CtEDO 20.12.2022 Auto

CASE OF ZEMMOUR v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
20.12.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 10 - Freedom of expression-{general} (Article 10-1 - Freedom of expression)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ZEMMOUR v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene pentru Drepturile Omului Rozsudek din 20 decembrie 2022 în cauza nr. 63539/19 Zemmour împotriva Senatului Franței Secțiunea a cincea Curtea a decis în unanimitate că nu a existat încălcare a dreptului la libertatea de exprimare în temeiul articolului 10 din Convenție pentru reclamantul care a fost condamnat pentru incitare la discriminare și ură religioasă împotriva comunității musulmane franceze din cauza declarațiilor făcute într-un program de televiziune. I. Circumstanțele de fapt Reclamantul este un jurnalist și publicist politic cunoscut. Înainte de a intra în 2021 pe o cale politică, a publicat o serie de analize politice. În septembrie 2016, cercetătorii au considerat că nu a existat încălcarea dreptului la libertatea de exprimare în timpul serii, după ce au publicat pe canalul francez France TV 5 sau 5 cărți noi despre incitare la discriminare și ură religioasă împotriva comunității musulmane franceze, care conțineau trei capitole ale ultimelor trei, care au fost publicate în cele mai recente capitole ale cărții lor.

Curtea de Apel a respins hotărârea Curții A. K. privind încălcarea articolului 10 din Convenție a) privind acceptabilitatea hotărârii, dar a confirmat că reclamanții nu au primit nicio explicație controversată în temeiul articolului 17 din Convenție; potrivit Curții, o astfel de interpretare nu permite să se decidă dacă reclamantul a avut drept de a exercita libertatea de exprimare în temeiul articolului 10 din Convenție, sau dacă a fost supusă unei discriminări în temeiul articolului 10 din Convenție (art. 8 din Convenție), precum și în cazul în care nu a fost găsită nicio altă explicație controversată în temeiul articolului 10 din Convenție (art. 77 din Convenție), în mod contrar articolului 10 din Convenție.

Conform Curții, dispozițiile legii competente au fost suficient de accesibile și previzibile (Bonnet împotriva Franței, nr. 35364/19, hotărârea din 25 ianuarie 2022, § 32).Circumstanțele cazului și judecătorii precedenți nu au prevăzut în mod rezonabil că declarațiile sale ar putea să dea naștere la o răspundere penală.Cererile de gestionare a proiectelor de discriminare a grupurilor de proiecte au în același timp precizat că acestea au ca scop protejarea violenței sau a altor drepturi specifice, de obicei împotriva persoanelor musulmane (Hotărârea din 15 ianuarie 2015, nr. 35364/19, hotărârea din 28 decembrie 2017, nr. 454), în timp ce judecătorii nu au prevăzut în mod rezonabil că declarațiile sale pot să dea naștere la o răspundere penală.

În a lua în considerare necesitatea intervenției judecătorului, acesta ia în considerare o serie de elemente (Perin v. Suedia, cit. mai sus, §208 și cit. mai sus). În plus față de natura actelor, acesta ia în considerare contextul în care au fost formulate, inclusiv măsurile penale, pentru a răspunde în mod adecvat (dar nu în mod excesiv) la astfel de declarații (Tagiyev și Huseynov împotriva Azerbaidjanului, cit. 13274/08, hotărârea din 5 decembrie 2019, § 38). În a evalua necesitatea intervenției judecătorului, acesta ia în considerare o serie de elemente (Perin v. Suedia, cit. mai sus, §208 și cit.). În plus, natura actelor trebuie să țină seama de contextul în care au fost formulate, inclusiv de următoarele factori: (i) dacă proiectele de declarații au provocat violență politică sau de violență împotriva unui anumit grup sau societate sau a unei categorii de persoane sau a unei categorii de persoane sau a unei societăți; (ii) dacă proiectele de declarații au provocat violență sau violență împotriva unui anumit grup sau societății sau a unei categorii de persoane sau a unei societăți; (iii) dacă au fost formulate în mod previzibil sau nu, în mod implicit, în cazul unor declarații sau a unor acte de violență împotriva unor persoane sau a unor categorii de persoane sau a unei societăți; (iii) dacă au fost formulate în mod implicit sau nu, în mod implicit, în mod implicit, în cazul unei anumite, în cazul unei anumite categorii de persoane sau în care nu sunt considerate persoane sau în situații de violență; (iii) dacă nu sunt considerate drept persoane sau în mod specific, în cazul unei categorii de grupuri de persoane sau în care nu sunt considerate persoane sau în mod specific, sau în mod special în cazul unei categorii de persoane sau în care nu sunt considerate persoane sau în mod specific, sau în mod specific, nu sunt considerate drept persoane sau în mod specific, în mod specific, în cazul în cazul în cazul unei persoane sau în care nu este în mod specific, în mod specific, în cazul unei persoane sau în cazul în

În primul rând, Curtea a arătat că natura și gravitatea sancțiunilor impuse sunt elemente care trebuie luate în considerare în evaluarea caracterului adecvat al intervenției [Sürek v Turcia (nr. 1), nr. 26682/95, hotărârea Marii Camere din 8 iulie 1999, § 64]. (2) Aplicarea acestor principii la circumstanțele de fapt ale cauzei Soud a arătat în primul rând că reclamantul și-a pronunțat declarațiile în timpul principalului program ca fiind cunoscut ca jurnalist. (2) Conform Curții, a fost evident, în contextul atentatelor din noiembrie 2015 și în contextul atacului din iulie 2016, că reclamantul nu a putut să considere, de asemenea, că declarațiile sale au fost considerate ca fiind parte a unei discuții negative împotriva statului francez (a se vedea art. 58 din Convenția Națională a Franței, din 10 iulie 2008, Soud Soud, Hotărârea din 22 octombrie 2008, § 104, § 148, de la Hotărârea din 22 octombrie 2008, Soud Soud Almoudi, din 22 octombrie 2008, § 148, de la Hotărârea din 22 octombrie 2008, de la Hotărârea din Nice, care a respins alte acuzații discriminatorii împotriva statului francez, precum și dacă declarațiile sale nu au fost considerate drept o restricție a discriminării în temeiul Convenției naționale a statului francez (a se aflăuzează art. 58 din Hotărârea din 10 iulie 2008, § 109/10), respectiv, de la Hotărârea din 22 octombrie, nr.

În aceste circumstanțe, și în lumina articolului 17 din Convenție, declarațiile reclamantului beneficiau de protecția sporită a articolului 10 și autoritățile naționale aveau, de asemenea, un spațiu larg de apreciere în limitarea unor astfel de declarații. Soud a amintit că stereotipurile negative față de grupurile de identitate au afectat societatea, deoarece grupurile de identitate au fost discriminate în privința identității lor, fără a afecta identitatea membrilor lor (Aksu v Turcia, nr. 4149/04 și 41029/04, hotărârea Tribunalului Vâlcea din data de 15 februarie 2006); iar aceste declarații au fost criticate de către justiția națională, care a declarat că au fost folosite în mod negativ de către autoritățile naționale, în special în cazul în care au fost publicate în data de 22 februarie 2012, în cauza Soud Soudy, care a fost învinsă în mod critic de către Curtea Internațională de Justiție, dar a declarat că aceste declarații nu au fost folosite în scopul de a provoca o discriminare în mod efectiv în rândul publicului (Hotărârea din data de 22 februarie 2012, nr. 1198/08, nu au fost publicate în mod public, dar au fost publicate în mod public, în condițiile în care au fost prezentate).

Curtea a luat în considerare natura și gravitatea sancțiunilor impuse. Se remarcă că pentru infracțiunea respectivă era posibilă impunerea unui an de închisoare și a unei amenzi de până la 45 000 de euro. Amenda de 3 000 de euro nu a fost considerată a fi disproporționată pentru obiectivul legitim urmărit.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-06-25
0,91
CASE OF GHOUMID AND OTHERS v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 25. června 2020 ve věci č. 52273/16 – Ghoumid a ostatní proti Francii Senát páté sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že v případě stěžovatelů, kteří byli zbaveni francouzskéh
CtEDO 2021-04-15
0,91
CASE OF K.I. v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
ud nemohl zcela vyloučit, že ruské úřady věděly o stěžovatelově odsouzení ve Francii, neexistoval žádný důkaz, že by o něj projevovaly zvláštní zájem nebo že by byl v Rusku hledanou osobou kvůli svým vazbám na džihádistickou síť v Sýrii. Po
CtEDO 2020-06-11
0,91
CASE OF BALDASSI AND OTHERS v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 11. června 2020 ve věci č. 15271/16 a 6 dalších – Baldassi a ostatní proti Francii Senát páté sekce Soudu rozhodl jednomyslně o porušení článku 10 Úmluvy, který chrání svo
CtEDO 2022-10-13
0,91
CASE OF BOUTON v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 13. října 2022 ve věci č. 22636/19 – Bouton proti Francii Senát páté sekce Soudu dospěl jednomyslně k závěru, že uložením podmíněného trestu odnětí svobody za kontroverzní
CtEDO 2024-01-18
0,90
CASE OF ALLÉE v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
nému porušení článku 10 Úmluvy Stěžovatelka namítala, že její odsouzení za trestný čin pomluvy představovalo porušení jejího práva na svobodu projevu ve smyslu článku 10 Úmluvy. Soud předně konstatoval, že není sporu o tom, že odsouzení stě
Sursă