DECIZIE A SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 22625/10 Ahmet KÖLGE împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 18 mai 2021 în calitate de comitet compus din: Aleš Pejchal, președinte, Egidijus Kūris, Carlo Ranzoni, judecători și Hasan Bakırcı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 30 martie 2010, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Ahmet Kölge, este un național turc, născut în 1954 și trăiește în Batman. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl A. Çakan și dl A. Ș. Deniz, avocați practicant în Batman. Guvernul turc („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este proprietarul unei proprietăți din zona Toptancılar Sitesi din Batman, situată în apropiere de refinanța petrolieră Tüpraș Batman („Tüpraș Refinaria” sau „Tüpraș”, o întreprindere de stat până la privatizarea sa în 2005) și la o instalație de stocare și aprovizionare a petrolului administrată de Ministerul Apărării (denumit în continuare „ANT”). La 3 mai 2004, a avut loc o mare explozie subterană în Toptancılar Sitesi, care a dus la trei morți și multe leziuni. Explozia și focul care a urmat a afectat și multe proprietăți din apropiere, inclusiv, presupunerea, cea a reclamantului. Mai multe informații de fundal privind explozia, precum și evoluțiile administrative și judiciare care au urmat, au fost descrise în cazul Kurșun Turcia (n. 22677/10, §§ 7-45, 30 octombrie 2018). Prima sesiune de procedură introdusă de reclamant La 8 aprilie 2005, reclamantul a introdus o acțiune de compensare atât împotriva Tüpraș, cât și a ANT în fața Tribunalului Civil Batman („Curtea Civilă Batman”). un total de 6.000 de lira turcă (TRY) pentru deprecierea valorii proprietăților sale și pentru pierderea venitului de închiriere, rezervând dreptul său de a majora cererile sale. Într-un raport din 8 iunie 2006, experții desemnați de Curtea Civilă Batman au estimat daunele reclamantului după cum urmează: (i) În ceea ce privește deprecierea valorii proprietății, care corespunde la 50 % din valoarea estimată; (ii) în ceea ce privește daunele structurale suportate de proprietate; (iii) în ceea ce privește pierderea veniturilor închirierilor, în cazul închirierii. În același raport, experții au afirmat în special că au fost în măsură să stabilească daunele vizibile suportate de proprietate, deoarece determinarea oricăror efecte invizibile ale exploziei asupra proprietății necesită o examinare suplimentară. La 20 decembrie 2006, după o provocare de către Tüpraș și ANT împotriva raportului de mai sus, experții au elaborat un raport suplimentar. inter alia , faptul că valoarea daunei reclamantului în ceea ce privește daunele structurale a fost 27 426.263 10. La 21 decembrie 2006, reclamantul a solicitat instanței să-și majoreze cererile inițiale prin TRY 84.937.16, având în vedere evaluările experților. 11. La 23 februarie 2007, Curtea Civilă Batman a permis cererile reclamantului împotriva lui Tüpraș în măsura în care se referă la deprecierea valorii proprietăților sale. Cu toate acestea, a respins cererile sale privind pierderea venitului închirierii pentru lipsa unor dovezi suficiente. În ceea ce privește presupusele daune structurale, instanța a remarcat, în special, că reclamantul nu a formulat nici o plângere în temeiul acestui cap în petiția inițială. 12. La 18 martie 2008, Curtea de Cassare a anulat această hotărâre. 13. Nu au fost furnizate informații de părți cu privire la evoluția ulterioară în cadrul primului set de proceduri. Al doilea set de proceduri introduse de solicitant 14. La 29 martie 2007, reclamantul a interzis o acțiune suplimentară în fața Curții Civile Batman împotriva Tüpraș. Referindu-se la rapoartele din 8 iunie și 20 decembrie 2006 (a se vedea punctele 8 și 9 de mai sus), el a solicitat TRY 27,426 (aproximativ 14.675 euro la momentul material) pentru daunele structurale suportate de proprietatea sa. El a declarat în petiția sa că singura responsabilitate a Tüpraș pentru explozie a fost stabilită în mod definitiv, ca o hotărâre pronunțată de Curtea Civilă Batman împotriva Tüpraș în cazul nr. 2004/966 E. a fost susținută de Curtea de Cassare (pentru detalii suplimentare referitoare la această hotărâre care a fost prima ocazie în care Refinarea Tüpraș a fost confirmată public ca sursă a scurgerii de către o instanță de drept, precum și decizia din 30 ianuarie 2007 a Curții de Cassare care susține această hotărâre, a se vedea Kurșun , citată mai sus, §§ 42-45). La 16 mai 2008, Curtea Civilă Batman a respins acțiunea ca timp interzis. Afirmă că afirmația reclamantului se referă la un act de tortură în temeiul articolului 60 § 1 din Codul Obligațiilor, care impune introducerea unor cereri de compensare în termen de un an de la data la care victima a devenit conștientă de daunele și de partea responsabilă pentru daune. Având în vedere faptul că reclamantul a introdus deja o acțiune de compensare în ceea ce privește explozia în cauză, instanța a considerat că a devenit conștient de partea responsabilă pentru daunele sale la data primei acțiuni cel târziu (a se vedea punctul 7 de mai sus). Prin urmare, instanța suplimentară nu a fost introdusă în termenul de un an. 16. La 11 mai 2009, Curtea de cassare a susținut hotărârea instanței de primă instanță și, la 19 noiembrie 2009, a respins cererea de rectificare a reclamantului. În conformitate cu art. 60 § 1 din Codul de Obligații (Legea nr. 818) în vigoare la momentul material („fostul Cod de Obligații”), o acțiune de compensare pentru daune ar deveni limitată la un an de la data în care daunele și identitatea autorului au devenit cunoscute ıttıla ) sau, cel târziu, la zece ani de la comisia actului care a cauzat daunele. Domeniul de aplicare al cererii 18. Curtea observă că, în formularul său de cerere, reclamantul nu a prezentat nicio plângere în ceea ce privește primul set de proceduri, care erau încă pendente la momentul actual și s-a plâns numai în legătură cu deciziile pronunțate în al doilea set de procedură. 19. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că, deși prima serie de proceduri este relevantă prin intermediul informațiilor de fundal, acestea intră în afara domeniului de aplicare al prezentei cereri. Reclamantul s-a plâns că i s-a refuzat un proces echitabil din cauza concedierii acțiunii sale suplimentare ca fiind din timp, care se bazează pe o interpretare inexactă a articolului 60 § 1 din fostul cod de obligații, precum și pe o evaluare eroare a faptelor. El a susținut, de asemenea, că deciziile instanțelor interne din cadrul celui de-al doilea set de proceduri nu au avut raționament și au contrazis deciziile pronunțate în ceea ce privește alții care au suferit prejudicii asupra proprietăților lor ca urmare a aceleași exploziții. Reclamantul a susținut că, în temeiul articolului 60 § 1 din fostul cod de obligații, o acțiune pentru daune a trebuit să fie introdusă în termen de un an de la atât identitatea infractorului, cât și daunele suferite devenind cunoscute victimei. Reclamantul a susținut că simplul act de a aduce o acțiune nu ar putea declanșa termenul în cauză, deoarece nu a demonstrat neapărat că reclamantul știa cu certitudine identitatea infractorului la această dată. El a susținut în acest sens că perioada de un an limita în cauză nu ar începe să alerge până când nu a fost determinat cu certitudine că pur și simplule suspiciuni în ceea ce privește responsabilitatea nu erau suficiente pentru a anula termenul. El a susținut, în continuare, că nu ar putea fi așteptat să cunoască, la începutul procedurii, natura și cantitatea prejudiciilor pe care le-a suferit, ceea ce necesită o examinare expertă. El a susținut în această privință că rapoartele de experți elaborate în primul set de proceduri au stabilit că au existat daune structurale invizibile la proprietate. El a susținut astfel că el nu a fost conștient de aceste daune atunci când a depus prima sa acțiune. 23. Reclamantul a susținut, de asemenea, că afirmațiile sale nu ar fi trebuit să fie considerate a fi devenite timpurie din cauza „continuării” a prejudiciului în cauză. El a susținut în acest sens că există numeroase rapoarte de experți care indică faptul că scurgerea de petrol în zonă nu s-a oprit, ceea ce a însemnat că există încă daune în curs asupra proprietății sale. Guvernul a susținut că judecătorii naționali au reușit să interpreteze aplicarea dreptului intern. În absența oricărei arbitrarii în interpretarea normei privind termenele prevăzute la art. 60 § 1 din fostul Cod de Obligații de către instanțele interne relevante, plângerea reclamantului în acest sens a fost de natură a patra instanță. 25. Guvernul a susținut că faptul că tortfatorul ar fi fost identificat ar fi fost suficient pentru a aduce o acțiune. În ceea ce privește al doilea criteriu privind cunoașterea prejudiciului, Guvernul a susținut că, având în vedere domeniul de aplicare al prejudiciului și toate detaliile referitoare la calculul compensației, nu era necesar să declanșeze termenul relevant; era suficient să fie conștient de existența, natura și elementele principale ale prejudiciului. De asemenea, ei au adăugat că accidentul în cauză nu a fost un incident de natură continuă. Potrivit Guvernului, ar fi fost împotriva cursului de viață obișnuit pentru reclamantul să nu fie conștient de daunele structurale suportate de proprietatea sa până la data la care a adus prima acțiune de compensare. 26. Guvernul a subliniat, de asemenea, faptul că daunele structurale în cauză ar fi putut fi stabilite în mod obiectiv la data exploziei. (b) Evaluarea Curții 27. Curtea consideră oportună examinarea plângerilor reclamantei din perspectiva dreptului de acces la o instanță, astfel cum este garantat de art. 6 § 1 din Convenție (a se vedea Kurșun, citat mai sus, §). 93). În această privință se referă la recapitularea jurisprudenței privind accesul la tribunalul din Zubac v. Croația ([GC], nr. 40160/12, §§ 76-79, 5 aprilie 2018). 28. Curtea constată că prezentele plângeri se referă la determinarea punctului de plecare a termenului prevăzut la art. 60 § 1 din fostul Cod de Obligații, în temeiul căruia toate cererile de tort au trebuit să fie aduse în termen de un an de la daunele și identitatea celor răspunzători pentru această daune devenind cunoscute victimei nedreptului civil. Reclamantul a susținut în acest sens că nu ar fi putut fi așteptat să achiziționeze cunoștințele necesare ale tortfeasorului și daunele la data primei acțiuni aduse de el. El a afirmat, de asemenea, că a existat o „continuare” daune în acest caz. 29. Curtea reamintește că este în primul rând pentru autoritățile naționale, în special pentru instanțe, să rezolve problemele de interpretare a normelor procedurale (a se vedea Tejedor García c. Spania , 16 decembrie 1997, § 31, Raportul hotărârilor și hotărârilor 1997 VIII). Prin urmare, sarcina Curții este de a determina în esență dacă, în acest caz, instanța internă a aplicat termenul de un an relevant într-un mod previzibil și rezonabil, fără a constitui un bară pentru accesul efectiv al reclamantului la instanță (a se vedea Kurșun, citat mai sus, § 95). 30. În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea observă că instanța internă deținută în al doilea set de proceduri că afirmațiile reclamantei în ceea ce privește daunele structurale presupuse au devenit interzise în timp, considerându-se în acest sens că reclamantul avea cunoștințele necesare la data primei acțiuni cel târziu (a se vedea punctul 15 mai sus). 31. În ceea ce privește argumentele reclamantei cu privire la lipsa de cunoștință suficientă cu privire la identitatea infractorului, Curtea observă că partea responsabilă pentru incident, și anume Tüpraș, a fost una dintre cele două părți împotriva cărora reclamantul a depus prima acțiune (a se vedea punctul 7 mai sus). Prin urmare, întrucât reclamantul a profitat de posibilitatea de a depune o cerere de compensare împotriva Tüpraș la 8 aprilie 2005, instanța internă a concluzionat că reclamantul a devenit conștient de partea responsabilă în acea dată nu pare a fi irezonabil în circumstanțele prezentei cauze (a se vedea contrario Kurșun, citat mai sus, § 101). 32. În ceea ce privește afirmația că proprietatea în cauză a suferit daune invizibile care nu erau cunoscute de reclamant, Curtea remarcă că, deși primul raport de experți din 8 iunie 2006 nu exclude posibilitatea unor daune invizibile, raportul menționează în mod expres că evaluarea experților se bazează pe daunele vizibile suportate de proprietate (a se vedea punctul 8 mai sus). Prin urmare, reclamantul a fost sau cel puțin ar fi trebuit să fi fost conștient de astfel de daune structurale vizibile la momentul primei acțiuni de compensare cel târziu. Cu toate acestea, reclamantul nu a solicitat compensații în temeiul acestui șef în prima acțiune pe care a depus-o în fața Curții Civile Batman, nici nu a furnizat nici o explicație relevantă privind motivul pentru care nu ar fi putut fi așteptat să facă această cerere în momentul material. În schimb, el a depus o acțiune suplimentară pentru această daune aproape doi ani după data primei acțiuni, în ciuda concluziilor experților cu privire la daunele structurale vizibile. Prin urmare, Curtea nu poate vedea cum posibila existență de daune invizibile ar putea demonstra faptul că reclamantul nu a fost conștient de daunele structurale suportate de proprietatea sa. 33. În ceea ce privește caracterul presupus de „continuare” al prejudiciului, Curtea remarcă că daunele structurale, care au fost subiectul celui de-al doilea set de proceduri, nu au fost de natură continuă. Curtea remarcă în continuare că reclamantul nu a demonstrat existența unor astfel de daune continue. El pur și simplu a susținut că scurgerea de petrol în zona nu s-a oprit. Cu toate acestea, afirmația reclamantului în acțiunea suplimentară nu a avut legătură cu daunele care rezultă direct din cauza presupusei scurgeri de petrol, ci cu daunele structurale suportate de proprietatea sa ca urmare a exploziei, care nu a fost un incident de natură continuă. Astfel, afirmația reclamantului că scurgerea de petrol în zonă nu s-a oprit nu este relevantă pentru prezentele plângeri. 34. Având în vedere cele de mai sus și având în vedere, de asemenea, rolul său limitat în ceea ce privește interpretarea și aplicarea dreptului intern, Curtea consideră că concedierea acțiunii suplimentare ale reclamantului în calitate de timp neprevăzut sau irezonabil în circumstanțele prezentului caz nu poate fi considerată în mod evident bolnavă. înființat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § § § § § 3 a) și 4 din Convenție. Alte plângeri în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție 36. Reclamantul s-a plâns că hotărârile din instanța internă în cauză nu au avut raționament și au contrazis hotărârile adoptate în ceea ce privește alții care au suferit prejudicii asupra proprietăților lor ca urmare a aceleiași exploziuni. Reclamantul se referă în acest sens la două hotărâri de primă instanță pronunțate în ceea ce privește alți proprietari de proprietăți din zonă. 37. Curtea observă că decizia de primă instanță în cauză a fost motivată în mod corespunzător (a se vedea punctul 15 de mai sus). În ceea ce privește presupusa lipsă de raționament în decizia Curții de Cassare, Curtea reamintește că, în ceea ce privește cazurile de recurs, art. 6 din Convenția nu impune ca o instanță, atunci când respinge un recurs prin trimitere la raționamentul dat de o instanță inferioară, să însoțească hotărârea prin motive detaliate (Kabaskal și Atar c. Turcia (dec.), nr. 70084/01 și 70085/01, 1 Iulie 2003, și Feryadi Șahin c. Turcia , nr. 33279/05, § 22, 13 septembrie 2011). 38. În ceea ce privește presupusa contradicție între deciziile în cauză și alte hotărâri referitoare la același incident, Curtea observă că cele două hotărâri menționate de reclamant nu au fost finale. 39. înființat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § § § § 3 a) și cu art. 4 din Convenție. Plaintele în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția 40. Reclamantul s-a plâns că autoritățile de stat nu își îndeplineau obligațiile pozitive în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 pentru protejarea drepturilor sale de proprietate, care au fost încălcate din cauza daunelor pe care proprietatea sa le-a suportat după explozia din 3 mai 2004. El s-a plâns în continuare că, deși daunele sale au fost stabilite în mod clar de către experții desemnați de instanță, acțiunile de compensare aduse de el au fost respinse în timp. El a susținut, de asemenea, că a fost împiedicat să folosească proprietatea sa cum dorește, din cauza interdicției de construcții puse în aplicare în zona în care se afla proprietatea sa. 41. Reclamantul a susținut în continuare, în temeiul articolului 13 din Convenție, că procedura penală inițiată după incidentul nu a fost eficace și, în special, nu a respectat criteriile stabilite de Curte în cazul Öneryıldız c. Turcia ([GC], nr. 48939/99, CEDH 2004 XII). 42. Guvernul a argumentat, printre altele, , că plângerile reclamantului în temeiul acestui șef ar trebui să fie declarate inadmisibile în temeiul articolului 35 § 1 din Convenția pentru neepuizarea recoursurilor interne. Ei au susținut în acest sens că procedura în cauză a fost respinsă în timp util, ceea ce a împiedicat instanța internă să stabilească meritele plângerilor reclamantului. 43. Curtea consideră că plângerile reclamantului în temeiul acestui cap trebuie examinate în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție numai (a se vedea, Kurșun , citat mai sus, § 109). 44. În ceea ce privește plângerea reclamantului că a fost respins măsuri corective adecvate doar din cauza presupuselor deficiențe ale procedurii penale inițiate după incident, Curtea reamintește că a examinat deja și a declarat inadmisibil ca fiind în mod evident nepotrivit o plângere similară în cazul Kurșun (citată mai sus, §) 125). Curtea nu are niciun motiv să ajungă la o concluzie diferită în acest caz, rezultând că această parte a cererii este întemeiată în mod evident de boală și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § a) și 4 din Convenție. 45. În ceea ce privește celelalte plângeri ale reclamantului din cadrul acestui șef, Curtea observă că singurul remediu intern utilizat de reclamant a fost procedura civilă în cauză. Cu toate acestea, așa cum a indicat și Guvernul, reclamantul nu a dat autorităților interne posibilitatea de a examina meritele plângerilor sale în cadrul acestei proceduri prin nu a respectat timpul relevant limită. 46. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § § 1 și 4 din Convenție pentru neepuziunea de a epuiza căile de recurs interne. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 17 iunie 2021. {signature_p_2} Hasan Bakırcı Aleš Pejchal Președintele Adjunct Registrului
Application no. 22625/10
Ahmet KÖLGE
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 18
May 2021 as a Committee composed of:
Aleš Pejchal,
President,
Egidijus Kūris,
Carlo Ranzoni,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 30 March 2010,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Ahmet Kölge, is a Turkish national, who was born in 1954 and lives in Batman. He was represented before the Court by Mr A. Çakan and Mr A.Ș. Deniz, lawyers practising in Batman.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Background of the case
4.
The applicant is the owner of a property in the Toptancılar Sitesi area of Batman, which is located in close proximity to the Tüpraș Batman Oil Refinery (“Tüpraș Refinery” or “Tüpraș”, a State-owned enterprise until its privatisation in 2005), and to an oil storage and supply facility run by the Ministry of Defence (hereinafter “ANT”).
5.
On 3 May 2004 a large underground explosion took place in Toptancılar Sitesi, which resulted in three deaths and many injuries. The explosion and ensuing fire also damaged many properties in the vicinity, including, allegedly, that of the applicant.
6.
Further background information on the explosion, as well as the ensuing administrative and judicial developments, have been outlined in the case of
Kurșun
v.
Turkey
(no. 22677/10, §§
7-45, 30 October 2018).
First set of proceedings brought by the applicant
7
.
On 8 April 2005 the applicant brought an action for compensation against both Tüpraș and ANT before the Batman Civil Court of First Instance (“the Batman Civil Court”). He requested
a total of 6,000 Turkish liras (TRY) for the depreciation of the value of his property and for his loss of rental income, reserving
his right to increase his claims.
8
.
In a report dated 8 June 2006, the experts appointed by the Batman Civil Court estimated the applicant’s damage as follows:
(i)
TRY 66,490.5 in respect of the depreciation of the value of the property, corresponding to 50 % of its estimated value;
(ii)
TRY 27,426.263 in respect of the structural damage sustained by the property;
(iii)
TRY 3,850 in respect of the loss of rental income.
In the same report, the experts stated in particular that they had only been able to determine the visible damage sustained by the property, as the determination of any invisible effects of the explosion on the property required further examination.
9
.
On 20 December 2006, following a challenge by Tüpraș and ANT against the above report, the experts prepared an additional report. They reiterated,
inter alia
, that the amount of the applicant’s damage in respect of the structural damage was TRY 27,426.263.
10.
On 21 December 2006 the applicant asked the court to increase his initial claims by TRY 84,937.16 in the light of the experts’ assessments.
11.
On 23 February 2007 the Batman Civil Court allowed the applicant’s claims against Tüpraș in so far as they concern the depreciation of the value of his property. However, it dismissed his claims concerning a loss of rental income for lack of sufficient evidence. As for the alleged structural damage, the court noted in particular that the applicant had not made any claims under that head in his initial petition.
12.
On 18 March 2008 the Court of Cassation quashed that judgment.
13.
No information has been provided by the parties concerning subsequent developments in the first set of proceedings.
Second set of proceedings brought by the applicant
14.
On 29 March 2007 the applicant brought an additional action before the Batman Civil Court against Tüpraș. Relying on the reports of 8
June and 20
December 2006 (see paragraphs 8 and 9 above), he requested TRY
27,426 (approximately 14,675 euros at the material time) for the structural damage sustained by his property. He stated in his petition that the sole responsibility of Tüpraș for the explosion had now been definitively established, as a judgment delivered by the Batman Civil Court against Tüpraș in case no.
2004/966 E. had been upheld by the Court of Cassation (for further details concerning that judgment which was the first occasion on which the Tüpraș Refinery was publicly confirmed as the source of the leak by a court of law, as well as the decision of 30
January 2007 of the Court of Cassation upholding that judgment, see
Kurșun
, cited above, §§ 42-45).
15
.
On 16 May 2008 the Batman Civil Court rejected the action as time
‑
barred. It held that the applicant’s claim concerned a tortious act under Article
60 §
1 of the Code of Obligations, which required compensation claims to be introduced within one year of the date on which the victim became aware of the damage and the party responsible for the damage. Bearing in mind that the applicant had already brought an action for compensation in relation to the explosion in question, the court considered that he had become aware of the party responsible for his damage on the date of the first action at the latest (see paragraph 7 above). It thus held that the additional action had not been brought within the one-year time-limit.
16.
On 11 May 2009 the Court of Cassation upheld the judgment of the first
‑
instance court and on 19 November 2009 it dismissed the applicant’s rectification request.
Relevant domestic law
17.
Under Article 60 § 1 of the Code of Obligations (Law no. 818) in force at the material time (“the former Code of Obligations”), an action for compensation for damage would become time-barred one year after the date on which the damage and the identity of the author thereof became known
(
ıttıla
) or, at the latest, ten years after the commission of the act that had caused the damage.
Scope of the application
18.
The Court observes that in his application form, the applicant did not submit any complaints with regard to the first set of proceedings, which were still pending at the material time, and complained only about the decisions rendered in the second set of proceedings.
19.
In these circumstances, the Court considers that although the first set of proceedings is relevant by way of background information, they fall outside of the scope of the present application.
Complaints under Article 6 § 1 of the Convention
20.
The applicant complained that he had been denied a fair trial on account of the dismissal of his additional action as being out of time, which had been based on an inaccurate interpretation of Article 60 § 1 of the former Code of Obligations, as well as an erroneous assessment of the facts. He further maintained that the domestic courts’ decisions rendered in the second set of proceedings had lacked reasoning and had contradicted decisions delivered in respect of others who had sustained damage to their properties as a result of the same explosion.
Complaints concerning the dismissal of the additional action
(a)
The parties’ submissions
21.
The applicant maintained that under Article 60 § 1 of the former Code of Obligations, an action for damages had to be brought within one year of both the identity of the wrongdoer and the damage sustained becoming known to the victim.
22
.
The applicant contended that the mere act of bringing an action could not trigger the time-limit at issue, as it did not necessarily prove that the claimant knew the identity of the wrongdoer with certainty on that date. He argued in this connection that the one-year time
‑
limit in question would not start running until the wrongdoer was determined with certainty, and that mere suspicions as to responsibility were not enough to set off the time
‑
limit. He further claimed that he could not be expected to have known, at the outset of the proceedings, the nature and the amount of the damage he had suffered, which required an expert examination. He argued in this connection that the expert reports prepared in the first set of proceedings established that there had been invisible structural damage at the property. He thus maintained that he was not aware of such damage when he lodged his first action.
23.
The applicant further argued that his claims should not have been considered to have become time-barred by reason of the “continuing” nature of the damage at issue. He claimed in this connection that there were numerous expert reports indicating that the oil leak in the area had not stopped, which meant that there was still ongoing damage to his property.
24
.
The Government maintained that it fell on the national judges to interpret the application of domestic law. In the absence of any arbitrariness in the interpretation of the time-limit rule set out in Article 60 §
1 of the former Code of Obligations by the relevant domestic courts, the applicant’s complaint in this regard was of a fourth-instance nature.
25.
The Government argued that the fact that the tortfeasor had been identifiable would have been sufficient to bring an action. As for the second criterion concerning the knowledge of the damage, the Government maintained that being aware of the scope of the damage and all details concerning the calculation of the compensation was not required to trigger the relevant time-limit; it was sufficient to be aware of the existence, the nature and the main elements of the damage. They also added that the accident at issue was not an incident of a continuous nature. According to the Government, it would have been against the ordinary course of life for the applicant not to be aware of the structural damage sustained by his property by the date on which he had brought the first action for compensation.
26.
The Government also stressed that the structural damage at issue could have been objectively established as of the date of the explosion.
(b)
The Court’s assessment
27.
The Court deems it appropriate to examine the applicant’s complaints from the perspective of the right of access to a court, as guaranteed by Article 6 § 1 of the Convention (see
Kurșun,
cited above, §
93). It refers in this connection to the recapitulation of it case-law concerning access to court in
Zubac v. Croatia
([GC], no. 40160/12, §§
76-79, 5
April 2018).
28.
The Court notes that the present complaints relate to the determination of the starting point of the time-limit set out in Article
60 §
1 of the former Code of Obligations, under which all tort claims had to be brought within one year of the damage and the identity of those responsible for that damage becoming known to the victim of the civil wrong. The applicant argued in this connection that he could not be expected to have acquired the requisite knowledge of the tortfeasor and the damage on the date of the first action brought by him. He further claimed that there had been a “continuing” damage in the present case.
29.
The Court recalls that it is primarily for the national authorities, notably the courts, to resolve problems of interpretation of procedural rules (see
Tejedor García v. Spain
, 16 December 1997, § 31, Reports of Judgments and Decisions 1997
‑
VIII). Consequently, the Court’s task is essentially to determine whether, in the present case, the domestic courts applied the relevant one-year time-limit in a foreseeable and reasonable manner, without constituting a bar to the applicant’s effective access to court (see
Kurșun,
cited above, §
95).
30.
Turning to the facts of the present case, the Court observes that the domestic courts held in the second set of proceedings that the applicant’s claims in respect of the alleged structural damage had become time
‑
barred. They considered in this connection that the applicant had had the requisite knowledge on the date of the first action at the latest (see paragraph 15
above).
31.
As regards the applicant’s arguments concerning the lack of sufficient knowledge of the identity of the wrongdoer, the Court observes that the party responsible for the incident, namely Tüpraș, was one of the two parties against whom the applicant had lodged the first action (see paragraph 7 above). Therefore, as the applicant had availed himself of the opportunity to lodge a compensation claim against Tüpraș on 8
April 2005, the domestic courts’ conclusion that the applicant had become aware of the party responsible on that date at the latest does not appear to be unreasonable in the circumstances of the present case (see,
a
contrario
,
Kurșun
, cited above, § 101).
32.
As for the allegation that the property at issue had sustained invisible damage which was not known to the applicant, the Court notes that while the first expert report of 8 June 2006 did not exclude the possibility of invisible damage, that report expressly mentioned that the experts’ assessment was based on the visible damage sustained by the property (see
paragraph 8 above). Therefore, the applicant was, or at least should have been, aware of such visible structural damage at the time of the first action for compensation at the latest. Yet the applicant failed to request compensation under that head in the first action he had lodged before the Batman Civil Court, nor did he provide any relevant explanation as to why he could not have been expected to make that claim at the material time. Instead, he lodged an additional action for that damage almost two years after the date of the first action, despite relying on the conclusions of the experts as to the visible structural damage. Therefore, the Court cannot see how the possible existence of invisible damage could demonstrate that the applicant was not aware of the structural damage sustained by his property.
33.
As to the alleged “continuing” nature of the damage, the Court notes that the structural damage, which was the subject of the second set of proceedings, was not
per se
of a continuing nature. The Court further notes that the applicant did not demonstrate the existence of such continuing damage. He simply contended that the oil leak in the area had not stopped. However, the applicant’s claim in the additional action did not relate to the damage resulting directly from the allegedly continuing oil leak, but to the structural damage sustained by his property as a result of the explosion, which was not an incident of a continuous nature. Thus, the applicant’s allegation that the oil leak in the area had not stopped is not relevant to the present complaints.
34.
In view of the above and having regard also to its limited role as to the interpretation and application of domestic law, the Court considers that the dismissal of the applicant’s additional action as time-barred cannot be considered as unforeseeable or unreasonable in the circumstances of the present case.
35
.
It follows that this part of the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
Other complaints under Article 6 § 1 of the Convention
36.
The applicant complained that the domestic court decisions at issue had lacked reasoning and had contradicted decisions delivered in respect of others who had sustained damage to their properties as a result of the same explosion. The applicant referred in this connection to two first-instance decisions delivered in respect of other property owners in the area.
37.
The Court observes that the first-instance decision at issue was duly reasoned (see paragraph 15 above). As for the alleged lack of reasoning in the decision of the Court of Cassation, the Court recalls that insofar as appeal instances are concerned, Article 6 of the Convention does not require that a court, when rejecting an appeal by reference to the reasoning given by a lower court, accompanies its decision by detailed reasons (
Kabasakal and Atar v.
Turkey
(dec.), nos. 70084/01 and 70085/01, 1
July 2003, and
Feryadi Șahin v. Turkey
, no. 33279/05, § 22, 13
September 2011).
38.
As to the alleged contradiction between the decisions at issue and other decisions concerning the same incident, the Court observes that the two decisions referred to by the applicant were not final.
39.
It follows that this part of the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and
4 of the Convention.
Complaints under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
40.
The applicant complained that the State authorities had failed to fulfil their positive obligations under Article 1 of Protocol No. 1 to protect his property rights, which were violated on account of the damages that his property had sustained following the explosion of 3 May 2004. He further complained that although his damage had been clearly established by the court-appointed experts, the action for compensation brought by him was dismissed as time-barred. He also maintained that he had been prevented from making use of his property as he wished on account of the prohibition of construction put in place in the area where his property was located.
41.
The applicant further maintained under Article 13 of the Convention that the criminal proceedings initiated after the incident had not been effective and, in particular, had not complied with the criteria laid down by the Court in the case of
Öneryıldız v. Turkey
([GC], no.
2004
‑
XII).
42.
The Government argued,
inter alia
, that the applicant’s complaints under this head should be declared inadmissible under Article 35 §
1 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies. They argued in this connection that the proceedings at issue were dismissed as time-barred, which prevented the domestic courts from determining the merits of the applicant’s complaints.
43.
The Court considers that the applicant’s complaints under this head fall to be examined under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention alone (see,
Kurșun
, cited above, § 109).
44.
As regards the applicant’s complaint that he had been denied appropriate remedial measures on account merely of the alleged shortcomings in the criminal proceedings initiated after the incident, the Court recalls that it has already examined and declared inadmissible as manifestly ill-founded a similar complaint in the case of
Kurșun
(cited above, §
125). The Court sees no reason to come to a different conclusion in the present case. It follows that this part of the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3
(a) and
4 of the Convention.
45.
As for the remaining complaints of the applicant under this head, the Court observes that the only domestic remedy used by the applicant was the civil proceedings at issue. However, as also indicated by the Government, the applicant failed to give the domestic authorities an opportunity to examine the merits of his complaints in those proceedings by not having complied with the relevant time
‑
limit.
46.
Therefore, this part of the application must be rejected under Article
35 §§
1 and 4 of the Convention for failure to exhaust domestic remedies.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 17 June 2021.
{signature_p_2}
Hasan Bakırcı
Aleš Pejchal
Deputy Registrar
President