SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 47940/16 Adriana ZAINEA împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 1 iunie 2021 într-un comitet compus din Gabriele Kucsko-Stadlmayer, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Pere Pastor Vilanova, judecători, și Ilse Freiwirth, adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 9 august 2016, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, MAdriana Zainea, este un resortisant român născut în 1987 și rezident la București. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către domnul A. Dinu, avocat la București. Guvernul român ( tul) A fost reprezentat de agentul său, O. Ezer, de la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul cauzei la 7 noiembrie 2011, recurenta semnează un contract de muncă cu societatea D. La 12 iulie 2012, angajatorul a încheiat o convenție de parteneriat cu Institutul Francez din București (I.F.) pentru a permite doi dintre angajații săi să participe la un stagiu de formare profesională în Franța. Prin această convenție, angajatorul a angajat să acopere cheltuielile de formare ale acestor doi angajați, sau 20 La 20 iulie 2012, angajatorul a emis un ordin de transfer în valoare de 40 000 EUR în beneficiul La 20 august 2012, recurenta și angajatorul au semnat un act adițional la contractul de muncă al recurentei. S-a afirmat că, de la 31 august 2012 până la 30 septembrie 2013, la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pe de altă parte, reclamanta și-a exprimat angajamentul de a nu pune capăt contractului său de muncă pe parcursul celor trei ani care urmează sfârșitului stagiului. Declarând că, în cazul în care nu ar respecta această obligație, recurenta ar trebui să ramburseze angajatorului cheltuielile de formare proporțional cu perioada de lucru care nu ar fi fost efectuată. La 12 mai 2014, recurenta și-a prezentat demisia. La 10 iunie 2014, contractul său de muncă s-a încheiat. Cu privire la obligațiile părților menționate în contractul de muncă (punctul 7 de mai sus), Tribunalul a solicitat instanței să o condamne pe reclamantă să restituie cheltuielile de formare proporțional cu perioada de lucru care nu fusese efectuată. La rândul său, recurenta a solicitat instanței să respingă acțiunea. Aceasta a explicat că scopul programului la care a participat era de a asigura un înalt nivel de formare profesională, dar că, atunci când a revenit, angajatorul nu i-a oferit un post corespunzător nivelului său de competență și a susținut, de asemenea, că angajatorul nu a dovedit că a suportat efectiv cheltuielile de formare. Prin hotărârea din 10 iunie 2015, tribunalul departamental a respins acțiunea angajatorului și a considerat că acesta nu a demonstrat că și-a respectat obligațiile legale și contractuale cu privire la formarea profesională a reclamantei. El a menționat că școala în care aceasta a urmat cursurile nu a fost parte la Convenția de parteneriat și că au existat neconcordanțe între conținutul adjunctului și cel al Convenției de parteneriat în ceea ce privește durata și forma studiilor. În cele din urmă, Consiliul a observat că nici un document nu dovedea că recurenta a beneficiat efectiv de această formare profesională și nici că angajatorul a vărsat suma corespunzătoare formatorului. 13. L O audiere a fost stabilită la 19 februarie 2016, data la care recurenta a trebuit să își prezinte răspunsurile la concluziile formulate de angajator. În cadrul acestei audieri, angajatorul a solicitat instanței judecătorești să permită depunerea la dosar a unor documente care să demonstreze că reclamanta a participat bine la programul de formare profesională. În primul rând, acesta a produs o convenție privind mandatul de gestionare încheiat la 17 septembrie 2012 între În al doilea rând, un aviz de transfer detaliat care să corespundă costurilor de formare a persoanei în cauză, în al treilea rând, un mandat acordat de II.F.-C. pentru transferul unei părți a bursei și, în al patrulea rând, o declarație de înscriere a reclamantei la ParisTech pentru anul școlar 2012-2013 16. Toate aceste documente au fost scrise în limba franceză, iar traducerile în limba română ale primelor trei documente au fost, de asemenea, depuse la dosar. Scrisorile depuse la dosar au avut în total nouăsprezece pagini. Toate aceste documente (copii ale originalelor și ale traducerilor acestora) au fost comunicate avocatului recurentei în timpul procesului. 17. Avocata recurentei nota că o parte din documente au fost redactate în franceză și a solicitat instanței judecătorești să amâne cauza pentru a-i permite să studieze aceste documente noi. Ea a adăugat că, având în vedere data la care documentele fuseseră depuse la dosar, acestea puteau fi respinse ca întârzieri. Curtea de apel a decis să depună la dosar documentele prezentate de angajator și a indicat că aceasta se pronunța în timpul deliberărilor cu privire la relevanța lor pentru rezultatul cauzei. Pentru a da avocatului recurentei posibilitatea de a lua cunoștință de conținutul acestor documente, ea a decis să continue examinarea cauzei recurentei odată ce a examinat celelalte cauze înscrise pe ordinea de zi. Recurenta susține că avocatul său nu a fost în timp ce 15 sau 20 de minute pentru a studia aceste documente înainte ca instana de apel să reia examinarea cauzei. La reluarea procedurii, părțile, interogate de instana de apel, au declarat că nu mai au nici cereri de formulare și nici dovezi care să fie depuse la dosar. 21. Curtea de apel a deschis dezbaterile și părțile și-au prezentat argumentele cu privire la fondul cauzei. El a adăugat că a reieșit din piesele din dosar pe care le-a transferat suma convenită la I.F., care l-a transferat la C., care el însuși a plătit la ParisTech. La: avocata reclamantei a solicitat respingerea cererii. Comisia susține că documentele noi depuse la dosar nu erau de natură să modifice hotărârea care a fost pronunțată în cauza în cauză și că nu aduceau clarificări cu privire la chestiunea în cauză, întrucât Convenția privind mandatul de gestionare fusese semnată după începerea stagiii recurentei (punctul 15 de mai sus). În plus, Comisia a solicitat instanei judecătorești să amâne pronunarea hotărârii, pentru a-i permite să depună la dosar concluzii scrise cu privire la documentele prezentate de partea pârâtă la ședină. Instana da 25. Printr-o hotărâre definitivă cu privire la care s-a pronunțat în aceeași zi (19 februarie 2016), aceasta a primit cererea angajatorului și a condamnat recurenta să restituie acesteia suma de 14 813,82 EUR, însoțită de dobânzi. Comisia a constatat că, prin necunoașterea angajamentului pe care l-a asumat în contractul de muncă, recurenta și-a prezentat demisia începând cu 10 iunie 2014 și, prin urmare, în temeiul actului adițional, era obligată să ramburseze angajatorului partea din cheltuielile de formare corespunzătoare perioadei de muncă pe care nu o efectuase. Comisia a constatat că nu exista nicio controversă între părțile pe care reclamanta le-a putut urma în cadrul formării în cauză și a considerat că această circumstanță dovedea pe deplin că angajatorul prezentase cheltuielile corespunzătoare și, prin urmare, a considerat că întinderea obligației de rambursare era clar delimitată. În plus, Comisia a remarcat că ordinul de transfer al activelor al angajatorului a confirmat că acesta a plătit suma datorată în temeiul acordului de parteneriat în scopul declarat de a finanța formarea recurentei pe o perioadă de 12 luni (punctele 5 și 6 de mai sus). A fost speculativ să se susțină, în lipsa oricărui indiciu, că I.I.F. nu și-a respectat obligația de plată față de școală care organiza cursurile sau că există inconsecvențe între obligațiile I.I.F. și contractul părților. Aceasta a indicat faptul că elementele care trebuie luate în considerare pentru a determina domeniul de aplicare a obligației de rambursare a recurentei nu erau acțiunile sau omisiunile imputate ale 7 de mai sus), faptul că persoana în cauză urmase efectiv stagiul de formare profesională, precum și faptul că angajatorul a depus cheltuielile de formare mai devreme, fapt demonstrat de ordinul de transfer (punctul 6 de mai sus), concluzionează că angajatorul era în dreptul de a obține restituirea cheltuielilor solicitate. Dreptul intern relevant 28. În versiunea lor în vigoare la data faptelor, dispozițiile relevante în speță din Codul muncii se citeau astfel Art. 197 (1) Dacă participarea angajatului la (...) are loc la inițiativa angajatorului, toate cheltuielile legate de această participare sunt suportate de angajator. (...) Art. 198 (1) Un angajat care a beneficiat de o formare profesională sau de un stagiu în condițiile prevăzute în art. 1 alin. La locul de muncă care nu respectă clauza de deducere menționată la alineatul (1) este obligat să suporte toate cheltuielile legate de formare, proporțional cu partea care lipsește din durata menținerii în întreprinderea prevăzută în actul adițional la contractul de muncă. (...) GRIEF 29. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta susține că, în apel, principiile contradictoriei și egalității armelor nu au fost respectate. În opinia sa, elementele de probă depuse la dosar de partea pârâtă nu i-au fost comunicate suficient în avans pentru ca aceasta să le poată studia și formula în mod util argumente în răspuns. Recurenta susține că principiile contradictoriei și egalității armelor au fost ignorate în cauza sa. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...), care va hotărî (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Teze ale părților 31. Guvernul arată că documentele depuse la dosar de partea pârâtă în cadrul procedurii din 19 februarie 2016 nu au fost de o complexitate care a necesitat un studiu și o analiză specială și că acestea nu dezvăluiau elemente noi. Acesta subliniază, de asemenea, că cauza a fost pusă la sfârșitul rolului pentru a da avocatului reclamantei posibilitatea de a lua cunoștință de documentele depuse la dosar. 32. Recurenta susține că avocatul său nu a avut decât cincisprezece la douăzeci minute pentru a studia cele 20 de pagini de documente pe care angajatorul le-a produs în culise și pe care le-ar fi avut, prin urmare, nu ar fi avut posibilitatea de a controla exactitatea și autenticitatea acestora, nici, prin urmare, să apere cauza clientului său în mod efectiv. Aprecierea Curții 33. Curtea ia notă de faptul că, în speță, procedura la care reclamanta a fost parte se referea la o dispută serioasă cu privire la domeniul de aplicare al obligațiilor sale contractuale și avea ca obiect consecințe pecuniare. Prin urmare, aceasta face parte din partea civilă a articolului 6 alineatul (1) (a se vedea, printre multe altele, Bochan c. Ucraina (n [GC], n 22251/08, § 42, CEDH 2015). 34. Curtea amintește apoi că dreptul la o procedură contradictorie implică, în principiu, posibilitatea părților la un proces de a lua cunoștință și de a discuta despre orice înscris sau observație prezentată judecătorului în vederea dizolvarii deciziei sale ( Lobo Machado c. Portugalia, 20 februarie 1996, § 31, Rec., 1996, Yvon c. Franța, n 44962/98, § 38, CEDH 2003 V, și Immobile Groupe Kosser c. France , n 38748/97, § 24, 21 martie 2002). Legalitatea armelor implică obligația de a oferi fiecărei părți o posibilitate rezonabilă de a-și prezenta cauza, inclusiv probele sale mai ales în condiții care nu o plasează într-o situație de dezavantaj net față de adversarul său (Regner c. Republica Cehă [GC], nr 35289/11, § 146, 19 septembrie 2017). 35. În speță, recurenta nu se plânge de o imposibilitate de a prezenta elemente de probă în recurs, cum ar fi partea pârâtă, ci de o imposibilitate de a răspunde în mod corespunzător la dovezile pe care aceasta le-a depus la dosar. Curtea consideră că aceasta este doar o afirmație referitoare la necunoașterea principiului pe care o va examina mai jos (Radomilja și alții c. [GC], n 37685/10 și 22768//12, § 126, 20 martie 2018). 36. Curtea ia notă de faptul că, în speță, instanța de primă instanță a respins acțiunea angajatorului, deoarece nu a fost dovedit că acesta din urmă și-a respectat obligațiile legale și contractuale cu privire la formarea profesională a recurentei (punctul 12 de mai sus). Prin elementele de probă depuse la dosar la data de 19 februarie 2016, angajatorul a dorit să demonstreze că a suportat efectiv cheltuielile de formare ale recurentei, ceea ce aceasta din urmă contesta (punctele 11 și 15 de mai sus). 37. Prin urmare, aceste elemente de probă au fost prezentate judecătorului în vederea formulării deciziei sale și, prin urmare, ar fi trebuit, în principiu, să i se acorde recurentei posibilitatea de a le comenta într-un mod adecvat și să dispună de un termen suficient pentru a-și formula argumentele (Krčmář și alții c. Republica Cehă, nr. 35376/97, § 42, 3 martie 2000). 38. În această privință, Curtea constată că instanța de apel a comunicat avocatului recurentei toate elementele de probă cu care a fost sesizată și că documentele scrise în franceză erau însoțite de o traducere declarantă în limba română. Comisia constată, de asemenea, că instanța de apel a amânat dezbaterile pentru a permite avocatului recurentei să ia cunoștință de aceste documente și să prezinte eventualele observații orale în timpul dezbaterilor (punctul 18 de mai sus). 39. Timpul pe care l-a dispus avocata pentru a studia aceste elemente nu a fost cu siguranță foarte lung (punctul 19 de mai sus), însă Curtea consideră că, în acest caz, având în vedere faptul că documentele care trebuie examinate erau relativ puține și că este vorba despre jumătate din traducerile recunoscute, recurenta este considerată a acorda o posibilitate adecvată de a lua cunoștință de acestea. De altfel, în timpul dezbaterilor, avocata și-a prezentat oral poziția asupra impactului pe care aceste elemente l-ar fi putut avea asupra rezultatului cauzei (a se vedea punctul 23 de mai sus). 40. Pe de altă parte, atunci când a decis, la data la care a fost pronunțată hotărârea din 19 februarie 2016, să depună la dosar aceste elemente de probă, instanța de apel a precizat că aceasta va determina, în momentul deliberărilor, utilitatea lor pentru cauza (punctul 18 de mai sus), precum și necesitatea de a colecta observații scrise suplimentare (punctul 24 de mai sus). În hotărârea sa, Comisia a precizat că acordă importanță nu modului în care IF. și-a îndeplinit obligațiile contractuale (punctul 27 de mai sus), dar la modul de redactare a actului adițional, fapt care nu a fost contestat de părțile interesate că reclamanta și-a urmat efectiv formarea profesională și ordinea de transfer care arată că angajatorul a depus cheltuielile (punctul 26 de mai sus). Cu toate acestea, aceste elemente au fost depuse la dosar de la începutul procedurii (punctul 10 de mai sus). Prin urmare, elementele suplimentare depuse la dosar la ședința din 19 februarie pentru a demonstra succesiunea plăților efectuate după ce angajatorul a efectuat plata la .I.F. a sumei luate în considerare nu au servit drept temei pentru pronunțarea hotărârii în instanță (a se vedea, a réto Krčmář și alții) 41. În aceste condiții și având în vedere că sfera dreptului la o procedură contradictorie poate varia în special în funcție de specificul procedurilor în cauză (Asnar c. Franța (n, n 12316/04, § 26, 18) octombrie 2007), Curtea consideră că procedura urmată în fața instanței de recurs a oferit suficient de multe garanții recurentei și că nu există nicio problemă în ceea ce privește dreptul la un proces echitabil în ceea ce privește respectarea contradicției; în consecință, acest aspect este în mod evident nefondat și trebuie respins, în conformitate cu art. 35 § (a) și 4 din Convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 24 iunie 2021. {semnture_p_2} Ilse Freiwirth Gabriele Kucsko-Stadlmayer Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
47940/16
Adriana ZAINEA
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 1
er
juin 2021 en un comité composé de
:
Gabriele Kucsko-Stadlmayer,
présidente,
Iulia Antoanella Motoc,
Pere Pastor Vilanova,
juges,
et de Ilse Freiwirth,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 9 août 2016,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requérante, M
me
Adriana Zainea, est une ressortissante roumaine née en 1987 et résidant à Bucarest. Elle a été représentée devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le contexte de l’affaire
4.
Le 7 novembre 2011, la requérante signa un contrat de travail avec la société D. («
l’employeur
»).
5
.
Le 12 juillet 2012, l’employeur conclut une convention de partenariat avec l’Institut français («
I.F.
») de Bucarest pour permettre à deux de ses employés de participer à un stage de formation professionnelle en France. Par cette convention, l’employeur s’engageait à couvrir les frais de formation de ces deux employés, soit 20
000 euros (EUR) par personne, et l’I.F. s’engageait à leur assurer le statut de boursier du gouvernement français.
6
.
Le 20 juillet 2012, l’employeur donna un ordre de virement de la somme de 40
000 EUR au profit de l’I.F., avec la mention «
frais d’inscription pour bourse d’Adriana Zainea [la requérante] et de [V.S.J.]
».
7
.
Le 20 août 2012, la requérante et l’employeur signèrent un avenant au contrat de travail de la requérante. Il y était indiqué que du 31 août 2012 au 30 septembre 2013, l’intéressée participerait à un stage de formation professionnelle en France, et que l’employeur s’engageait à supporter les frais de formation et de déplacement – dont le montant n’était pas précisé – et à maintenir le salaire de la requérante. De son côté, la requérante s’engageait à ne pas mettre fin à son contrat de travail pendant les trois
années qui suivraient la fin du stage. L’avenant précisait que si elle ne respectait pas cette obligation, la requérante devrait rembourser à l’employeur les frais de formation au prorata de la période de travail qui n’aurait pas été effectuée.
8.
La requérante suivit le stage de formation professionnelle en question («
le stage
») à l’École nationale supérieure des mines de Paris (ParisTech).
9.
Le 12 mai 2014, la requérante présenta sa démission. Le 10 juin 2014, son contrat de travail prit fin.
La procédure judiciaire
10
.
En 2014, à une date non précisée, l’employeur saisit le tribunal départemental de Bucarest («
le tribunal départemental
») d’une action dirigée contre la requérante. Renvoyant aux obligations des parties stipulées dans l’avenant au contrat de travail (paragraphe 7 ci-dessus), il priait le tribunal de condamner la requérante à lui restituer les frais de formation au prorata de la période de travail qui n’avait pas été effectuée. Il versa au dossier différents écrits, parmi lesquels des copies du contrat de travail de la requérante accompagné de l’avenant, de la convention de partenariat et de l’ordre de virement concernant la formation de la requérante (paragraphe
5, 6 et 7 ci-dessus).
11
.
De son côté, la requérante pria le tribunal de rejeter l’action. Elle expliquait que le but du programme auquel elle avait participé était d’assurer un haut niveau de formation professionnelle mais que, lorsqu’elle était revenue, l’employeur ne lui avait pas proposé un poste correspondant à son niveau de compétence. Elle soutenait également que l’employeur n’avait pas prouvé avoir effectivement supporté les frais de formation.
12
.
Par un jugement du 10 juin 2015, le tribunal départemental rejeta l’action de l’employeur. Il considéra que celui-ci n’avait pas prouvé avoir honoré ses obligations légales et contractuelles quant à la formation professionnelle de la requérante. Il nota que l’école où celle-ci avait suivi les cours n’était pas partie à la convention de partenariat et qu’il y avait des incohérences entre le contenu de l’avenant et celui de la convention de partenariat quant à la durée et à la forme des études. Il observa enfin qu’aucun document ne prouvait que la requérante eût effectivement bénéficié de cette formation professionnelle ni que l’employeur eût versé la somme correspondante au formateur.
13.
L’employeur interjeta appel du jugement de première instance devant la cour d’appel de Bucarest («
la cour d’appel
»), sans présenter de demande d’administration de preuve.
14.
Une audience fut fixée au 19 février 2016, date à laquelle la requérante devait présenter ses réponses aux conclusions d’appel de l’employeur.
15
.
Lors de cette audience, l’employeur demanda à la cour d’appel de l’autoriser à verser au dossier des documents prouvant que la requérante avait bien participé au programme de formation professionnelle. Il produisit ainsi, premièrement, une convention portant mandat de gestion conclue le 17
septembre 2012 entre l’I.F. et l’établissement public français C. («
C.
»), qui indiquait les coûts prévisionnels de l’année d’étude de la requérante, soit 20
000 EUR, deuxièmement, un avis de virement détaillé correspondant aux frais de formation de l’intéressée, troisièmement, un mandat donné par l’I.F. à C. pour le versement d’une partie de la bourse et, quatrièmement, une attestation d’inscription de la requérante à ParisTech pour l’année scolaire
2012-2013.
16.
Tous ces documents étaient rédigés en français. Des traductions assermentées en roumain des trois premiers documents furent aussi versées au dossier. Les écrits versés au dossier faisaient au total dix-neuf pages. Tous ces documents (copies des originaux et de leurs traductions) furent communiqués à l’avocate de la requérante lors de l’audience.
17.
L’avocate de la requérante nota qu’une partie des documents étaient rédigés en français et demanda à la cour d’appel d’ajourner l’affaire afin de lui permettre d’étudier ces pièces nouvelles. Elle ajouta que, compte tenu de la date à laquelle les documents avaient été versés au dossier, ils pouvaient être rejetés comme tardifs.
18
.
La cour d’appel décida de verser au dossier les documents présentés par l’employeur et indiqua qu’elle statuerait lors des délibérations sur leur pertinence pour l’issue de l’affaire. Afin de donner à l’avocate de la requérante la possibilité de prendre connaissance du contenu de ces pièces, elle décida de poursuivre l’examen de la cause de la requérante une fois qu’elle aurait examiné les autres affaires inscrites à l’ordre du jour.
19
.
La requérante allègue que son avocate n’eut alors que quinze ou vingt minutes pour étudier ces documents avant que la cour d’appel ne reprît l’examen de l’affaire.
20
.
À la reprise de l’audience, les parties, interrogées par la cour d’appel, déclarèrent qu’elles n’avaient plus de demandes à formuler ni de preuves à verser au dossier.
21.
La cour d’appel ouvrit les débats et les parties présentèrent leurs arguments sur le fond de l’affaire.
22.
L’employeur soutint que le tribunal départemental avait commis une erreur d’appréciation car il n’y avait pas de désaccord entre les parties quant au fait que la requérante avait effectivement suivi son stage de formation professionnelle. Il ajouta qu’il ressortait des pièces du dossier qu’il avait viré la somme convenue à l’I.F., qui l’avait transférée à C., qui lui-même l’avait versée à ParisTech.
23
.
L’avocate de la requérante demanda le rejet de l’appel. Elle soutint que les documents nouvellement versés au dossier n’étaient pas de nature à modifier le jugement qui avait été rendu sur l’affaire et n’apportaient aucun éclaircissement quant à la question examinée étant donné que la convention portant mandat de gestion avait été signée après le début du stage de la requérante (paragraphe 15 ci-dessus). Elle demanda par ailleurs à la cour d’appel d’ajourner le prononcé de l’arrêt afin de lui permettre de verser au dossier des conclusions écrites sur les documents présentés par la partie adverse à l’audience.
24
.
La cour d’appel indiqua qu’elle déciderait au moment des délibérations s’il y avait lieu d’ajourner le prononcé de l’arrêt afin de permettre aux parties de présenter des conclusions écrites.
25.
Par un arrêt définitif qu’elle rendit le même jour (19 février 2016), elle accueillit l’appel de l’employeur et condamna la requérante à restituer à celui-ci la somme de 14
813,82
EUR, assortie d’intérêts.
26
.
Elle constata qu’en méconnaissance de l’engagement qu’elle avait pris dans l’avenant à son contrat de travail, la requérante avait présenté sa démission avec effet au 10 juin 2014, et que, en vertu de l’avenant, elle était donc tenue de rembourser à son employeur la partie des frais de formation correspondant à la période de travail qu’elle n’avait pas effectuée. Elle constata qu’il ne faisait pas controverse entre les parties que la requérante avait pu suivre la formation en cause, et elle estima que cette circonstance prouvait pleinement que l’employeur avait avancé les frais correspondants. Elle considéra dès lors que l’étendue de l’obligation de remboursement était clairement délimitée. Elle nota par ailleurs que l’ordre de virement produit par l’employeur attestait que celui-ci avait versé la somme due en vertu de la convention de partenariat dans le but déclaré de financer la formation de la requérante pour une durée de douze mois (paragraphes 5 et 6 ci-dessus).
27
.
Elle considéra que «
dans ce contexte factuel, juridique et probatoire
», il était spéculatif de soutenir, en l’absence de tout indice, que l’I.F. n’avait pas respecté son obligation de paiement envers l’école qui organisait les cours ou qu’il y avait des incohérences entre les obligations de l’I.F. et le contrat des parties. Elle indiqua que les éléments à prendre en considération pour déterminer la portée de l’obligation de remboursement de la requérante n’étaient pas les actions ou omissions alléguées de l’I.F. mais le libellé de l’avenant (paragraphe
7 ci-dessus), le fait que l’intéressée avait effectivement suivi le stage de formation professionnelle, et le fait que l’employeur avait avancé les frais de formation – fait prouvé par l’ordre de virement (paragraphe 6 ci-dessus). Elle conclut donc que l’employeur était en droit d’obtenir la restitution des frais demandée.
Le droit interne pertinent
28.
Dans leur version en vigueur à l’époque des faits, les dispositions pertinentes en l’espèce du code du travail se lisaient ainsi
:
Article 197
«
(1)
Si la participation de l’employé à (...) un stage de formation professionnelle a lieu à l’initiative de l’employeur, tous les frais relatifs à cette participation sont à la charge de l’employeur.
(...)
»
Article 198
«
(1)
Un employé qui a bénéficié d’une formation professionnelle ou d’un stage dans les conditions visées à l’article 197 § 1 ne peut résilier son contrat de travail avant l’expiration d’un délai dont la durée est fixée dans un avenant à ce contrat.
(...)
(3)
L’employé qui ne respecte pas la clause de dédit-formation visée au paragraphe 1 est tenu de supporter tous les frais relatifs à la formation, au prorata de la partie manquante de la durée du maintien dans l’entreprise prévue dans l’avenant au contrat de travail.
(...)
»
GRIEF
29.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, la requérante allègue qu’en appel, les principes du contradictoire et de l’égalité des armes n’ont pas été respectés. Selon elle, les éléments de preuve versés au dossier par la partie adverse ne lui ont pas été communiqués suffisamment à l’avance pour qu’elle puisse les étudier et formuler utilement des arguments en réponse.
30.
La requérante soutient que les principes du contradictoire et de l’égalité des armes ont été méconnus dans son affaire. Elle invoque l’article
6 §
1 de la Convention, ainsi libellé en ses parties pertinentes en l’espèce
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Thèses des parties
31.
Le Gouvernement indique que les documents versés au dossier par la partie défenderesse lors de l’audience du 19 février 2016 n’étaient pas d’une complexité qui eût nécessité une étude et une analyse spéciales, et qu’ils ne révélaient pas d’éléments nouveaux. Il affirme qu’ils n’ont d’ailleurs pas été décisifs pour l’issue de l’affaire. Il relève aussi que l’affaire a été placée à la fin du rôle afin de donner la possibilité à l’avocate de la requérante de prendre connaissance des documents versés au dossier.
32.
La requérante soutient que son avocate n’a eu que quinze à vingt
minutes pour étudier les vingt pages de documents que l’employeur a produits à l’audience et qu’elle n’aurait donc pas eu la possibilité d’en contrôler l’exactitude et l’authenticité, ni, dès lors, défendre la cause de sa cliente de manière effective.
Appréciation de la Cour
33.
La Cour note qu’en l’espèce, la procédure à laquelle la requérante a été partie portait sur une contestation sérieuse sur l’étendue de ses obligations contractuelles, et elle avait pour l’intéressée des conséquences pécuniaires. Elle relève dès lors du volet civil de l’article 6 § 1 (voir, parmi bien d’autres précédents,
Bochan c. Ukraine (n
o
2)
[GC], n
o
34.
La Cour rappelle ensuite que le droit à une procédure contradictoire implique en principe la faculté pour les parties à un procès de prendre connaissance et de discuter de toute pièce ou observation présentée au juge en vue d’influer sur sa décision (
Lobo Machado c. Portugal
, 20
février 1996, § 31,
Recueil des arrêts et décisions
1996
‑
I,
Yvon c.
France
, n
o
‑
V, et
Immeubles Groupe Kosser c. France
, n
o
38748/97, § 24, 21 mars 2002). L’égalité des armes implique l’obligation d’offrir à chaque partie une possibilité raisonnable de présenter sa cause – y compris ses preuves – dans des conditions qui ne la placent pas dans une situation de net désavantage par rapport à son adversaire (
Regner c.
République tchèque
[GC], n
o
35289/11, § 146, 19 septembre 2017).
35.
En l’espèce, la requérante ne se plaint pas d’une impossibilité de présenter des éléments de preuve en appel comme la partie adverse, mais d’une impossibilité de répondre de manière adéquate aux preuves que celle
ci a versées au dossier. La Cour voit là seulement une allégation relative à la méconnaissance du principe du contradictoire qu’elle examinera ci-dessous (
Radomilja et autres c.
Croatie
[GC], n
os
37685/10 et 22768/12, § 126, 20
mars 2018).
36.
La Cour note qu’en l’espèce, le tribunal de première instance a rejeté l’action de l’employeur car il estimait qu’il n’avait pas été prouvé que ce dernier eût honoré ses obligations légales et contractuelles quant à la formation professionnelle de la requérante (paragraphe 12 ci-dessus). Par les éléments de preuve versés au dossier lors de l’audience du 19 février 2016, l’employeur souhaitait démontrer qu’il avait effectivement pris en charge les frais de formation de la requérante, ce que celle-ci contestait (paragraphes 11 et 15 ci-dessus).
37.
Ces éléments de preuve ont donc été présentés au juge en vue d’influer sur sa décision et, dès lors, il fallait en principe laisser à la requérante la possibilité de les commenter d’une façon appropriée, et disposer d’un délai suffisant pour rédiger ses arguments (
Krčmář et autres c.
République tchèque
, n
o
35376/97, § 42, 3
mars 2000).
38.
À cet égard, la Cour observe que la cour d’appel a communiqué à l’avocate de la requérante tous les éléments de preuve dont elle était saisie, et que les pièces rédigées en français étaient accompagnées d’une traduction assermentée en roumain. Elle constate aussi que la cour d’appel a ajourné les débats afin de permettre à l’avocate de la requérante de prendre connaissance de ces documents et de présenter ses éventuelles observations orales lors des débats (paragraphe 18 ci-dessus).
39.
Le temps dont l’avocate a disposé pour étudier ces éléments n’a certes pas été très long (paragraphe 19 ci-dessus), mais la Cour considère qu’en l’espèce, compte tenu de ce que les documents à étudier étaient relativement peu nombreux et qu’il s’agissait pour moitié de traductions assermentées, la requérante s’est vu accorder une possibilité adéquate d’en prendre connaissance. D’ailleurs, lors des débats, l’avocate a présenté oralement sa position sur l’incidence que ces éléments pouvaient avoir sur l’issue de l’affaire (paragraphe 23 ci-dessus).
40.
D’autre part, lorsqu’elle a décidé lors de l’audience du 19 février 2016 de verser au dossier ces éléments de preuve, la cour d’appel a précisé qu’elle déterminerait au moment des délibérations leur utilité pour l’affaire (paragraphe 18 ci-dessus) ainsi que la nécessité de recueillir des observations écrites supplémentaires (paragraphe 24 ci-dessus). Dans son arrêt, elle a précisé qu’elle accordait de l’importance non à la manière dont l’I.F. avait exécuté ses obligations contractuelles (paragraphe 27 ci-dessus), mais au libellé de l’avenant, au fait – non contesté par les parties – que la requérante avait effectivement suivi sa formation professionnelle, et à l’ordre de virement prouvant que l’employeur avait avancé les frais (paragraphe 26 ci-dessus). Or ces éléments avaient été versés au dossier dès le début de la procédure (paragraphe 10 ci-dessus). Les éléments supplémentaires versés au dossier à l’audience du 19 février afin de démontrer la succession des paiements réalisés après le versement par l’employeur à l’I.F. de la somme convenue n’ont donc pas servi de fondement à l’arrêt rendu de la cour d’appel (voir,
a contrario
,
Krčmář et autres
, précité, § 44).
41.
Dans ces conditions et eu égard à ce que l’étendue du droit à une procédure contradictoire peut varier en fonction notamment des spécificités des procédures en cause (
Asnar c. France (n
o
2)
, n
o
12316/04, § 26, 18
octobre 2007), la Cour estime que la procédure suivie devant la cour d’appel a offert suffisamment de garanties à la requérante et qu’aucun problème ne se pose sous l’angle du droit à un procès équitable pour ce qui est du respect du contradictoire. Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté, en application de l’article
35 §§
3
a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 24 juin 2021.
{signature_p_2}
Ilse Freiwirth
Gabriele Kucsko-Stadlmayer
Greffière adjointe
Présidente