CAUZA DE ALAKBAROV ȘI ALTE ALTE CAUZE v. AZERBAIJAN (Aplicații nr. 55503/15 și altele 6 – a se vedea lista adăugată) JUDGMENT STRASBOURG 10 iunie 2021 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Alakbarov și altele v. Azerbaidjan, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cintima secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Mārtićš Mits, Președinte, LÄtif Hüseynov, Mattias Guyomar, judecători și Martina Keller, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere: cererile (nus. 55503/15, 55507/15, 55510/15, 55512/15, 55520/15, 55524/15 și 55531/15) împotriva Republicii Azerbaidjan a depus Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de șapte resortisanți azerbaiyani, dl Emin Aydin oglu Alakbarov (Emin Aydın oğlu oğlu – „primul reclamant”), Javanshir Tofig oglu Ismayilov ( Cavanșir Tofiq oğlu İsmayılov – „al doilea reclamant”), Elmir Rahman oglu Jabrayilov (Elmir RÄhman oğlu Cṣbrayılov – „al treilea reclamant”), Sabuhi Sabahaddin oglu Mammadov (SÄbuhi SÄbahṣddin oğlu MÄmmədov – „al patrulea solicitant”), Samir Zahir oglu Huseynov (Samir Zahid oğlu Hüseynov – „al cincilea solicitant”), Rovshan Aladdin oglu Gasımov (Rövșırn -– „al șaselea solicitant” și Parvin Arif oglu Yunusov (PÄrvin Arif oğlu Yunusov – „al șaptelea solicitant”), la 19 octombrie 2015; decizia de a anunța guvernul azerbaigian („Guvernul”) plângerile referitoare la art. 5 § 1, § 3 literele (b) și (c) și 9 din convenție și de a declara restul cererilor inadmisibil; Observațiile părților; după deliberarea în particular la 20 mai 2021, pronunță următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: INTRODUCȚIE Prezentul caz se referă, în special, la detenția presupusă ilegală, în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție, a reclamanților, care au fost adepți ai învățămintelor nurstiste ale Islamului. Ei au fost reținuți de poliție pentru organizarea unei reuniuni religioase neautorizate la domiciliul privat al al patrulea solicitant. Reclamanții se referă, de asemenea, la art. 6 § § § § § § § § § § § § și (c) și la art. 9 din Convenție. FACTELE Reclamanții au fost reprezentați de dl R. Mustafazade și dl Mustafayev, avocați bazați în Azerbaidjan. Guvernul au fost reprezentați de agentul lor, dl Ç. La 2 iunie 2015, reclamanții vizitau al patrulea solicitant la casa sa privată atunci când câțiva ofițeri de poliție au atacat sediul. Reclamanții au fost apoi duși la Biroul de Poliție din districtul Gadabay (“Oficiul de Poliție”) la aproximativ 10 p.m. Potrivit reclamanților, au fost eliberați în primele ore ale zilei următoare și au ordonat să se întoarcă la secția de poliție la ora 9 a.m. Conform ordinului, au sosit la Biroul de Poliție la ora 9 a.m. la ora 3 iunie 2015. Ei au așteptat până la ora 17 când au fost duși la tribunalul de district Gadabay. Ei au afirmat că au fost reținuți în detenție pentru un total de 14 ore. Potrivit Guvernului, reclamanții au fost duși la Oficiul de Poliție, astfel încât înregistrările infracțiunilor administrative să poată fi compilate și au fost eliberate după mai puțin de două ore. La 3 iunie 2015, prin hotărâri separate, Curtea de district Gadabay a constatat că reclamanții au fost vinovați de violare a ordinului public în temeiul articolului 296 din Codul de infracțiuni administrative (denumit în continuare „CAO”) și le-a amendat 50 de manaturi azerbaiyane (AZN – aproximativ 40 de euro (EUR) la momentul material). Al patrulea reclamant a fost considerat vinovat de încălcarea normelor legislative privind organizarea și organizarea reuniunilor religioase în temeiul articolului 299.0.2 din CAO și a amendat AZN 1.500 (aproximativ 1.300 EUR). Curtea și-a bazat decizia, în principal, pe declarația ofițerului de poliție care a compilat înregistrările respective ale infracțiunilor administrative. El a declarat instanței că a vizitat acasa reclamantului al patrulea ca răspuns la plângeri scrise și orală de la vecini care, în ultimele două zile, un grup de persoane neidentificate a provocat o tulburare publică. La sosire, a întrebat reclamanții, care erau îmbrăcați cu haine lungi și albe, pentru documentele lor de identitate și, după ce unii dintre ei încercau să scape, i-a invitat să continue la Oficiul de Poliție. Cu toate acestea, în timp ce primul reclamant și unii alții continuau să vorbească cu voce tare și să provoace probleme vecinilor, toate acestea au fost duse la Biroul de Poliție, în cazul în care ofițerul de poliție a compilat rapoartele privind infracțiunile administrative în temeiul articolului 296 din CAO în ceea ce privește acestea. În plus, au fost găsite cărți, discuri compacte și alte dovezi care promovau învățăturile nursiste la casa celui de-al patrulea solicitant și au fost confiscate în prezența martorilor de atestare. În consecință, un dosar al unei infracțiuni administrative în temeiul art. 299.0.2 din CAO a fost compilat în ceea ce privește al patrulea solicitant. Această declarație a fost susținută de declarațiile altor doi ofițeri de poliție martor. 10. Într-o dată neespecificată, reclamanții au depus apeluri împotriva hotărârilor instanței de primă instanță. Toți au susținut că nu au fost implicați în nicio activitate ilegală și că au avut o reuniune pașnică, care nu a deranjat niciun vecin. Al patrulea solicitant susține, în plus, că art. 299.0.2 din CAO nu se poate aplica decât organizațiilor religioase și evenimentelor organizate de acestea, în timp ce el a găzduit doar oaspeții și nu a avut nicio intenție de a crea o organizație sau de a organiza o reuniune. În mai multe date din iunie și iulie 2015, prin hotărâri separate, Curtea de Apel a respins apelurile și a susținut sumar hotărârile instanței de primă instanță. 12. În cazul celui de-al patrulea reclamant, instanța de apel a constatat în plus că, prin adunarea unui număr atât de mare de persoane la domiciliu și difuzarea ilegală a literaturii religioase, a încălcat normele privind organizarea reuniunilor religioase. Dispozițiile relevante ale Codului de infracțiuni administrative privind procedurile în ceea ce privește infracțiunile administrative pot fi găsite în Nasirov și alții c. Azerbaidjan (nr. 58717/10, §§ 28-30, 20 februarie 2020). 14. În timpul material articolele 296 și 299,0.2 din CAO prevăzute după cum urmează: art. 296. „Petty hooliganism, și anume acțiuni care încălcă ordinea publică [dar] nu sunt însoțite de utilizarea sau amenințările de a folosi forța împotriva persoanelor fizice, sau de distrugerea sau daunele proprietăților care aparțin altor persoane - este pedepsită cu o amendă în valoare de cincizeci până la sute de manați; în funcție de circumstanțele cazului și luând în considerare personalitatea persoanei care au comis infracțiunea, și dacă aplicarea acestor măsuri nu este suficientă, se aplică arestarea administrativă până la 15 zile.” art. 299. Violarea normelor privind stabilirea și activitățile organizațiilor religioase „299.0. Violații normelor privind înființarea și activitățile organizațiilor religioase, și anume: ... 299.0.2. încălcarea normelor prevăzute de legislația în ceea ce privește organizarea și organizarea reuniunilor religioase, a marșelor și a altor ceremonii religioase; ... - va fi pedepsită cu o amendă în sumă de mii cinci sute două mii de manați pentru indivizi, și cu o sumă de șapte mii până la opt mii de manați pentru funcționari.” DREPTUL DE APLICARE 15. Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze în comun într-o singură hotărâre. Reclamanții se plângeau că arestarea și detenția lor au fost ilegale. Ei se bazează pe art. 5 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „1. Toată lumea are dreptul la libertate și la securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afara următoarelor cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: (a) detenția legală a unei persoane după condamnarea unei instanțe competente; (b) arestarea sau detenția legală a unei persoane pentru nerespectarea ordinii legale a unei instanțe sau pentru asigurarea îndeplinirii oricărei obligații prevăzute de lege; (c) arestarea sau detenția legală a unei persoane efectuate în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente pe suspectul rezonabil de a fi comis o infracțiune sau atunci când este considerat rezonabil necesar pentru a preveni comiterea unei infracțiuni sau a fugi după ce a făcut-o; (d) detenția unui minor prin ordine legală în scopul supravegherii educaționale sau a detenției legale în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente; (e) detenția legală a persoanelor pentru prevenirea răspândirii bolilor infecțioase, a persoanelor cu minte nesensibilă, a alcoolicilor sau a toxicomanilor sau a vagabonzilor; (f) arestarea sau detenția legală a unei persoane pentru a împiedica intrarea neautorizată în țară sau a unei persoane împotriva căror acțiune este luată în vederea deportarii sau extradiției.” Admisibilitatea 17. Guvernul a contestat admisibilitatea prezentei plângeri, susținând că reclamanții nu au fost arestați, dar că au fost duși la Biroul de Poliție pentru a putea fi compilate înregistrările de infracțiuni administrative. În plus, șederea lor la Biroul de Poliție nu a depășit trei ore, rămânând astfel în termenul permis de legislația internă. 18. Reclamanții nu sunt de acord, argumentând, în special, că detenția lor la Biroul de Poliție a durat aproximativ 14 ore în total și a depășit în mare măsură perioada permisă pentru arestarea legitimă în temeiul dispozițiilor legale relevante. 19. Curtea a respins anterior un argument similar de către Guvern (a se vedea Nasirov și alții c. Azerbaidjan , nr. 58717/10 §§§§ Curtea constată că această plângere nu este, în mod evident, nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție, dar nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamanții nu sunt de acord cu relatarea evenimentelor din partea Guvernului, susținând că, având în vedere numărul de persoane arestate, perioada de aproximativ două ore prezentată de guvern ca perioadă reală de detenție la Biroul de Poliție ar fi fost insuficientă pentru documentarea infracțiunilor administrative în ceea ce privește acestea. În plus, Guvernul nu a luat în considerare timpul în care au fost sub controlul poliției în ziua următoare, în așteptarea examinării cazurilor lor. În plus, Guvernul nu a furnizat justificare pentru necesitatea aplicării măsurii de arestare administrativă în scopul compilarii dosarelor relevante. 22. Guvernul a susținut că privarea de libertate a reclamanților nu a fost arbitrară, deoarece au fost duse la Oficiul de Poliție, astfel încât înregistrările relevante ale infracțiunilor administrative să poată fi compilate și au fost eliberate cu puțin timp după termenul prevăzut de legislația internă. Evaluarea Tribunalului 23. Principiile generale aplicabile în temeiul articolului 5 din Convenție au fost descrise recent în cazul Nasirov și alții c. Azerbaidjan (nr. 58717/10, §§ 46-47, 20 februarie 2020). 24. Curtea constată că părțile nu sunt de acord în ceea ce privește durata de timp care a trecut înainte de eliberarea reclamanților din Biroul de Poliție după arestarea lor, precum și timpul total în care au fost privați de libertate. Cu toate acestea, Curtea consideră că nu este necesar să examineze această chestiune deoarece privarea lor de libertate a fost, în orice caz, arbitrară pentru următoarele motive. 25. Curtea constată că chestiunile juridice ridicate de către reclamanții în temeiul articolului 5 din Convenție în acest caz sunt similare cu cele examinate în Nasirov și alții (ibid., §§ 28-31), iar aceleași legi sunt aplicabile acestora. 26. În special, așa cum în ultimul caz, reclamanții au fost escortați la Biroul de Poliție pentru compilarea rapoartelor privind infracțiunile administrative; cu toate acestea, nu s-a făcut nicio trimitere la nici un obstacol pentru elaborarea rapoartelor respective la locul în care infracția a fost descoperită. În mod asemănător, nu au fost întocmite înregistrări de arest administrativ în ceea ce privește niciunul dintre solicitanți, după ce au fost duși la Biroul de Poliție. În sfârșit, nici autoritățile naționale, nici guvernul nu au furnizat niciun motiv specific Curții care să justifice arestarea reclamanților, nici nu au indicat în mod obiectiv că, fără o astfel de măsură, ar fi fost „impozibil” realizarea obiectivelor stabilite în legislația relevantă, cum ar fi, de exemplu, asigurarea examinării oportune și corecte a cazului lor (ibid., §§ 48-50). 27. Curtea a concluzionat la Nasirov și alții (ibid., §§ 51-52) că privarea de libertate a reclamanților a fost nejustificată, arbitrară și inutile, indiferent de durata sa, și nu găsește niciun motiv să se îndepărteze de concluzia pe care a ajuns-o în acest caz. 28. Rezultă că a existat o încălcare a articolului 5 § 1 din Convenție. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 6 alineatul (3) literele (b) și (c) din Convenție că nu au fost furnizate timp adecvat pentru pregătirea apărării lor sau cu asistență juridică suficientă. 30. În conformitate cu art. 9 din Convenție, reclamanții se plângeau că condamnarea administrativă a acestora a constituit o interferență ilegală de către autoritățile interne cu dreptul la libertatea religiei. 31. Guvernul a susținut că aceste plângeri erau inadmisibile din cauza neepuizării recoursurilor interne, deoarece reclamanții nu și-au adus plângeri în fața instanțelor interne pentru a obține o soluție pentru presupusa încălcare a drepturilor lor. 32. Reclamanții se limitează la a contesta obiecția Guvernului în ceea ce privește epuizarea recourslor interne, susținând că au făcut suficiente eforturi pentru a se epuiza căile de recurs interne prin aplicarea la diferite autoritățile locale. 33. Curtea observă că reclamanții nu au formulat aceste plângeri în nici o etapă a procedurii interne. În plus, reclamanții nu au declarat dacă există circumstanțe speciale în acest caz care le-ar scuti de obligația de a face acest lucru (a se vedea Comunitatea Religioasă a Martorilor lui Iehova și Hansen c. Azerbaidjan, nr. 52682/07, § 37, 30 ianuarie 2020, și Bibin și alții c. Azerbaidjan [Comitetul], nr. 81518/12 și altele 2, § 65, 30 ianuarie 2020). 34. Prin urmare, aceste plângeri trebuie respinse în temeiul articolului 35 § § 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea recourslor interne. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 AL CONVENȚIEII 35. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înălțimei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 36. Primul, al doilea, al treilea, al șaselea, al șaselea și al șaptelelea solicitant a solicitat fiecare 40 de euro (EUR) și al patrulea solicitant a solicitat 1200 de euro pentru prejudiciu material din cauza amenzii pe care le-au suportat în cadrul procedurii administrative. De asemenea, au solicitat 8 000 de euro (EUR) fiecare pentru prejudiciu moral. 37. Guvernul a contestat această afirmație. 38. Curtea nu dispune de nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și daunele pecuniare presupuse; de aceea respinge această afirmație. Cu toate acestea, consideră că reclamanții trebuie să fi suferit unele prejudiciu moral. Decizia pe o bază echitabilă, acordă fiecare solicitant 3.000 EUR. Costuri și cheltuieli 39. Reclamanții au solicitat fiecare 1.200 EUR pentru serviciile juridice efectuate în cadrul procedurii dinaintea Curții. În sprijinul cererii lor, au depus contracte similare convenite cu unul dintre reprezentanții lor în fața Curții, dl R. Mustafazade. Reclamanții au solicitat, de asemenea, ca orice compensație acordată în temeiul acestui șef să fie plătită direct în contul bancar al reprezentantului lor. 40. 41. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectiv și neapărat suportate și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere documentele în posesia sa și cantitatea lucrărilor juridice necesare în acest caz, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei totale de 1000 EUR pentru a acoperi costurile sub toate șefurile, care urmează să fie plătite direct în contul bancar al reprezentantului reclamantului, dl R. Mustafazade. Curtea consideră oportună faptul că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, decide să se alăture cererilor; declară plângerea în temeiul articolului 5 § 1 din convenție admisibilă și al restului cererilor inadmisibile; că a existat o încălcare a articolului 5 § 1 din Convenție în ceea ce privește toate reclamanții; deține (a) că statul contestat trebuie să plătească, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 3000 EUR (3 mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, fiecărui solicitant, în ceea ce privește daunele nepecuniare; (ii) 1000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitanți, în ceea ce privește costurile și cheltuielile, să fie plătit direct în contul bancar al reprezentantului lor, dl R. Mustafazade; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză, și notificat în scris la 10 iunie 2021, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Martina Keller Mārtiδš Mits Președintele Adjunct al Registrului Apendicele Lista cazurilor: nr. Cerere nr. Numele reclamantului Anul de naștere Locul de reședință Reprezentat de 55503/15 Emin Aydin oglu ALAKBAROV 1981 Gadabay Ruslan MUESTAZADE 55507/15 Javanshir Tofig oglu ISMAYILOV 1991 Sumgayit Ruslan MUSEAFAZADE 55510/15 Elmir Rahman oglu JABRAYILOV 1992 Sumgayit Ruslan MUSEAFAZADE 55512/15 Sabuhi Sabahaddin oglu MAMMADOV 1978 Gadabay Ruslan MUSAFAZADE 55520/15 Samir Zahir oglu HUSEYNOV 1988 Agstafa Ruslan MOSTEAZADE 55524/15 Rovshan Aladdin oglu GASIMOV 1982 Gadabay Ruslan MUSTEAZADE 55531/15 Parvin Arif oglu YUNUSOV 1995 Yevlakh Ruslan MUSAFAZADE
FIFTH SECTION
ALAKBAROV AND OTHERS v. AZERBAIJAN
(Applications nos. 55503/15 and 6 others – see appended list)
JUDGMENT
10 June 2021
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Alakbarov and Others v. Azerbaijan,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
Mārtiņš Mits,
President,
Lətif Hüseynov,
Mattias Guyomar,
judges,
and Martina Keller,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the applications (nos.
55503/15, 55507/15, 55510/15, 55512/15, 55520/15, 55524/15 and 55531/15) against the Republic of Azerbaijan lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by seven Azerbaijani nationals, Mr Emin Aydin oglu Alakbarov (
Emin Aydın oğlu Ələkbərov
– “the first applicant”), Javanshir Tofig oglu Ismayilov (
Cavanșir Tofiq oğlu İsmayılov
– “the second applicant”), Elmir Rahman oglu Jabrayilov (
Elmir Rəhman oğlu Cəbrayılov
– “the third applicant”), Sabuhi Sabahaddin oglu Mammadov (
Səbuhi Səbahəddin oğlu Məmmədov
– “the fourth applicant”), Samir Zahir oglu Huseynov (
Samir Zahid oğlu Hüseynov
– “the fifth applicant”), Rovshan Aladdin oglu Gasımov (
Rövșən Ələddin oğlu Qasımov
-– “the sixth applicant”) and Parvin Arif oglu Yunusov (
Pərvin Arif oğlu Yunusov
– “the seventh applicant”) (“the applicants”), on 19 October 2015;
the decision to give notice to the Azerbaijani Government (“the Government”) of the complaints concerning Articles 5 § 1, 6 § 3 (b) and (c) and 9 of the Convention and to declare the remainder of the applications inadmissible;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 20 May 2021,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The present case concerns in particular the allegedly unlawful detention, under Article 5 § 1 of the Convention, of the applicants, who were followers of the Nursist teachings of Islam. They were detained by the police for holding an unauthorised religious meeting at the private home of the fourth applicant. The applicants also refer to Article 6 § 3 (b) and (c) and to Article 9 of the Convention.
2.
The applicants were represented by Mr R. Mustafazade and Mr
A.
Mustafayev, lawyers based in Azerbaijan.
3.
The Government were represented by their Agent, Mr Ç. Əsgərov.
4.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
5.
The applicants were followers of the Nursist teachings of Islam, which originated in the writings of Said Nursi, a Sunni Muslim theologian.
6.
On 2 June 2015 the applicants were visiting the fourth applicant at his private home when several police officers raided the premises. The applicants were then taken to the Gadabay District Police Office (“the Police Office”) at approximately 10 p.m.
7.
According to the applicants, they were released in the early hours of the next day and ordered to return to the police station at 9 a.m. As ordered, they arrived at the Police Office at 9 a.m. on 3 June 2015. They waited until 5 p.m., when they were taken to the Gadabay District Court. They allege that they were held in detention for a total of fourteen hours.
8.
According to the Government, the applicants were taken to the Police Office so that the records of administrative offences could be compiled, and they were released after slightly more than two hours.
9.
On 3 June 2015, by separate decisions, the Gadabay District Court found the applicants guilty of violating public order under Article 296 of the Code of Administrative Offences (hereinafter “the CAO”) and fined them 50 Azerbaijani manats (AZN – approximately 40 euros (EUR) at the material time). The fourth applicant was found guilty of violating the legislative rules on organising and holding religious meetings under Article
299.0.2 of the CAO and fined AZN 1,500 (approximately EUR
1,300). The court based its decision mainly on the statement of the police officer who had compiled the respective records of administrative offences. He told the court that he had visited the fourth applicant’s home in response to written and oral complaints from neighbours that, over the previous two days, a group of unidentified persons had been causing a public disturbance. Upon arrival he had asked the applicants, who were all dressed in long, white clothing, for their identity documents and, as some of them had tried to escape, he had invited them to proceed to the Police Office. However, as the first applicant and some others were continuing to speak loudly and to cause trouble to the neighbours, they had all been taken to the Police Office, where the police officer compiled the reports of administrative offences under Article 296 of the CAO in respect of them. Moreover, books, compact disks and other evidence promoting Nursist teachings had been found at the fourth applicant’s home and had been seized in the presence of attesting witnesses. Accordingly, a record of an administrative offence under Article 299.0.2 of the CAO had been compiled in respect of the fourth applicant. This statement was supported by the statements of two other witnessing police officers.
10.
On an unspecified date the applicants lodged appeals against the decisions of the first-instance court. They all argued that they had not been engaged in any unlawful activities, and that they had had a peaceful gathering, which had not disturbed any neighbours. The fourth applicant additionally argued that Article 299.0.2 of the CAO could only apply to religious organisations and events organised by them, whereas he had simply hosted guests, and had never had any intention of establishing an organisation or holding a meeting. The applicants requested that the appellate court summon the fourth applicant’s neighbours as witnesses for the defence.
11.
On various dates in June and July 2015, by separate decisions, the Ganja Court of Appeal dismissed the appeals and summarily upheld the decisions of the first-instance court.
12.
In the case of the fourth applicant the appellate court additionally found that, by gathering such a large number of persons at his home and unlawfully disseminating religious literature, he had violated the rules regarding the holding of religious meetings.
13.
The relevant provisions of the Code of Administrative Offences concerning proceedings in respect of administrative offences can be found in
Nasirov and Others v. Azerbaijan
(no. 58717/10, §§ 28-30, 20 February 2020).
14.
At the material time Articles 296 and 299.0.2 of the CAO provided as follows:
Article 296. Petty hooliganism
“Petty hooliganism, namely actions that violate public order [but are] not accompanied by the use of or threats to use force against individuals, or by the destruction or damage of property belonging to other persons
- shall be punishable by a fine in the amount of fifty to one hundred manats; depending on the circumstances of the case and taking into account the personality of the individual who committed the offence, and if the application of these measures is not sufficient, administrative arrest for up to fifteen days shall be applied.”
Article 299. Violation of the rules concerning the establishment and
activities of religious organisations
“299.0. Violations of the rules concerning the establishment and activities of religious organisations, namely:
...
299.0.2. violations of the rules provided for by the legislation in respect of the organisation and holding of religious meetings, marches and other religious ceremonies;
...
- shall be punishable by a fine in the amount of one thousand five hundred to two thousand manats for individuals, and in the amount of seven thousand to eight thousand manats for officials.”
15.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to examine them jointly in a single judgment.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 1 OF THE CONVENTION
16.
The applicants complained that their arrest and detention had been unlawful. They relied on Article 5 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“1. Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law:
(a) the lawful detention of a person after conviction by a competent court;
(b) the lawful arrest or detention of a person for non-compliance with the lawful order of a court or in order to secure the fulfilment of any obligation prescribed by law;
(c) the lawful arrest or detention of a person effected for the purpose of bringing him before the competent legal authority on reasonable suspicion of having committed an offence or when it is reasonably considered necessary to prevent his committing an offence or fleeing after having done so;
(d) the detention of a minor by lawful order for the purpose of educational supervision or his lawful detention for the purpose of bringing him before the competent legal authority;
(e) the lawful detention of persons for the prevention of the spreading of infectious diseases, of persons of unsound mind, alcoholics or drug addicts or vagrants;
(f) the lawful arrest or detention of a person to prevent his effecting an unauthorised entry into the country or of a person against whom action is being taken with a view to deportation or extradition.”
Admissibility
17.
The Government contested the admissibility of the present complaint, arguing that the applicants had not been arrested, but that they had been taken to the Police Office so that records of administrative offences could be compiled. Moreover, their stay at the Police Office had not exceeded three hours, thus remaining within the period permitted by the domestic legislation.
18.
The applicants disagreed, arguing, in particular, that their detention at the Police Office had lasted around fourteen hours in total and greatly exceeded the period permitted for legitimate arrest under the relevant legal provisions.
19.
The Court has previously dismissed a similar argument by the Government (see
Nasirov and Others v. Azerbaijan
, no. 58717/10, §§
34
‑
36, 20 February 2020). It finds no reason to reach a different conclusion in the present case.
20.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
Merits
The parties’ submissions
21.
The applicants disagreed with the Government’s account of events. They argued that, given the number of persons arrested, the period of approximately two hours submitted by the Government as the actual period of their detention at the Police Office would have been insufficient for documenting administrative offences in respect of them. Furthermore, the Government had failed to take into account the time during which they had been under the control of the police the following day pending the examination of their cases. Moreover, the Government had not provided justification for the necessity of applying the measure of administrative arrest for the purposes of compiling the relevant records.
22.
The Government submitted that the applicants’ deprivation of liberty had not been arbitrary as they had been taken to the Police Office so that the relevant records of administrative offences could be compiled and they had been released shortly afterwards within the time-limit provided by the domestic legislation.
The Court’s assessment
23.
The applicable general principles under Article 5 of the Convention have recently been stated in the case of
Nasirov and Others v. Azerbaijan
(no. 58717/10, §§ 46-47, 20 February 2020).
24.
The Court notes that the parties are in disagreement as regards the length of time that elapsed before the applicants were released from the Police Office following their arrest, as well as the total time during which they were deprived of their liberty. The Court, however, considers that there is no need to examine this issue as their deprivation of liberty was in any event arbitrary for the following reasons.
25.
The Court notes that the legal issues raised by the applicants under Article 5 of the Convention in the present case are similar to the ones examined in
Nasirov and Others
(ibid., §§ 28-31) and the same laws are applicable to them.
26.
In particular, as in the latter case, the applicants were escorted to the Police Office for the compiling of administrative offence reports; however, no reference has been made to any obstacles to drawing up the respective reports at the place where the offence had been discovered. Similarly, no records of administrative arrest were drawn up in respect of any of the applicants once they had been taken to the Police Office. Finally, neither the domestic authorities nor the Government provided any specific reasons to the Court justifying the applicants’ arrest, nor did they objectively indicate that without such a measure it would have been “impossible” to achieve the goals laid down in the relevant legislation, such as, for example, ensuring the expedient and correct examination of their case (ibid., §§ 48-50).
27.
The Court concluded in
Nasirov and Others
(ibid., §§ 51-52) that the applicants’ deprivation of liberty was unjustified, arbitrary and unnecessary irrespective of its duration, and it finds no reason to depart from the conclusion it reached in that case.
28.
It follows that there has been a violation of Article 5 § 1 of the Convention.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 and 9 OF THE CONVENTION
29.
The applicants complained under Article 6 § 3 (b) and (c) of the Convention that they had not been provided with adequate time for the preparation of their defence or with sufficient legal assistance.
30.
Under Article 9 of the Convention, the applicants complained that their administrative conviction had amounted to an unlawful interference by the domestic authorities with their right to freedom of religion.
31.
The Government submitted that these complaints were inadmissible on account of non-exhaustion of domestic remedies as the applicants had failed to bring their grievances before the domestic courts in order to obtain redress for the alleged violation of their rights.
32.
The applicants confined themselves to disputing the Government’s objection as regards the exhaustion of domestic remedies, submitting that they had made sufficient efforts to exhaust domestic remedies by applying to various local authorities.
33.
The Court observes that the applicants did not raise these complaints at any stage of the domestic proceedings. Moreover, the applicants did not state whether there were special circumstances in the present case which would exempt them from the obligation to do so (see
Religious Community of Jehovah’s Witnesses and Hansen v. Azerbaijan
[Committee], no.
52682/07, § 37, 30
January 2020, and
Bibin and Others v.
Azerbaijan
[Committee], nos.
81518/12 and 2 others, § 65, 30
January 2020).
34.
It therefore follows that these complaints must be rejected under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
APPLICATION OF ARTICLE
35.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
36.
The first, second, third, fifth, sixth and seventh applicants each claimed 40 euros (EUR) and the fourth applicant claimed EUR 1,200 in respect of pecuniary damage on account of the fine they had incurred in the administrative proceedings. They also claimed 8,000 euros (EUR) each in respect of non-pecuniary damage.
37.
The Government contested this claim.
38.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. However, it considers that the applicants must have sustained some non
‑
pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards each applicant EUR 3,000.
Costs and expenses
39.
The applicants each claimed EUR 1,200 for legal services incurred in the proceedings before the Court. In support of their claim, they submitted similar contracts agreed with one of their representatives before the Court, Mr R. Mustafazade. The applicants also requested that any compensation awarded under that head be paid directly into their representative’s bank account.
40.
The Government asked the Court to reject the claims.
41.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these were actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the amount of legal work necessary in the present case, the Court considers it reasonable to award the total sum of EUR 1,000 to cover costs under all heads, to be paid directly into the bank account of the applicants’ representative, Mr R. Mustafazade.
Default interest
42.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Decides
to join the applications;
Declares
the complaint under Article 5 § 1 of the Convention admissible and the remainder of the applications inadmissible;
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 1 of the Convention in respect of all the applicants;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay, within three months, the following amounts, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 3,000 (three thousand euros), plus any tax that may be chargeable, to each applicant, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicants, in respect of costs and expenses, to be paid directly into the bank account of their representative, Mr.
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 10 June 2021, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Martina Keller
Mārtiņš Mits
Deputy Registrar
President
Appendix
List of cases:
No.
Application no.
Applicant’s name
Year of Birth
Place of Residence
Represented by
1.
55503/15
Emin Aydin oglu ALAKBAROV
1981
Gadabay
Ruslan MUSTAFAZADE
2.
55507/15
Javanshir Tofig oglu ISMAYILOV
1991
Sumgayit
Ruslan MUSTAFAZADE
3.
55510/15
Elmir Rahman oglu JABRAYILOV
1992
Sumgayit
Ruslan MUSTAFAZADE
4.
55512/15
Sabuhi Sabahaddin oglu MAMMADOV
1978
Gadabay
Ruslan MUSTAFAZADE
5.
55520/15
Samir Zahir oglu HUSEYNOV
1988
Agstafa
Ruslan MUSTAFAZADE
6.
55524/15
Rovshan Aladdin oglu GASIMOV
1982
Gadabay
Ruslan MUSTAFAZADE
7.
55531/15
Parvin Arif oglu YUNUSOV
1995
Yevlakh
Ruslan MUSTAFAZADE