CtEDO 22.04.2021 Auto

CASE OF ZUSTOVIĆ v. CROATIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine

RESPONDENT
HRV
HOTĂRÂRE
22.04.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Administrative proceedings;Article 6-1 - Access to court);Pecuniary and non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ZUSTOVIĆ v. CROATIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

ZUSTOVIĆ v. Croatia (nr. 27903/15) Acest caz a vizat o procedură administrativă și judiciară referitoare la pensia de invaliditate a reclamantului, în care instanța administrativă competentă, deși a pronunțat o hotărâre în favoarea sa, a respins cererea de rambursare a cheltuielilor judiciare pe baza Legii privind litigiile administrative; această lege (la momentul evenimentelor) prevedea că fiecare parte la procesul de reexaminare trebuie să suporte cheltuielile sale. Această dispoziție a fost ulterior recunoscută de Curtea Constituțională ca fiind contrară Constituției Croației. Zăcarea s-a referit la art. 6 alineatul (1) din Convenție și a plâns că dreptul său la o obligație de a plăti o despăgubire echitabilă a fost încălcat în legătură cu imposibilitatea de a obține rambursarea cheltuielilor judiciare în cadrul procedurii de reexaminare a cheltuielilor judiciare, care a fost încheiată în iulie 2014 prin obligația de a plăti cheltuielile de ramburs pe care reclamantul a fost apreciat în judecata judecata de către instanța națională în cauza Klauzov v.

Klau z , citat mai sus, §§ 108 110, și Cindrić and Bešlić v. Croatia , no. 72152 /13 , §§ 91 92, din 6 noiembrie 2016, care au vizat decizia de impunere a obligației de rambursare a cheltuielilor de reprezentare a statului de către Parchetul din partea reclamantului) (punctul 98 din hotărârea din noiembrie 2010); postfactual refuzul de rambursare a cheltuielilor proprii ale reclamantului în litigiile cu autoritatea sa, care au apărut ca urmare a acțiunilor pe care le-a comis în exercitarea competențelor publice, poate însemna, de asemenea, o limitare a dreptului de acces la instanță și/sau de intervenție în maiul acestui an; în astfel de cazuri, există un risc de decizie a reclamantului în ceea ce privește cornișii, dar nu a fost posibilă o decizie în ceea ce privește cornișii, deoarece astfel de persoane nu au fost înțelese în temeiul articolului 7 din Convenție (§§§ 71, § 71, § 71, § 71, § 71, § 71, § 71, § 71, § 71, § 71, § 2, § 1, § 1, § 1, § 1, § 1, § 2, § 2, § 2, § 1, § 2, § 2, § 1, § 2, § 2, § 1, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, etc.); Curtea a stabilit că astfel de decizii nu au fost luate în temeiul articolului 7 din Convenția din octombrie (§ 71, § 1, § 1, § 1, § 1, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, § 2, etc.); Curtea din Convenția din România nu se aplică în cazul în care se poate aplica în cazul în cazul în care o astfel de caz.

70520/10 și alții 2, § 140, 12 iunie 2018, și Radchikov v. Rusia, no. 65582 /01, § 50, 24 mai 2007).CEDO a concluzionat că refuzul instanțelor naționale de a le despăgubi reclamantelor cheltuielile de judecată, în cursul unei proceduri administrative în care acestea au contestat impunerea de amenzi de către o inspecție de stat și în urma căreia au solicitat anularea acestor decizii ca nefondate, a constituit o încălcare a dreptului lor de acces la instanță, și, prin urmare, o încălcare a articolului 6 alineatul 1 din Convenție, indiferent de sumele acestor cheltuieli (iată, § 74).În același timp, cheltuielile nu trebuie suportate fără a fi limitate în mod rezonabil sau fără a fi justificate în mod corespunzător (iată, § 71, § 72, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, § 79, 79, § 109, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 79, 7

În special, Curtea Constituțională a arătat că procedurile de revizuire judiciară, cauzate de acțiuni sau decizii ilegale ale statului sau ale organelor statului, nu pot fi echitabile dacă statul, ca parte la proces, nu plătește cheltuielile judiciare ale reclamantului în cauză (a se vedea punctele 29 și 48 din această hotărâre). (a se vedea punctele 104 din această hotărâre). Având în vedere practica sa de practică, legea a permis să se adopte o decizie în cauză (a se vedea punctele 96-101); Curtea Constituțională a stabilit că orice decizie a instanței în cauză nu poate fi interpretată ca fiind în interesul public (a se vedea punctele 100-102); Curtea a concluzionat că nu există nicio îndoială cu privire la hotărârea instanței în cauză (a se vedea punctele 102-103) că o astfel de decizie nu poate aduce atingere dreptului public (a se vedea punctele 100-102).

Guvernul a exprimat îndoieli cu privire la faptul că reclamanta a suferit cu adevărat orice cheltuieli pentru reprezentarea sa juridică, deoarece avocatul ei a fost același fiu (vezi punctele 2, 10 și 94 din hotărârea respectivă) (punctul 107 din hotărâre). În acest aspect, Curtea a remarcat că, la o etapă ulterioară a procedurii de reexaminare, Curtea Administrativă din orașul Riki a decis ca reclamanta să fie obligată să plătească cheltuielile de judecată ca urmare a reprezentării sale juridice de către un avocat la această etapă a procedurii. Curtea a făcut acest lucru chiar dacă nu a fost obligată să plătească sumele sale, adică nu le-a pus la dispoziția hotărârii din iunie 2012, că a plătit cu adevărat cheltuielile de asistență juridică (punctul 30 din hotărârea respectivă).

În ceea ce privește un alt argument al Guvernului, potrivit căruia reclamanta ar fi putut solicita Asociației Avocaților din Croația să-i desemneze un avocat pentru reprezentarea pro bono (a se vedea punctul 95 din prezenta hotărâre), Curtea a remarcat că acest lucru nu ar fi întrerupt termenul de treizeci de zile pentru a depune o cerere de reexaminare judiciară (a se vedea punctele 46 și 54 din prezenta hotărâre). Prin urmare, este puțin probabil ca, chiar dacă cererea ei ar fi fost examinată în timp util, timpul pierdut ar fi fost suficient pentru a stabili contactul cu un avocat și pentru a-i pregăti în mod corespunzător cererea (a se vedea punctul 110 din prezenta hotărâre).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-12-09
0,94
CASE OF HAMZAGIĆ v. CROATIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
волі високі вимоги в тому сенсі, що проблеми зі здоров’ям особи мали впливати на її працездатність (пункт 49 рішенн я). Із цього випливає, як пояснили національні органи влади, що факт присудження заявникові пенсії по інвалідності в Німеччи
CtEDO 2022-11-10
0,93
CASE OF KOTLYAR v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ОНВЕНЦІЇ 18. Заявник вимагав 82 040,32 євро в якості відшкодування матеріальної шкоди, що дорівнювало недоотриманій сумі пенсії. Крім того, він вимагав 50 000 євро в якості відшкодування моральної шкоди та 3 750 євро в якості компенсації су
CtEDO 2021-03-16
0,93
CASE OF KARAHASANOĞLU v. TURKEY - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
я). Крім того, ЄСПЛ у справі Stankiewicz v. Poland (no. 46917 /99, § 60, ECHR 2006 -VI) вказа в, що можуть бути ситуації, за яких питання, пов’язані з визначенням судових витрат можуть бути відповідними для оцінки того, чи були в цивільній
CtEDO 2023-09-28
0,93
CASE OF ZHOKH v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
вбачає правових підстав, на яких могла ґрунтуватися позиція Управління, або якій законній меті у розумінні пункту 2 статті 10 Конвенції вона могла служити (див., mutatis mutandis, рішення у справах «Кенеді проти Угорщини» (Kenedi v. Hungary
CtEDO 2025-11-13
0,93
CASE OF SIVKA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
, пункти 44 і 45 та рішення у справі «Ромева проти Північної Македонії» (Romeva v. North Macedonia), заява No 32141/10, пункти 43 і 44, від 12 грудня 2019 року та в якості протилежного прикладу ухвалу щодо прийнятності у справі «Кусіна прот
Sursă