CtEDO 08.06.2021 Auto

ERSOY AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
08.06.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ERSOY AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 12874/07 Nurten ERSOY și alții / TÜRKİYE Președinte Valeriu Grițco, judecător İkidijus Kūris, Branko Lubarda și directorul adjunct al Departamentului de Justiție Hasan Bakırcı, cu participarea lui Hasan Bakırcı, 8 iunie 2021 Comitetul de istorie al Curții Europene a Drepturilor Omului (KINCI Bölüm), susmenționat 9 martie 2007 Istoria istoriei de mai multe întâlniri, întâlniri organizate de Guvernul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de județul İkdiyu, întâlniri organizate de judecătorii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de județul İkdiștii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de județul İkdiyu, întâlniri organizate de județul İkdiștii din județul İkdiyu, întâlniri organizate de județul İkdiștii din județul İkdiyu, întâlniri

Consiliul, constatând că planul 61 nr.lu a fost anulat și modificat, a respins decizia la 13 iunie 2002 și a trimis dosarul înapoi la instanța de primă instanță pentru examinare. 7. instanța de judecată, la 15 octombrie 2004, a emis o hotărâre prin care a cerut examinarea planului 61 nr.lu modificat. 8. instanța de judecată, la 9 februarie 2001, a constatat că planul 61 nr.lu modificat a fost depus și a modificat planul 61 contestat.

Curtea Sakarya Asliye a emis, la 20 octombrie 2004, o hotărâre prin care, după cercetări de fond și după descoperirea terenului incendiului, a stabilit că incendiul a fost cauzat de o scurgere de gaz de pe o conducte de gaze instalate de compania privată Milangaz.Pentru conducerea companiei Milangaz a fost introdusă o sentință penală 14.Procuratura generală a Republicii Körfez, la 24 ianuarie 2007, a organizat, la 3 februarie 2003, o anchetă împotriva directorului companiei Milangaz Anonymous, proprietarul conductei de gaze, care este responsabil de afacerea de distribuție generală a petrolului și a produselor petroliere.Cei doi anchetatori au fost pedepsiți pentru orice infracțiune cauzată de o scurgere de gaze de la o conducte de gaze de la o companie privată Milangaz.

În urma unei reexaminări, hotărârea a fost amânată în conformitate cu noile dispoziții. hotărârea a fost stabilită la 22 aprilie 2010. 17. reclamanții au declarat că nu au intentat nicio acțiune împotriva planului de reparații modificat nr. 8 și au cerut Directoratului de Afaceri Juridice să le răspundă în mod direct. Dosarul conține informații complete cu privire la orice acțiune inițiată de victime în urma unei cereri de despăgubire sau alte cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei cereri de despăgubire din cauza unei prejudicii. (...) 18.

În primele cereri, reclamanții au depus plângeri cu privire la potențialul prejudiciu pe care o instalație a unei conducte subterane de gaze petroliere lichefiate (LPG) ar putea să-l aducă vieții, sănătății și locuințelor lor, în conformitate cu decizia Municipiului Golf, iar reclamanții au depus plângeri cu privire la examinarea plângerilor de către instanțele naționale.Cercanții au depus plângeri în conformitate cu art. 5 din Convenție, că nu au fost depuse plângeri în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Convenția Națiunilor Unite privind drepturile economice, sociale și culturale și nu au fost depuse plângeri în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Convenția Națiunilor Unite privind drepturile economice, sociale și culturale.

Intervenția unei autorități publice în exercitarea acestui drept poate fi doar dacă intervenția este necesară pentru siguranța națională, securitatea publică, bunăstarea economică a țării, păstrarea ordinii, prevenirea infracționalității, protecția sănătății sau a moralei sau a drepturilor și libertăților altora, în cadrul unei societăți democratice, prevăzută prin lege. 22 Guvernul, apreciind că cererea este o acțiune populară (actio popularis), contestă ca urmare a faptului că reclamanții sunt victime și susține că nu au fost epuizate căile de drept intern.

Curtea reamintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție, nu se poate adresa instanței decât după consumarea căilor de atac interne care ar trebui să fie legate de încălcările care au fost considerate infracțiuni, existente și adecvate.Curtea reamintește, de asemenea, că această cale de atac intern este eficientă și adecvată în teorie și practică la momentul în care au avut loc evenimentele, adică accesibilă, poate fi convinsă de posibilitatea de a soluționa plângerile reclamantului și de a oferi perspective rezonabile, nu se poate adresa autorității care se află în situația de apelare la consumarea căilor de atac interne.Cuvântul este de fapt, în cazul în care aceste căi de atac ale Guvernului sunt utilizate sau, din orice motiv, nu sunt suficiente pentru a obține o soluție adecvată și eficientă în cazul în care se aplică anumite condiții speciale (Arh. nr. 202, 24.9.2015, România, 8/14, 8/B, nr. 204, România, 8/B, nr. 204, România, 8/B, nr. 204/B, nr. 204, România, 8/B, nr. 204/B, nr. 204/B, nr. 204/B, România, 8/B, 8/B, nr. 204/B, nr. 204/B, nr. 204/B, nr. 204/B, nr. 204/B, nr. 204/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 204/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B, nr. 20/B

În plus, în cazul în care acuzația a fost depusă în fața Curții de Primă Instanță, planul 61 nu.lu a fost anulat și înlocuit cu un plan modificat, datat 9 februarie 2001.Curtea a respins decizia Curții de Apel pentru că nu a evaluat planul 61 nu.lu.

În ceea ce privește litigiul judiciar, Curtea amintește că a examinat anterior această problemă și că, în dreptul turc, aceasta constituie o cale de atac care trebuie consumată pentru a permite autorității să își asume răspunderea în cazul în care există un pericol din cauza faptelor sau a faptelor altora.28 Curtea a observat în special că instanțele administrative, autoritățile publice au competența de a stabili dacă au comis o eroare de serviciu în exercitarea atribuțiilor lor de asigurare a securității populației.In special, în cazul în care este vorba de hotărâri ale autorităților birmane privind administrarea faptelor militare, în cazul în care este vorba de hotărâri ale autorităților birmane, instanța a decis că sistemul de litigii care trebuie consumat înainte de a fi distribuit în fața Curții este adecvat și eficient pentru a permite litigiilor (Türkiye, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur, Asur

Curtea constată că cauza în fața instanțelor administrative permite să se identifice defectele autorităților competente în ceea ce privește încălcarea obligațiilor lor de a proteja viața altora și să se remedieze eventualele daune cauzate de acordarea unei despăgubiri adecvate și suficiente (în același sens, de exemplu, hotărârea Akdemir și Evin, § 68 și Tamucu împotriva Turciei (k.k.), nr. 37930/09, § 70, 24 ianuarie 2017).Curtea concluzionează că, în aceste condiții, sistemul de drept aplicat este eficient.

Prin urmare, contestația că căile de atac interne nu au fost epuizate nu este neîntemeiată. În consecință, cererea reclamantului trebuie respinsă în conformitate cu articolele 1 și 4 din Convenție 35. pe aceste teme, Curtea, în unanimitate, a decis că Bașvurun nu este admisibil. İșbu karar, în limba franceză, a fost redactat și notificat în scris la data de 1 iulie 2021. Hasan Bakırcı Valeriu Grițco Director Adjunct de Afaceri de Jurnal Bașkan EK No. Ad Soyad Doğum Tarihi Uyruğu İkamet Yeri 1. Nurten ERSOY 23.01.1963 Türk Kocaeli 2. Yalçın ERSOY 20.04.1961 Türk Kocaeli 3. Cemil KARA 20.05.1952 Türk İstanbul 32.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-10-13
0,91
ARSLANBAȘ v. TURKEY
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 36363/18 Ali ARSLANBAŞ / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırc
CtEDO 2020-10-13
0,91
BULAT v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 41965/18 Sıtkı BULAT / TÜRKİYE Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Branko Lubarda, Pauliine Koskelo, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’
CtEDO 2019-07-02
0,90
TUNA v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 2423/15 Osman TUNA / Türkiye Başkan, Julia Laffranque, Hâkimler, Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nı
CtEDO 2023-01-24
0,90
BAYıR v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
2 lik kısmına sahiptir. 3. O tarihte yürürlükte olan Trabzon ıslah imar planının hükümlerine göre, başvuranın taşınmazının bir kısmı “yeşil alana”; diğer kısmı ise yola isabet etmekteydi. 4. Trabzon Belediyesi 22 Ekim 1992 tarihinde, 24 Şub
CtEDO 2022-11-29
0,90
CÖMERT AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 17231/17 Hatice CÖMERT ve diğerleri/TÜRKİYE Başkan Arnfinn Bårdsen, Hâkimler Jovan Ilievski, Pauliine Koskelo, Saadet Yüksel, Lorraine Schembri Orlan
Sursă