DECIZIE A SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 20684/11 Mehmet Zafer YILDIZ împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 18 mai 2021 în calitate de comitet compus din: Aleš Pejchal, președinte, Egidijus Kūris, Carlo Ranzoni, judecători și Hasan Bakırcı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 19 ianuarie 2011, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Mehmet Zafer Yıldız, este un național turc, născut în 1971 și trăiește în Ankara. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna G. Tütüncüoğlu, avocat practicant în Ankara. Guvernul turc („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul, care a fost locotenent în forțele armate turce la momentul respectiv, a suferit leziuni grave ca urmare a unui pas pe o mină în timpul unei operațiuni de combatere a terorismului care a avut loc la 1 mai 1997. Într-un raport medical emis de spitalul militar GATA la 2 februarie 2000, s-a indicat că piciorul drept al reclamantului a fost amputat și că nu a fost în stare de serviciu. Pe baza concluziilor prezentului raport, Consiliul medical al Direcției Generale a Fondului de Pensiuni, în decizia sa din 28 februarie 2000, a considerat că reclamantul a fost dezactivat permanent și va depinde de asistența altuia pentru a îndeplini funcții de bază. Prin urmare, a solicitat forțelor armate să trimită documentele relevante în timp ce reclamantul îndeplinește condițiile de pensionare. Reclamantul a solicitat să continue să fie angajat în forțele armate într-o poziție compatibilă cu handicapul său și, în ciuda drepturilor achiziționate la pensionare, astfel cum se prevede în decizia din 28 februarie 2000. În conformitate cu cererea reclamantului, a fost emis un raport medical separat la 8 August 2000 de către spitalul militar GATA prin care s-a decis că reclamantul nu a fost dezactivat într-o măsură care a necesitat asistență personală și că ar putea îndeplini sarcinile prevăzute la art. 31 din Regulamentul privind sănătatea forțelor armate. În consecință, reclamantul a fost desemnat într-o poziție de birou în care a lucrat timp de aproape patru ani. La 23 septembrie 2004, el a scris Fondului de pensii, indicând dorința de a se retrage și a întrebat în legătură cu drepturile și alocațiile sale. În răspunsul său din 30 septembrie 2004 la solicitant, Fondul de pensii s-a referit la decizia sa din 28 februarie 2000, în care a considerat că reclamantul a fost dezactivat în mod permanent și depinde de asistența altuia pentru îndeplinirea funcțiilor de bază. În consecință, Fondul de pensii a remarcat că reclamantul ar avea dreptul să se retragă pe baza pensiei de invaliditate și ar avea beneficiile relevante prevăzute în Legea nr. 2330, 3713 și 5434. La 28 octombrie 2004, Fondul de pensii a informat forțele armate că a hotărât să revoce partea din decizia sa din 28 februarie 2000 privind dreptul reclamantului la alocație de asistență personală din cauza celui de-al doilea raport medical din 8 august 2000 (a se vedea punctul 6 mai sus). 11. Reclamantul a contestat hotărârea Fondului de pensii din 28 octombrie 2004 prin introducerea unui caz în fața Curții administrative din Ankara la 18 Decembrie 2014. El a susținut că faptul că a continuat să lucreze într-o capacitate intelectuală pentru forțele armate nu ar trebui interpretat împotriva lui și raportul din 2 februarie 2000 ar trebui considerat autoritar în determinarea dreptului său la asistență personală. 12. Curtea Administrativă Ankara a hotărât să solicite opinie medicală expertă de la Facultatea Medicală a Universității Gazi pentru a determina dacă reclamantul necesită asistență personală pentru a îndeplini funcții de bază. 13. În raportul din 6 iunie 2007, experții medicali au remarcat că reclamantul a fost dezactivat permanent și că nu a existat nicio schimbare în ceea ce privește handicapul său. În timp ce ei au declarat reclamantul nepotrivit muncii fizice, ei au remarcat că el nu a fost handicapat în măsura în care va depinde de asistența altor persoane pentru a îndeplini funcții de bază. Acest raport a fost transmis Curții Administrative din Ankara la 15 iunie 2007, dar nu a fost comunicat reclamantului. 14. Reclamantul a aflat despre eliberarea raportului de experți pe cont propriu. La 18 iunie 2007, el a prezentat la Curtea Administrativă Ankara obiecțiile sale în scris la concluziile experților. 15. Curtea Administrativă Ankara a respins cazul reclamantului la 27 iunie 2007, pe baza rapoartelor de experți. Curtea de primă instanță a susținut că rapoartele de experți anterioare din dosarul reclamantului și ultimul raport din 6 iunie 2007 au condus la concluzia că handicapul reclamantului nu a ajuns la severitatea de a solicita asistența altuia și, din acest motiv, decizia impugnată a Cadrului de Pensiune care respinge cererea de plată a asistenței personale a fost legală. 16. Reclamantul a depus un recurs la Curtea Administrativă Supremă, reprezentând obiecțiile sale față de concluziile raportului de experți din 6 iunie 2007. 17. Curtea Administrativă Supremă a respins apelul și solicitarea de rectificare a reclamantului la 16 aprilie 2008 și, respectiv, 19 martie 2010, prin aprobarea concluziilor Curții Administrative din Ankara. Reevaluarea stării medicale ale reclamantului și acordarea alocației de asistență personală 18. La 13 noiembrie 2010, reclamantul a formulat o cerere la Fondul de pensii pentru reevaluarea stării sale medicale. La 29 martie 2011, un consiliu medical alcătuit din trei experți a considerat că reclamantul a solicitat asistența altui pentru a îndeplini funcții de bază. Ei au bazat decizia lor în mod expres pe raportul din 2 februarie 2000. 20. La 1 aprilie 2011, reclamantul a început să primească alocația de asistență personală în plus față de pensia sa de invaliditate. COMPLAINT 21. Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că procedurile dinainte de Curtea Administrativă din Ankara au fost nedreptate, deoarece instanța l-a privat de o oportunitate reală de a contesta concluziile experților și de a solicita un al doilea aviz de experți în timp util. 22. Partea relevantă a articolului 6 § 1 se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” HOTĂRÂREA Concluziile părților 23. Guvernul a susținut că reclamantul nu are statutul de victimă în măsura în care a primit alocația de asistență personală de la 1 În alternativa, Guvernul a propus ca cererea să fie declarată inadmisibilă din cauza neepuizării recoursurilor interne pentru reclamantul să nu fi introdus o procedură, după decizia din 29 Martie 2011 (a se vedea punctul 19 de mai sus), pentru a solicita plata retroactivă a indemnității de asistență personală, adică, pentru perioada între pensionarea sa și 1 aprilie 2011. 24. Reclamantul a menținut argumentele și nu a formulat comentarii cu privire la admisibilitatea cererii sale. Evaluarea Curții 25. Curtea nu consideră necesară abordarea obiecțiilor guvernului, având în vedere că cererea este, în orice caz, inadmisibilă din următoarele motive. 26. Curtea reiterează că conceptul de o audiere echitabilă implică dreptul la proceduri adversare, în conformitate cu care părțile trebuie să aibă posibilitatea nu numai de a adăuga dovezi în susținerea cererilor lor, ci și de a avea cunoștințe și observații despre toate dovezile sau observațiile depuse, în vederea influenței hotărârii instanței (Nideröst-Huber c. Elveția , 18 februarie 1997, § 24, Rapoartele Hotărârilor și Deciziilor 1997-I. Ceea ce este în joc este încrederea litigianților în lucrările justiției, care se bazează, printre altele , pe cunoștința că au avut posibilitatea de a-și exprima opiniile asupra fiecărui document din dosar (a se vedea Beer c. Austria , nr. 30428/96, § 18, 6 februarie 2001). 27. În același timp, este bine stabilit în jurisprudența Curții că un defect de primă instanță poate fi remediat în apel, atâta timp cât organismul de recurs are competența deplină. În cazul în care se face o plângere de presupusă necomunicare a documentelor, conceptul de „competență integrală” implică faptul că instanța de revizuire nu numai ia în considerare plângerea, ci are capacitatea de a anula decizia impugnată și fie de a lua decizia sau de a trimite cazul pentru o nouă decizie de către un organism imparțial (a se vedea M.S. c. Finlanda , nr. 46601/99, § 35, 22 martie 2005; Babaksız c. Turcia , nr. 24245/09, § 57, 10 decembrie 2019; și Köksoy c. Turcia , nr. 31885/10 , § 36, 13 octombrie 2020). 28. În ceea ce privește circumstanțele prezentului caz, nu se contează faptul că raportul expert din 6 iunie 2007 nu a fost comunicat reclamantului și că reclamantul, care a obținut totuși o copie, a putut prezenta argumentele contrare în scris Curții administrative din Ankara. Având în vedere faptul că Curtea Administrativă Ankara și-a pronunțat hotărârea la scurt timp după observațiile reclamantului în ceea ce privește raportul din 6 iunie 2007, întrebarea în fața Curții este dacă reclamantul ar putea fi considerat că a avut o ocazie reală - spre deosebire de o teorie - de a face observații cu privire la raportul expertului; și, în caz contrar, dacă această scurtătate a fost totuși capabilă să fie remediată în apel. 29. Având în vedere scurtul timp dintre observațiile reclamantului și transmiterea deciziei Curții administrative de la Ankara, și absența unui răspuns expres de către instanța respectivă la obiecțiile reclamantului față de concluziile raportului, Curtea este dispusă să accepte faptul că reclamantul nu poate fi considerat a avut o ocazie reală de a contesta concluziile experților, astfel încât să poată influența decizia instanței respective. 30. Totuși, trebuie stabilit dacă această deficiență a fost în măsură să fie remediată la faza apelului. Curtea remarcă că Curtea Supremă Administrativă ca instanță de recurs cu competență deplină a avut competența de a anula hotărârea instanței de primă instanță a considerat că obiecțiile reclamantului față de raportul de expert au fost bine fundamentate și a justificat decizia instanței de primă instanță de revizuire (conform și contrast cu Feldbrugge v. Țările de Jos , 29 mai 1986 §§§§ 45-46, Serie A nr. 99, în cazul în care Curtea a constatat că o deficiență similară nu poate fi remediată la apel, deoarece domeniul de aplicare al reexaminării recursului a fost foarte limitat. Faptul că Curtea Supremă de Administrație nu a anulat decizia Curții administrative din Ankara nu poate fi criticată în sine. Curtea a susținut în mod constant în acest sens că nu este sarcina sa de a prelua locul instanțelor interne. În primul rând, autoritățile naționale, în special instanțele, de a rezolva problemele de interpretare a legislației interne și de a evalua faptele. Nu este sarcina Curții să înlocuiască propria sa evaluare a faptelor în privința instanțelor naționale sau să decidă dacă anumite elemente au fost admise în mod corespunzător drept dovezi, ci să se asigure dacă procedura în ansamblu, inclusiv modul în care s-a luat dovezile, a fost corectă (a se vedea Arcuri și alții c. Italia (dec.), nr. 52024/99, ECHR 2001-VII). 31. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că deficiența procedurală în cadrul procedurii de primă instanță nu a afectat principiul arbitral într-o măsură în care să întocmească procedura în ansamblu necorespunzător. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 17 iunie 2021. {signature_p_2} Hasan Bakırcı Aleš Pejchal Președintele adjunct de secretar
Application no. 20684/11
Mehmet Zafer YILDIZ
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 18
May 2021 as a Committee composed of:
Aleš Pejchal,
President,
Egidijus Kūris,
Carlo Ranzoni,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 19 January 2011,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Mehmet Zafer Yıldız, is a Turkish national, who was born in 1971 and lives in Ankara. He was represented before the Court by Ms G. Tütüncüoğlu, a lawyer practising in Ankara.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Background to the case
4.
The applicant, who was a lieutenant in the Turkish armed forces at the time, suffered serious injuries as a result of stepping on a mine during a counter-terrorist operation that took place on 1 May 1997.
5.
In a medical report issued by the GATA military hospital on 2
February 2000, it was indicated that the applicant’s right leg was amputated and that he was unfit for service. On the basis of the findings of this report, the medical board of the General Directorate of Pension Fund, in its decision of 28 February 2000, considered that the applicant was permanently disabled and would depend on the assistance of another to perform basic functions. It therefore asked the armed forces to send the relevant paperwork as the applicant fulfilled the conditions for retirement.
6
.
The applicant requested to continue to be employed in the armed forces in a position compatible with his disability and notwithstanding his acquired rights to retirement as set out in the decision of 28
February 2000. Pursuant to the applicant’s request, a separate medical report was issued on 8
August 2000 by the GATA military hospital whereby it was decided that the applicant was not disabled to a degree that required personal assistance and that he could perform the tasks set out in section 31 of the Armed Forces Health Regulations.
7.
Accordingly, the applicant was appointed to an office position where he worked for almost four years. On 23 September 2004 he wrote to the Pension Fund, indicating his wish to retire, and inquired about his entitlements and allowances.
8.
In its reply of 30 September 2004 to the applicant, the Pension Fund referred to its decision of 28 February 2000 where it considered that the applicant was permanently disabled and depended on the assistance of another to perform basic functions. The Pension Fund therefore noted that the applicant would be entitled to retire on the basis of the disability pension and have the relevant benefits as set out in Law nos. 2330, 3713 and 5434.
9.
The applicant thereafter officially filed in his request to be retired which was approved by the armed forces on 19 October 2004 and submitted to the Pension Fund.
Administrative proceedings concerning the applicant’s entitlement to a personal disability allowance
10.
On 28 October 2004 the Pension Fund informed the armed forces that it had decided to revoke the part of its decision of 28
February 2000 concerning the applicant’s entitlement to personal assistance allowance on account of the second medical report of 8 August 2000 (see paragraph
6 above).
11.
The applicant challenged the Pension Fund’s decision of 28
October 2004 by bringing a case before the Ankara Administrative Court on 18
December 2014. He argued that the fact that he had continued to work in an intellectual capacity for the armed forces should not be interpreted against him and the report of 2 February 2000 should be taken as authoritative in the determination of his entitlement to personal assistance allowance.
12.
The Ankara Administrative court decided to seek an expert medical opinion from the Medical Faculty of the Gazi University with a view to determining whether the applicant required personal assistance to perform basic functions.
13.
In its report of 6 June 2007, the medical experts noted that the applicant was permanently disabled and that there had been no change in his disability. While they declared the applicant unfit for physical labour, they noted that he was not disabled to the degree that he would depend on the assistance of another to perform basic functions. This report was delivered to the Ankara Administrative Court on 15 June 2007 but was not communicated to the applicant.
14.
The applicant found out about the delivery of the expert report on his own. On 18 June 2007 he submitted to the Ankara Administrative Court his objections in writing to the findings of the experts.
15.
The Ankara Administrative Court dismissed the applicant’s case on 27
June 2007, on the basis of the expert reports. The first-instance court held that the previous expert reports in the applicant’s case-file and the last report of 6 June 2007 led to the conclusion that the applicant’s disability did not reach the severity to require the assistance of another and for this reason the Pension Fund’s impugned decision rejecting his request for the payment of personal assistance had been lawful.
16.
The applicant lodged an appeal with the Supreme Administrative Court, reiterating his objections to the findings of the expert report of 6
June 2007.
17.
The Supreme Administrative Court dismissed the applicant’s appeal and rectification request on 16 April 2008 and 19 March 2010, respectively, by endorsing the conclusions of the Ankara Administrative Court.
Re-evaluation of the applicant’s medical condition and the grant of the personal assistance allowance
18.
On 13 November 2010 the applicant made an application with the Pension Fund for a revaluation of his medical condition.
19
.
On 29 March 2011 a medical board consisting of three experts considered that the applicant required the assistance of another to perform basic functions. They based their decision expressly on the report of 2
February 2000.
20.
As of 1 April 2011, the applicant started to receive the personal assistance allowance in addition to his disability pension.
21.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the proceedings before the Ankara Administrative Court had been unfair as that court deprived him of a real opportunity to challenge the findings of the experts and to request a second expert opinion in a timely manner.
22.
The relevant part of Article 6 § 1 reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair hearing ... by [a] ... tribunal ...”
The parties’ submissions
23.
The Government argued that the applicant did not have victim status in so far as he was receiving the personal assistance allowance since 1
April 2011. Alternatively, the Government proposed that the application be declared inadmissible on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies for the applicant had not brought proceedings, after the decision of of 29
March 2011 (see paragraph 19 above), to request the payment of the personal assistance allowance retroactively, that is to say, for the period between his retirement and 1 April 2011.
24.
The applicant maintained his arguments and did not comment on the admissibility of his application.
The Court’s assessment
25.
The Court does not find it necessary to address the Government’s objections given that the application is in any event inadmissible for the following reasons.
26.
The Court reiterates that the concept of a fair hearing implies the right to adversarial proceedings, in accordance with which the parties must have the opportunity not only to adduce evidence in support of their claims, but also to have knowledge of, and comment on, all evidence or observations filed, with a view to influencing the court’s decision (
Nideröst-Huber v. Switzerland
, 18 February 1997, § 24, Reports of Judgments and Decisions
1997‑I). What is at stake is the litigants’ confidence in the workings of justice, which is based on,
inter alia
, the knowledge that they have had the opportunity to express their views on every document in the file (see
Beer v. Austria
, no. 30428/96, § 18, 6 February 2001).
27.
At the same time, it is well-established in the Court’s case-law that a defect at first instance may be remedied on appeal, as long as the appeal body has full jurisdiction. Where a complaint is made of alleged non-communication of documents, the concept of “full jurisdiction” involves that the reviewing court not only considers the complaint but has the ability to quash the impugned decision and either to take the decision or to remit the case for a new decision by an impartial body (see
M.S. v.
Finland
, no.
46601/99, § 35, 22 March 2005;
Bacaksız v. Turkey
, no. 24245/09, §
57, 10
December 2019; and
Köksoy v. Turkey
, no. 31885/10, § 36, 13
October 2020).
28.
Turning to the circumstances of the present case, it is not disputed that the expert report of 6 June 2007 was not communicated to the applicant and that the applicant, who had nevertheless obtained a copy, was able to submit his counter arguments in writing to the Ankara Administrative Court. Having regard to the fact that the Ankara Administrative Court delivered its decision very shortly after the applicant’s submissions in respect of the report of 6 June 2007, the question before the Court is whether the applicant could be considered to have had a real - as opposed to a theoretical - opportunity to comment on the expert report; and if not, whether that short-coming was nevertheless capable of being remedied on appeal.
29.
Having regard to the short time between the applicant’s submissions and the delivery of the decision of the Ankara Administrative Court, and the absence of an express reply by that court to the applicant’s objections to the findings of the report, the Court is prepared to accept that the applicant cannot be considered to have had a real opportunity to contest the findings of the experts so as to be able to influence that court’s decision.
30.
However, it remains to be determined whether that deficiency was capable of being remedied at the appeal stage. The Court notes that the Supreme Administrative Court as an appeal court with full jurisdiction had the power of quashing the decision of the first-instance court had it considered the applicant’s objections to the expert report to be well-founded and warranted the first-instance court’s decision to be revisited (
compare and contrast
with
Feldbrugge v. the Netherlands
, 29 May 1986, §§
45-46, Series
A no. 99, where the Court found that a shortcoming of a similar nature could not be remedied at appeal since the scope of the appeal body’s review had been very limited). The fact that the Supreme Administrative Court did not quash the Ankara Administrative Court’s decision cannot in itself be criticised. The Court has consistently held in that connection that it is not its task to take the place of the domestic courts. It is primarily for the national authorities, notably the courts, to resolve problems of interpretation of domestic legislation and assess the facts. It is not the Court’s task to substitute its own assessment of the facts for that of the domestic courts or to give a ruling as to whether certain elements were properly admitted as evidence, but rather to ascertain whether the proceedings as a whole, including the way in which the evidence was taken, were fair (see
Arcuri and Others v.
Italy
(dec.), no. 52024/99, ECHR 2001-VII).
31.
Having regard to the foregoing, the Court concludes that the procedural shortcoming during the first-instance proceedings did not affect the adversarial principle to such an extent as to render the proceedings as a whole unfair. It follows that the application is inadmissible under Article
35
§
3
(a) of the Convention as manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 17 June 2021.
{signature_p_2}
Hasan Bakırcı
Aleš Pejchal
Deputy Registrar
President