CtEDO 02.09.2025 Auto

İHTİYAROĞLU v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
02.09.2025
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2025
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
İHTİYAROĞLU v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2025)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru no. 3554/17 Yusuf İHTİYAROĞLU / Türkiye Bașkan Jovan Ilievski, Hâkimler Péter Paczolay, Juha Lavapuro, și Bölüm Yazı İșleri Müdür Yardımcısı Dorothee von Arnimin participarea pe 2 septembrie 2025 a unui Comitet convenit în cadrul Tribunalului European pentru Drepturile Omului (İkinci Bölüm), născut în 1991, Avram Avram Avram Avram in Istanbul și İzmir Barosamele înregistrată în Ankara, reprezentată de B. Özdemir İzmir Barosamele, reprezentată de Târgul İlgindir Yusuf İğdıroglu (Pred.

Pe 2 iunie 2013, la interogatoriul poliției, pe care l-a efectuat pe Bașvuran însoțit de avocatul său, el a declarat că s-a retras de grup când demonstrația a început să se transforme în violențe și că aștepta în apropierea poliției când a fost arestat de polițiști. Pe 1 iunie 2013, Bașvuran a declarat că unul dintre polițiștii l-au insultat pentru că a imitat rănile de la o fermă. Pe 4 iunie, în cadrul anchetelor, el a declarat că nu a mai fost pus sub supravegherea nici unui medic. Pe 5 iunie, la începutul anchetei, la începutul anchetei, poliția a anunțat că a început să-i facă un raport despre situația sa de sănătate. La sfârșitul anchetei, la începutul anchetei, poliția a anunțat că a început să-i facă un raport despre situația de sănătate a fiecărei persoane, inclusiv a celor doi copii.

În plus, în ceea ce privește acuzațiile de insultă, procurorul a ajuns la concluzia că, în afară de declarațiile clienților, nu există suficiente dovezi pentru a stabili inițierea unei judecăți penale împotriva suspecților. 8. procurorul a susținut că nu există nicio acuzație împotriva polițiștilor, susținând că nu a făcut nicio acuzație în cauză, iar 5 ianuarie 2016 a fost respinsă acuzația de către judecătorul din Izmir. 9. judecătorul din Anayasa, 9 iunie 2016 a decis că nu există nicio posibilitate ca persoana în cauză să fie acuzată de abuz de drepturile omului.

De asemenea, guvernul a subliniat că, chiar dacă se presupune că reclamantul a fost insultat de poliție în momentul în care a fost prins, incidentul în cauză a avut loc și reclamantul nu a suferit niciun prejudiciu spiritual, astfel încât afirmația sa nu a atins decât un pas de greutate generală prevăzut în Convenția nr. 3.Decembrie 2018 privind respectarea principiilor de sănătate a minții.

Curtea reiterează, în special, că art. 3 nu se limitează la faptele de abuz fizic, ci include și faptele de suferință psihologică. Prin urmare, dacă un abuz provoacă sentimente de frică, îngrijorare și umilire în victima, dacă scopul său este sau nu de a umili victima în ochii proprii și/sau ai altora sau de a crea o durere de demnitate, dacă încalcă direcția fizică sau spirituală a persoanei sau o forțează să acționeze împotriva voinței sau a conștiinței sale sau dacă reprezintă o necinstire onorabilă a omului, dacă afectează onoarea umană, înseamnă că o persoană este o persoană care nu poate fi respectată prin urmare.

În plus, împărțirea poverii de probă în această privință, necesară pentru a ajunge la o anumită concluzie, este direct legată de caracteristicile evenimentelor, de natura persoanei în cauză și de esența dreptului contractului în cauză. Dacă toate sau o mare parte din faptele de neînțelegere au avut loc în contextul în care autoritățile competente nu au încălcat, victima își va da seama că faptele au fost suspectate și că au fost arătate în mod clar în alte decizii (§ 43 din Hotărârea Hristos, art. 16).

În acest context, Guvernul a subliniat că, în cazul în care reclamantul a fost reprezentat de un avocat, nici în cadrul proceselor în instanță, nici în cadrul oricărei proceduri în fața Curții, nu a oferit detalii cu privire la natura și conținutul insultaților pretinse, ci doar că în timpul arestării a fost declarată insulta care i-a fost adresată de către polițistul pentru mimică. În plus, în orice caz, Curtea nu a prezentat nicio dovadă psihologică că nu a fost cu adevărat insultată de către un avocat, nici că nu a fost observată de către un medic.

În lumina particularităților menționate mai sus, Curtea a ajuns la concluzia că nu a prezentat temeiuri pentru o declarație defensibilă sau că nu a existat o declarație convingătoare în sensul că reclamantul a fost supus unei proceduri contrare articolului 3 din Convenție.19 În ceea ce privește afirmația că a fost încălcată metoda articolului 3 din Convenție, Curtea a decis că, în absența unei afirmații defensibile contrare articolului 3, autoritățile publice nu pot fi admise ca fiind obligate să adopte o poziție pozitivă pe baza unei anchete eficace privind acțiunile reclamantului (de exemplu, Hotărârea Maļinov/Latvia (k.k.), nr. 48435/07, §§ 52-53, 4 Mart 2014; Hotărârea Öcleișki/Türkçe Bașkan Yardımcısı (k.k.), nr. 1226/10, İșinöy/Yörkü, nr. 28-35, E.K., nr. 32-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-38, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-30, 20-3

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-07-11
0,93
CASE OF BARANSU v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BARANSU/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 68309/16 ve 41448/19) KARAR STRAZBURG 11 Temmuz 2023 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Baransu/Türkiye davasında, Başkan Jova
CtEDO 2023-03-07
0,93
CASE OF KARATAY v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KARATAY / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 28377/11) İHLAL KARARI STRAZBURG 7 Mart 2023 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir Karatay / Türkiye davasında, Başkan, Pauliine Ko
CtEDO 2019-11-26
0,93
S.B. v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 12405/15 S.B. / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Egidijus Kūris, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katıl
CtEDO 2024-09-24
0,93
CASE OF ÇİFTÇİ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ÇİFTÇİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 27553/19) KARAR STRAZBURG 24 Eylül 2024 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir Çiftçi/ Türkiye davasında, Başkan, Jovan Ilievski, Hâkimler,
CtEDO 2022-10-18
0,93
TOPÇUOĞLU v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 471/13 Recep TOPÇUOĞLU / Türkiye Başkan Egidijus Kūris, Hâkimler Pauliine Koskelo, Gilberto Felici ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Dorothee von
Sursă