CAUZA A.G. c. RUSSIA (Declarația nr. 9800/12) JUDGMENT STRASBOURG 15 iunie 2021 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul A.G. c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Darian Pavli, Președinte, Dmitry Dedov, Peeter Roosma, judecători și Olga Chernishova, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (n. 9800/12) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dna A.G. („reclamantul”), la 25 ianuarie 2012, hotărârea de a anunța cererea guvernului rusesc („ Guvernul”); hotărârea de a nu divulga identitatea reclamantului (art. 47 § 4 din Regulamentul de procedură); observațiile părților; după deliberarea în particular la 25 mai 2021, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: INTRODUCȚIE Cererea se referă la tratamentul presupus ilegal involuntar continuat într-un centru psihiatric (art. 5 § 1 din Convenție), perioade lungi de reexaminare a hotărârilor Curții de District Sovetskiy din Kazan, adoptate la 1 iunie și 18 octombrie 2011 (articolul) 4 din Convenție), precum și condițiile inadecvate de detenție în instalația psihiatrică și utilizarea ilegală a restricțiilor fizice (art. 3 din Convenție). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul, dna A.G., este un național rus, născut în 1981 și locuiește în Kazan. Reclamantul a fost reprezentat de dna I.V. Khrunova, un avocat practicant în Kazan. Guvernul a fost reprezentat de agentul lor, dl M. Galperin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 28 septembrie 2006, reclamantul a fost condamnat pentru tentativă de trafic de droguri și condamnat la patru ani de închisoare în colonia corecțională obișnuită-regimă. La 22 iulie 2008, a fost transferată pentru un examen psihiatric voluntar planificat la spitalul psihiatric de stat al Serviciului Federal de Penitență din San Petersburg din regiunea Yaroslavl ( δедераланое La 26 martie 2009, un grup de psihiatri a emis un raport, concluzând că reclamantul a suferit de o schizofrenie paranoică cronică și sindromul alucinatoriu paranoic, și că nu a putut înțelege sau controla acțiunile sale. Raportul a afirmat în continuare că ea nu poate continua să-și îndeplinească condamnarea și, prin urmare, are nevoie de tratament obligatoriu în pacient într-o instalație psihiatică. La 28 aprilie 2009, Curtea de Oraș Rybinsk din regiunea Yaroslavl a eliberat reclamantul și a ordonat-o să fie supusă unui tratament medical obligatoriu într-un centru psihiatric. Se bazează pe constatările și recomandările raportului spitalului din 26 martie 2009 în raționamentul său. Între 3 mai 2009 și 19 decembrie 2011, reclamantul a fost spitalizat în spitalul clinic clinic republican Psichiatric al Republicii Tatarstan („În perioada 3 mai 2009-2011” Ресууликанска Între 6 mai 2010 și 2 august 2011, Curtea de District a prelungit în mai multe ocazii tratamentul involuntar al reclamantului cu privire la constatările periodice ale unui comitet de psihiatri, la opinia de a participa la psihiatri, precum și la concluziile unui examen psihiatru legist independent efectuat la cererea reprezentantului reclamantului. Hotărârea de prelungire a spitalizării sale din 1 iunie 2011 a fost susținută prin recurs de către Curtea Supremă de Tatarstan la 2 august 2011. Reclamantul a fost reprezentat de tutorul ei desemnat de Curtea de District la 18 octombrie 2010 și de avocatul ei. 11. Potrivit rapoartelor medicale, reclamantul a suferit halucinații auditive, nu a putut să mențină relațiile zilnice și să răspundă la întrebări, immerși în îngrijorările ei și, ocazional, râde și plângea fără nici un motiv. Ea a efectuat, inconștient, acțiuni impulsive, cum ar fi luarea țigărurilor sau hainelor altor pacienți sau prinderea unei chei din buzunarul medicului. 12. La 18 octombrie 2011, Curtea de District a prelungit tratamentul reclamantului în spitalul psihiatru, însă la 2 decembrie 2011, Curtea Supremă de Tatarstan a anulat această decizie. 13. La 19 decembrie 2011, Curtea de District a ordonat întreruperea tratamentului obligatoriu al reclamantului și a transformat-o în supraveghere în ambulatoriu și în tratament psihiatric la locul de reședință. S-a bazat pe concluziile unei examinări medicale din 1 decembrie 2011, conform căreia reclamantul a avut o îmbunătățire semnificativă a sănătății psihice. La 3 mai 2009, reclamantul a fost plasat în cea de-a cincisprezecea unitate a spitalului psihiatric, unde a rămas până la 21 decembrie 2011. 15. Nu existau toaletă și spalare în cameră, iar pacienții au trebuit să utilizeze scaune commode (кресла-туалет ), care au fost separate de zona de viață de un ecran de pânză. Ei au fost curățate doar o dată pe zi și miros rău persista în cameră. În plus, până în toamna 2011 această unitate nu a avut o curte de recreare și pacienții au fost, prin urmare, limitate în camerele lor zi și noapte. 16. În plus, personalul medical cu ajutorul pacienților masculi din instalație a folosit în mod repetat restricții fizice pe solicitant prin atașarea mâinilor și picioarelor la un pat. 17. La 14 martie 2012, Curtea de District a recunoscut o încălcare a drepturilor reclamantului datorită lipsei de servicii de toaletă adecvate și lipsei de intimitate pentru toaletă, precum și datorită utilizării de restricții fizice cu ajutorul pacienților masculi. Curtea a acordat reclamantului 15.000 ruble ruse (RUB) (aproximativ 400 euro (EUR) la momentul respectiv) pentru neîntrerupt Prejudiciu material. La 10 mai 2012, hotărârea a fost susținută în apel de către Curtea Supremă a Tatarstanului. Legea internă respingătoare 18. Un rezumat al dreptului intern relevant a fost furnizat în cazul Zagidulina c. Rusia (n. 111737/06, §§ 21-30, 2 mai 2013). PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 3 A CONVENȚIUNII 19. Reclamantul s-a plâns de condiții de detenție inadecvate în cadrul instalației psihiatrice, susținând, în special, că modalitatea de acces la instalații sanitare și utilizarea reținuturilor fizice au constituit tratamente inumane sau degradante în conformitate cu art. 3 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „Nimeni nu poate fi supus torturii sau tratamentelor sau pedepselor inumane sau degradante.” Admisibilitatea 20. Guvernul a susținut că reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă de încălcarea drepturilor sale în temeiul articolului 3 din Convenție, deoarece instanța internă a recunoscut încălcarea și a remediat-o, permițând acțiunea reclamantului împotriva spitalului psihiatric și acordând compensația pentru prejudiciu moral (a se vedea punctele 14-17 de mai sus). 21. De asemenea, Guvernul a susținut că, în orice caz, reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne prin faptul că nu a depus un recurs de casă. 22. Reclamantul a insistat că condițiile din spitalul psihiatric au fost inumane și degradante. De asemenea, ea susține că, în ciuda faptului că instanța internă a recunoscut încălcarea drepturilor sale, nu și-a pierdut statutul de "victim", deoarece compensarea RUB 15.000 nu a putut fi considerată ca o reparație adecvată pentru doi ani și jumătate de spitalizare în condiții teribile. 23. Curtea observă în primul rând că Guvernul a contestat faptul că reclamantul nu a interzis două apeluri de cassare în cadrul procedurii civile de compensare. Cu toate acestea, potrivit practicii Curții, o decizie luată de o instanță de a doua instanță la nivel regional în temeiul procedurii de cassare anterioare în Rusia a fost o decizie națională finală în sensul articolului 35 din Convenție. Regula privind evacuarea cassării de două nivele în cadrul procedurilor civile în cadrul noului proces de cassare a fost aplicată începând cu 4 iunie 2015 (a se vedea Abramyan și alții c. Rusia (dec.), nr. 38951/13 și nr. 59611/13, §§§ 69-73, 12 Mai 2015). Curtea observă că reclamantul a depus cererea la 25 ianuarie 2012, atunci când noua procedură de cassare nu a existat. În consecință, Curtea respinge obiecția Guvernului. 24. Curtea constată, de asemenea, că guvernul a susținut obiecția conform căreia reclamanta a pierdut statutul de victimă, ceea ce este legat îndeaproape de fondul plângerii, iar Curtea consideră necesar să se alăture examinării obiecției guvernului față de meritul plângerii reclamantului în temeiul articolului 3 din Convenție. Este un temei comun între părți că condițiile de spitalizare a reclamantului și tratamentul la care a fost supusă în spitalul psihiatric au încălcat art. 3 din Convenție. 26. Curtea remarcă că instanța națională în cadrul procedurii de compensare (a se vedea punctul 17 de mai sus) a recunoscut în mod eficient o încălcare a drepturilor reclamantului în temeiul articolului 3 din Convenție prin condițiile de spitalizare și de utilizare a moderărilor fizice. Curtea remarcă cu atenție constatările instanțelor naționale și nu dispune de niciun motiv pentru a dispune altfel. 27. În ceea ce privește compensația acordată reclamantului în legătură cu încălcarea menționată anterior, trebuie remarcat faptul că RUB 15.000 (400 EUR) este considerabil mai mic decât sumele acordate în cazuri comparabile de către Curte (a se vedea, de exemplu, Yefimenko c. Rusia , nr. 152/04 , § 171, 12 februarie 2013, Butrin c. Rusia , nr. 16179/14 , § 74, 22 martie 2016, Kolesnikovich c. Rusia . Prin urmare, Curtea concluzionează că recursul acordat reclamantului la nivel național nu a fost suficient pentru a priva reclamantul statutului de victimă. 28. În consecință, Curtea respinge obiecția guvernului și concluzionează că a existat o încălcare a articolului 3 din convenție. Reclamantul s-a plâns că continuarea tratamentului involuntar într-un centru psihiatric a fost ilegală datorită eșecului autorităților naționale de a îndeplini cerințele de fond pentru excepția prevăzută la art. 5 alineatul (1) litera (e) din Convenție. Articolul se menționează după cum urmează în partea sa relevantă: „1. Toată lumea are dreptul la libertate și securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afară de următoarele cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: ... (e) detenția legală ... a persoanelor cu o mințiune nesănătoasa ...” 30. Guvernul a contestat acest argument. 31. În primul rând, Curtea trebuie să examineze dacă această plângere respectă cerințele articolului 35 din Convenție. 32. Reclamantul a susținut că continuarea tratamentului involuntar nu a fost justificată și că instanța ar fi trebuit să se fi bazat pe dovezile dincolo de opiniile medicale, susținând, de asemenea, că examenele medicale nu au fost efectuate de specialiști independenți. 33. Guvernul, în observațiile lor, nu era de acord cu acuzațiile reclamantului și a susținut că autoritățile naționale, inclusiv profesioniștii medicali și judecători, au avut în vedere condițiile de sănătate ale reclamantului și au furnizat motive bune pentru hotărârile lor. 34. Principiile generale aplicabile au fost stabilite de Curte în cazul Winterwerp v. Olanda (24 octombrie 1979, §§ 37-52, Serie A nr. 33) și recent confirmat în cazul Ilnseher v. Germania ([GC], nos. 10211/12 și 27505/14, §§§ 126-141, 4 decembrie 2018). În special, un individ nu poate fi privat de libertate ca fiind de „pentru o minte nesănătoasa” dacă nu sunt îndeplinite următoarele trei condiții minime: în primul rând, trebuie să fie demonstrat că este de părere nesănătoasa, adică, o adevărată tulburare mentală trebuie să fie stabilită înaintea unei autorități competente pe baza experienței medicale obiective; în al doilea rând, tulburarea mentală trebuie să fie de un fel sau de grad care să justifice închiderea obligatorie; în al treilea rând, validitatea conținutului continuu depinde de persistența unei astfel de tulburări (ibid.). 35. În ceea ce privește cazul în cauză, Curtea observă că părțile nu au contestat faptul că reclamantul a avut o tulburare mentală și că plasarea ei involuntară într-un centru psihiatric a implicat o privare de libertate. Părțile au convenit, de asemenea, că admisia reclamantului la spital a respectat cerințele procedurale oficiale ale legislației interne. Cu toate acestea, reclamantul nu este de acord că extinderea unei astfel de măsuri este legală în sensul articolului 5 alineatul (1) litera (e) din Convenție. 36. Curtea constată, de asemenea, că decizia de a plasa reclamantul într-un centru psihiatric pentru tratament, precum și extinderile subsecuente ale acestei decizii au fost emise de instanțe interne în conformitate cu recomandările medicale efectuate periodic și au luat în considerare starea ei mentală contemporană (a se vedea punctele 7, 10-11 mai sus). În cele din urmă, reclamantul a fost eliberat odată ce s-a stabilit o îmbunătățire a starei sale mentale (a se vedea punctul 13 de mai sus). 37. În plus, Curtea este convinsă că reclamantul a fost reprezentat de tutorul ei și de avocatul ei, care au fost în măsură să își prezinte argumentele în cadrul procedurii. Curtea remarcă, în special, că instanța internă a acordat cererile de suspendare a audierii și de ordonare a unei examinări psihiatrice independente (a se vedea punctul 10). În ciuda acuzațiilor reclamantelor contrare, declarațiile rudelor au fost corect evaluate de către instanța internă în cadrul procedurii de prelungire. 38. Având în vedere cele de mai sus, Curtea este convinsă că autoritățile au stabilit în mod fiabil că reclamantul a avut o adevărată tulburare mentală, că această tulburare a fost de un fel sau de grad care a justificat închiderea obligatorie și că validitatea conținutului continuu de izolare depinde de persistența acestei tulburări (a se vedea Winterwerp) În consecință, plângerea reclamantului în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție este evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § § 3 și 4 din Convenție. Octombrie 2011 autorizând prelungirea spitalizării continue. art. 5 § 4 se citește după cum urmează: „4. Oricine care este privat de libertate prin arestarea sau detenția are dreptul să ia proceduri prin care legalitatea detenției sale va fi decisă rapid de către o instanță și deliberarea sa, dacă deținerea nu este legală.” Admisibilitatea 40. Curtea constată că aceste plângeri nu sunt, în mod evident, nefondate în sensul art. 35 § 3 din Convenție, și că nu sunt inadmisibile din alte motive. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Reclamantul a susținut că a depus imediat apelurile și că întârzierile de peste patruzeci de zile sunt incompatibile cu cerința de viteză în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție. 42. Guvernul a declarat că Curtea Supremă de Tatarstan a reexaminat apelurile reclamantului într-un timp rezonabil. 43. Principiile generale aplicabile au fost rezumate de Curtea în cazul Ilnseher, citat mai sus, §§ 251-56. 44. Curtea observă că prima rundă a procedurii de recurs a durat între 3 iunie 2011 și 2 august 2011 și a doua rundă între 26 octombrie 2011 și 2 decembrie 2011, adică, respectiv, șasezeci și patruzeci și șase zile. 45. Nimic din materialele disponibile sau din argumentele părților indică faptul că întârzierile de mai sus ar putea fi atribuite reclamantului sau ar putea fi justificate de orice obstacol obiectiv. În consecință, Curtea consideră că perioadele de mai sus de șasezeci și patruzeci și șase de zile nu pot fi considerate compatibile cu cerința de „velocitate” prevăzută la art. 5 § 4. Prin urmare, a existat o încălcare a dispoziției respective. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 46. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înălțimei Parti contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 47. Reclamantul a solicitat satisfacție echitabilă în ceea ce privește daunele nepecuniare din suma care urmează să fie determinată de Curtea. 48. Guvernul a contestat această afirmație. 49. Curtea, având în vedere încălcările constatate și atribuirea internă, acordă reclamantului 25,600 euro (EUR) în prejudiciu moral. 50. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Costurile și cheltuielile 51. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 2.430 EUR pentru costurile și cheltuielile. 52. Guvernul s-a opus acestei cereri. 53. În ceea ce privește documentele în posesia sa și jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că este rezonabil să se atribuie în totalitate această cerere pentru a acoperi costurile și cheltuielile sub toate șefile. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară plângerile în temeiul articolelor 3 și 5 § 4 admisibile și plângerea în temeiul articolului 5 § 1 inadmisibil; că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție din cauza condițiilor de spitalizare a reclamantului într-un centru psihiatric și a utilizării reținuturilor fizice; deține că a existat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție din cauza lungii procedurilor de reexaminare a apelului privind extinderea spitalizării ei; deține (a) faptul că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 25 600 EUR (20-5 mii șase sute de euro), plus orice impozit care poate fi imputabil, în ceea ce privește daunele nepecuniare; (ii) 2 430 EUR (2 mii patru sute treizeci și treizeci de euro) plus orice impozit care poate fi taxat reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare, dobânzile simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei neîndeplinite plus trei puncte procentuale. Efectuate în limba engleză și notificate în scris la 15 iunie 2021, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. {signature_p_1} {signature_p_2} Olga Chernishova Darian Pavli Președintele adjunct al grefierului
THIRD SECTION
A.G. v. RUSSIA
(Application no. 9800/12)
JUDGMENT
15 June 2021
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of A.G. v. Russia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Darian Pavli,
President,
Dmitry Dedov,
Peeter Roosma,
judges,
and Olga Chernishova,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
9800/12) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Ms A.G. (“the applicant”), on 25 January 2012;
the decision to give notice of the application to the Russian Government (“the Government”);
the decision not to disclose the applicant’s identity (Rule 47 § 4 of the Rules of Court);
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 25 May 2021,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The application concerns the allegedly unlawful continued involuntary treatment in a psychiatric facility (Article 5 § 1 of the Convention), lengthy periods of appeal review of the decisions of the Sovetskiy District Court of Kazan (“District Court”) adopted on 1 June and 18
October 2011 (Article
5
§
4 of the Convention), as well as inadequate conditions of detention in the psychiatric facility and unlawful use of physical restraints (Article 3 of the Convention).
2.
The applicant, Ms A.G., is a Russian national, who was born in 1981 and lives in Kazan. The applicant was represented by Ms I.V. Khrunova, a lawyer practising in Kazan.
3.
The Government were represented by their Agent, Mr M. Galperin, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
4.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Proceedings for involuntary psychiatric examination
5.
On 28 September 2006 the applicant was convicted of attempted drug trafficking and sentenced to four years imprisonment in the ordinary-regime correctional colony.
6.
On 22 July 2008 she was transferred for a planned voluntary psychiatric examination to the State Psychiatric Hospital of the St
Petersburg Federal Penitentiary Service in the Yaroslavl Region (
Федеральное Казенное Лечебно-Профилактическое Учреждение «Специализированная психиатрическая больница Управления Федеральной службы исполнения наказаний по Ярославской области»
) (“the Hospital”).
7.
On 26 March 2009 a panel of psychiatrists issued a report, concluding that the applicant suffered from a chronic paranoid schizophrenia and paranoid hallucinatory syndrome, and that she had not been able to understand or control her actions. The report further stated that she could not continue to serve her sentence and therefore needed compulsory inpatient treatment in a psychiatric facility.
8.
On 28 April 2009 the Rybinsk Town Court of the Yaroslavl Region released the applicant and ordered her to undergo compulsory medical treatment in a psychiatric facility. It relied on the findings and recommendations of the hospital’s report of 26 March 2009 in its reasoning.
9.
Between 3 May 2009 and 19 December 2011 the applicant was hospitalised in the Republican Clinical Psychiatric Hospital of the Republic of Tatarstan (
ГАУЗ «Республиканская клиническая психиатрическая больница им. В. М. Бехтерева Министерства Здравоохранения Республики Татарстан»
) (“the Psychiatric Hospital”).
10.
Between 6 May 2010 and 2 August 2011 the District Court extended on several occasions the applicant’s inpatient involuntary treatment with reference to periodic findings of a panel of psychiatrists, the opinion of attending psychiatrists, as well as conclusions of an independent forensic psychiatric examination carried at the request of the applicant’s representative. The decision to extend her hospitalisation of 1 June 2011 was upheld on appeal by the Supreme Court of Tatarstan on 2 August 2011. The applicant was represented by her guardian appointed by the District Court on 18 October 2010 and her legal counsel.
11.
According to medical reports, the applicant suffered from auditory hallucinations, was not able to maintain daily relationships and answer questions, immersed in her worries and occasionally laughed and cried without any reason. She unconsciously carried out impulsive actions such as taking other patients’ cigarettes or clothes away or grabbing a key from the doctor’s pocket. She calmed down only after intramuscular injections.
12.
On 18 October 2011 the District Court extended the applicant’s treatment in the psychiatric hospital, however on 2 December 2011 the Supreme Court of Tatarstan quashed that decision.
13.
On 19 December 2011 the District Court ordered the applicant’s compulsory treatment to be discontinued and changed it to out-patient surveillance and psychiatric treatment at the place of residence. It relied on the findings of a medical examination of 1 December 2011 according to which the applicant had significant improvement of her mental health.
Conditions of detention in a psychiatric hospital
14.
On 3 May 2009 the applicant was placed in the fifteenth unit of the psychiatric hospital where she remained until 21 December 2011.
15.
There were no toilet and washing facilities in the room and the patients had to use commode chairs (
кресла-туалеты
), which were separated from the living area by a cloth-screen. They were cleaned only once a day and bad smell persisted in the room. Moreover, until autumn 2011 this unit did not have a recreation yard and patients were therefore confined in their rooms day and night.
16.
In addition, medical staff with the help of male patients of the facility repeatedly used physical restraints on the applicant by attaching her hands and legs to a bed.
17.
On 14 March 2012 the District Court acknowledged a violation of the applicant’s rights due to lack of proper toilet facilities and lack of privacy for toilet, as well as due to the use of physical restraints with the assistance of male patients. The court awarded the applicant 15,000 Russian roubles (RUB) (approximately 400
euros (EUR) at the time) for non
‑
pecuniary damage. On 10 May 2012 the decision was upheld on appeal by the Supreme Court of Tatarstan.
RELEVANT Domestic law
18.
A summary of relevant domestic law was provided in the case of
Zagidulina v. Russia
(no. 11737/06, §§ 21-30, 2 May 2013).
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 3 OF THE CONVENTION
19.
The applicant complained of inadequate conditions of detention in the psychiatric facility. In particular, she alleged that the manner of access to sanitary facilities and the use of physical restraints had amounted to inhuman or degrading treatment contrary to Article 3 of the Convention, which reads as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
Admissibility
20.
The Government argued that the applicant could no longer claim to be a victim of the violation of her rights under Article 3 of the Convention, as the domestic courts had acknowledged the violation and redressed it by allowing the applicant’s action against the psychiatric hospital and awarding her compensation for non-pecuniary damage (see paragraphs 14-17 above).
21.
The Government further submitted that in any case the applicant had not exhausted the domestic remedies by having failed to lodge a cassation appeal.
22.
The applicant insisted that the conditions in the psychiatric hospital had been inhuman and degrading. She further argued that, despite the fact that the domestic courts had acknowledged the violation of her rights, she had not lost her “victim” status, as the compensation of RUB 15,000 could not be considered as an adequate redress for two and a half year of hospitalisation in appalling conditions.
23.
The Court first observes that the Government objected that the applicant had failed to bring two cassation appeals in the civil proceedings for compensation. However, according to the Court’s practice, a decision taken by a second-instance court at regional level under the former cassation procedure in Russia was a final national decision for the purposes of Article
35 of the Convention. The rule to exhaust two-level cassation in civil proceedings under the new cassation procedure has been applied since 4 June 2015 (see
Abramyan and Others v. Russia
(dec.), nos.
38951/13 and 59611/13, §§
69-73, 12
May 2015). The Court observes that the applicant lodged the application on 25 January 2012 when the new cassation procedure did not exist. Accordingly, the Court dismisses the Government’s objection.
24.
The Court further notes that the Government raised the objection that the applicant had lost the victim status. This issue is closely linked to the merits of the applicant’s complaint and the Court finds it necessary to join the examination of the Government’s objection to the merits of the applicant’s complaint under Article
3 of the Convention.
Merits
25.
It is a common ground between the parties that the conditions of the applicant’s hospitalisation and the treatment to which she had been subjected in the psychiatric hospital had been in breach of Article 3 of the Convention.
26.
The Court notes that the national courts in compensation proceedings (see paragraph 17 above) had effectively acknowledged a violation of the applicant’s rights under Article 3 of the Convention by the conditions of her hospitalisation and the use of the physical restraints. The Court notes with attention the national courts’ findings and does not discern any grounds to rule otherwise.
27.
Turning to the compensation awarded to the applicant in connection with the above violation, it must be observed that RUB 15,000 (EUR 400) is considerably lower than the amounts awarded in comparable cases by the Court (see, for example,
Yefimenko v. Russia
, no. 152/04, § 171, 12
February 2013,
Butrin v. Russia
, no. 16179/14, § 74, 22 March 2016,
Kolesnikovich v.
Russia
, no. 44694/13, § 88, 22 March 2016). Therefore, the Court concludes that the redress provided to the applicant on the national level was not sufficient to deprive the applicant of her victim status.
28.
Accordingly, the Court dismisses the Government’s objection and concludes that there had been a violation of Article 3 of the Convention.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 1 OF THE CONVENTION
29.
The applicant complained that her continued involuntary treatment in a psychiatric facility had been unlawful due to the failure of the national authorities to meet the substantive requirements for the exception under sub
‑
paragraph (e) of Article 5 § 1 of the Convention. The Article reads as follows in its relevant part:
“1.
Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law:
...
(e)
the lawful detention ... of persons of unsound mind ...”
30.
The Government contested that argument.
31.
The Court must first examine whether this complaint complies with the requirements of Article 35 of the Convention.
32.
The applicant argued that her continued involuntary treatment had not been justified and the courts should have relied on the evidence beyond medical opinions. She also alleged that the medical examinations had not been carried out by independent specialists.
33.
The Government in their submissions disagreed with the applicant’s allegations and maintained that the national authorities, including medical professionals and judges, had given careful consideration to the applicant’s health conditions and provided good reasons for their decisions.
34.
The applicable general principles have been established by the Court in the case of
Winterwerp v. the Netherlands
(24 October 1979, §§ 37-52, Series A no. 33) and recently confirmed in the case of
Ilnseher v.
Germany
([GC], nos. 10211/12 and 27505/14, §§ 126-141, 4 December 2018). In particular, an individual cannot be deprived of his liberty as being of “unsound mind” unless the following three minimum conditions are satisfied: firstly, he must reliably be shown to be of unsound mind, that is, a true mental disorder must be established before a competent authority on the basis of objective medical expertise; secondly, the mental disorder must be of a kind or degree warranting compulsory confinement; thirdly, the validity of continued confinement depends upon the persistence of such a disorder (ibid.).
35.
Turning to the present case, the Court observes that the parties did not dispute that the applicant had a mental disorder and her involuntary placement in a psychiatric facility had entailed a deprivation of liberty. The parties further agreed that the applicant’s admission to hospital had complied with the formal procedural requirements of the domestic law. However, the applicant disagreed that the extension of a such measure was lawful within the meaning of Article 5 § 1 (e) of the Convention.
36.
The Court further notes that the decision placing the applicant in a psychiatric facility for treatment, as well as the subsequence extensions of that decision were issued by the domestic courts in line with periodically conducted medical recommendations and took into account her contemporaneous mental state (see paragraphs 7, 10-11 above). Lastly, the applicant was released once an improvement of her mental state has been established (see paragraph 13 above).
37.
Moreover, the Court is satisfied that the applicant was represented by her guardian and her legal counsel, who were able to present their arguments in the proceedings. The Court notes in particular that the domestic courts granted the requests to adjourn hearings and order an independent psychiatric examination (see paragraph 10). Despite the applicant’s allegations to the contrary, her relatives’ statements were duly assessed by the domestic courts in the extension proceedings.
38.
In view of the above, the Court is satisfied that the authorities reliably established that the applicant had a true mental disorder, that this disorder was of a kind or degree warranting compulsory confinement and that the validity of the continued confinement depended upon the persistence of that disorder (see
Winterwerp
, cited above, § 39). Accordingly, the applicant’s complaint under Article 5 § 1 of the Convention is manifestly ill-founded and must be rejected under Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 4 OF THE CONVENTION
39.
The applicant further complained that the domestic courts had not decided speedily on her appeals against judicial decisions of 1 June and 18
October 2011 authorising extension of her continued hospitalisation. Article 5 § 4 reads as follows:
“4.
Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his detention shall be decided speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful.”
Admissibility
40.
The Court notes that these complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that they are not inadmissible on any other grounds. They must therefore be declared admissible.
Merits
41.
The applicant argued that she promptly lodged the appeals and the delays of over forty days were incompatible with the requirement of speediness under Article 5 § 4 of the Convention.
42.
The Government stated that the Supreme Court of Tatarstan had reviewed the applicant’s appeals within a reasonable time.
43.
The applicable general principles have been summarised by the Court in the case of
Ilnseher,
cited above, §§ 251-56.
44.
The Court observes that the first round of appeal proceedings lasted between 3 June 2011 and 2 August 2011 and the second round between 26
October 2011 and 2 December 2011, i.e. sixty-two and forty-six days respectively.
45.
Nothing in the available materials or in the parties’ submissions indicates that the above delays could be attributable to the applicant or could be justified by any objective obstacles. Accordingly, the Court considers that the above periods of sixty-two and forty-six days cannot be considered
compatible with the “speediness” requirement of Article 5 § 4.
There has therefore been a violation of that provision.
APPLICATION OF ARTICLE
46.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
47.
The applicant claimed just satisfaction in respect of non-pecuniary damage in the amount to be determined by the Court.
48.
The Government objected to that claim.
49.
The Court, having regard to the violations found and the domestic award, awards the applicant 25,600 euros (EUR) in non-pecuniary damage.
50.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Costs and expenses
51.
The applicant also claimed EUR 2,430 for the costs and expenses.
52.
The Government objected to that claim.
53.
Regard being had to the documents in its possession and to its case law on the matter, the Court considers it reasonable to award this claim in full to cover costs and expenses under all heads.
Declares
the complaints under Articles 3 and 5 § 4 admissible and the complaint under Article 5 § 1 inadmissible;
Holds
that there has been a violation of Article 3 of the Convention on account of conditions of the applicant’s hospitalisation in a psychiatric facility and the use of physical restraints;
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 4 of the Convention on account of the length of appeal review proceedings concerning extensions of her hospitalisation;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, the following amounts, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 25,600 (twenty-five thousand six hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 2,430 (two thousand four hundred and thirty euros) plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that, from the expiry of the above-mentioned three months until settlement, simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
Done in English, and notified in writing on 15 June 2021, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
{signature_p_1}
{signature_p_2}
Olga Chernishova
Darian Pavli
Deputy Registrar
President