I. împotriva Bosniei și Herțegovinei, nr. 47679/17, hotărârea din 29 ianuarie 2019, § 4546).

Reclamantul a susținut că se află în pericol din cauza faptului că a fost înregistrat în trecut în Rusia, fiind reținut și torturat din cauza relațiilor de rudă cu persoane care luptă alături de rezistența cecenă, a refuzului său de a coopera cu autoritățile și a faptului că este încă căutat pentru aceste fapte , motive pe baza cărora OFPRA i-a acordat inițial statutul de refugiat.Deși nu era sarcina Curții să decidă asupra consecințelor retragerii acestui statut în temeiul Convenției de la Geneva, al dreptului UE sau al dreptului francez, aceasta a trebuit să ia în considerare faptul că, la momentul acordării statutului, autoritățile franceze considerau că dovezile privind riscul de a fi judecat reclamantul în țara de origine erau suficiente (M. G. Staskar v. Bulgaria, nr. 59297/12, hotărârea din 25 martie 2014, § 292).

Începând cu luna septembrie 2013, a călătorit prin Germania, Polonia (în cazul în care examinatorul rus de pașaport străin), Ucraina și Turcia. Nevyshev nu a obținut nicio dovadă concretă despre faptul că a fost eliberat, deși nu a obținut această pașaportă, în ciuda faptului că a fost eliberat de către autoritățile ruse, care au fost foarte atent atenți de către autoritățile ruse, deoarece nu a fost posibil să obțină nicio dovadă despre el în 2013 de către autoritățile ruse.

De asemenea, reclamantul a susținut că este în pericol din cauza faptului că autoritățile ruse și cecene știu despre condamnarea sa în Franța și că este încă o persoană căutată din cauza legăturilor sale cu gruparea jihadistă din Siria. Guvernul a declarat că mai multe persoane condamnate în Franța pentru participarea la activități teroriste au fost trimise înapoi în Rusia, fără ca autoritățile naționale sau Curtea să susțină că ele sunt periculoase în sensul articolului 3 din Convenție. Din aceste motive, care, în plus, au pierdut mai multe detalii care să permită investigarea importanței lor, reclamantul nu a putut deduce că reclamantul nu era în pericol de a fi urmărit.

În plus, Curtea a declarat că situația reclamantului nu este comparabilă cu situația reclamanților de azil care tocmai au fugit din țara lor și sunt vulnerabili din cauza a ceea ce au trecut în timpul migrației. Nebylo protocoal să fie considerat o persoană vizată, iar în ceea ce privește amenințarea de a distribui dovezile de la societatea de stat membru gazdă în acest caz nu a fost necesar în cazul unor îndoieli de veridicitate a datelor. Curtea a afirmat că, în plus față de această evaluare, situația reclamantului nu este comparabilă cu situația reclamanților de azil care tocmai au fugit din țara lor și sunt vulnerabili din cauza a ceea ce au trecut în timpul migrației.

Din această jurisprudență, la fel ca din jurisprudența Consiliului de Stat, pe care a aplicat-o în hotărârea din iunie 2020, rezultă că reclamantul a rămas refugiat, chiar dacă i-a fost formal retras statutul de refugiat, deoarece CNDA nu a acceptat propunerea OFPRA de a aplica clauza de excludere în temeiul articolului 1F din Convenția de la Geneva.

Curtea a concluzionat că ar exista o încălcare a articolului 3 din Convenție în aspectul său procedural dacă reclamantul ar fi fost expulzat în Rusia fără ca autoritățile franceze să fi făcut o evaluare ex nunc a pericolelor cu care s-ar putea confrunta la întoarcere.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-07-22
0,94
CASE OF M.D. AND A.D. v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
jednávané věci, nevzaly dostatečně v potaz konkrétní podmínky panující v příslušném zařízení, když se omezily na konstatování, že toto zařízení je oprávněno přijímat rodiny, disponuje potřebným vybavením a zajištění bude trvat omezenou dobu
CtEDO 2020-06-25
0,94
CASE OF GHOUMID AND OTHERS v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 25. června 2020 ve věci č. 52273/16 – Ghoumid a ostatní proti Francii Senát páté sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že v případě stěžovatelů, kteří byli zbaveni francouzskéh
CtEDO 2020-07-02
0,94
CASE OF N.H. AND OTHERS v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
zkumu jeho stížnosti. A. K tvrzenému porušení článku 3 Úmluvy Ostatní čtyři stěžovatelé, kteří chtěli podat žádost o azyl, poukazovali na to, že se jim v rozporu s článkem 3 Úmluvy nedostalo zákonem stanovených materiálních podmínek přijetí
CtEDO 2022-12-20
0,93
CASE OF ZEMMOUR v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
výroku dal stěžovatel rovnítko mezi džihádismus a islám. Obdobně se vyjádřil také ve čtvrtém výroku, kde dále islám spojil s násilnou invazí a kolonizací Francie. V posledním výroku uvedl, že by si muslimové měli vybrat mezi islámem a Franc
CtEDO 2020-09-10
0,93
CASE OF B.G. AND OTHERS v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
eli a jejich právními zástupci udržován kontakt po celou dobu řízení. Tento požadavek napomáhá objasnění skutkových okolností. Navíc dokládá pokračující zájem stěžovatelů na projednávání stížnosti. V projednávané věci stěžovatelé zmizeli, a
Sursă