CtEDO 06.07.2021 Auto

CASE OF A.B. v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
06.07.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Extradition) (Conditional) (Turkmenistan)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF A.B. v. RUSSIA (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

CAUZA A.B. c. RUSSIA (Declarația nr. 34804/17) ÎNTREGAREA JUSTUI Strasburg 6 iulie 2021 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul A.B. c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Georges Ravarani, președinte, Anja Seibert-Fohr, Andreas Zünd, judecători și Olga Chernishova, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nr. 34804/17) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”), de către un național turcmen, dl A.B. („reclamantul”), la 9 iunie 2017; hotărârea de a anunța cererea guvernului rusesc (“ Guvernul”); hotărârea de a nu divulga numele reclamantului; hotărârea de a indica măsuri intermediare guvernului contestat în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură; după ce a deliberat în particular la 15 iunie 2021, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: INTRODUCȚIE Prezentul caz se referă la îndepărtarea reclamantului în Turkmenistan, în cazul în care se presupune că se confruntă cu un risc real de maltratare contrar articolului 3 din Convenție. FACTE Reclamantul s-a născut în 1973 și trăiește în Sf. Petersburg. El a fost reprezentat de dna O. Tseytlina, un avocat practicant la Sf. Petersburg. Guvernul a fost reprezentat inițial de dl M. Galperin, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, și apoi de succesorul său în acest birou, dl A. Fedorov. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este acuzat în Turkmenistan de extremism religios și de activități extremiste. La 23 mai 2016 a fost arestat în Rusia în temeiul unui mandat de căutare internațional. În urma, autoritățile turcmene au prezentat o cerere de extrădare. La 26 decembrie 2016 Procurorul general adjunct al Federației Ruse a autorizat extrădarea reclamantului în Turkmenistan. Mai 2017 Curtea Supremă a Federației Ruse a susținut această hotărâre prin o hotărâre finală. În avizul separat discordant a aderat la hotărârea Curții Supreme, un judecător a argumentat cu privire la cazul Allanazarova c. Rusia (n. 46721/15, 14 februarie 2017) că reclamantul va avea un risc real de maltratare în cazul extradiției sale. Statutul de refugiat al reclamantului și cererile temporare de azil s-au dovedit a fi eșuate. Referințele la rapoartele relevante ale agențiilor ONU și ONG-urilor internaționale privind situația din Turkmenistan au fost citate în cazul Allanazarova (citate mai sus, §§ 40-55). Rezultatele semnificativ similare au fost reproduse în rapoartele internaționale de urmărire ale Amnesty International and Human Rights Watch în 2018-20. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 3 din Convenție că autoritățile naționale nu și-au luat în considerare afirmațiile că ar avea un risc real de a fi supus unui maltrat în cazul în care a fost înlăturat în Turkmenistan. art. 3 din Convenția spune: „Nimeni nu va fi supus la tortură sau la tratamente sau pedepsei inumane sau degradante.” 11. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată, nici inadmisibilă din alte motive enumerate în art. 35 din Convenție. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 3 au fost rezumate de către Curte în hotărârea din cauza F.G. Suedia ([GC], nr. 43611/11, §§ 111-27, ECHR 2016). Aplicarea acestor principii în cazul în cauză (a) Existarea unor motive substanțiale de a crede că reclamantul se confruntă cu un risc real de netratament 14. Curtea a stabilit anterior că persoanele ale căror urmărire penală este urmărită de către autoritățile turcmene se confruntă cu un risc real de tratament bolnav în detenție în Turkmenistan (a se vedea Allanazarova , citat mai sus § 76). Curtea constată că recentele rapoarte internaționale privind situația din Turkmenistan nu indică niciun progres semnificativ în acest sens (a se vedea punctul 9 mai sus). 15. În ceea ce privește acest caz, este evident că, în cursul procedurii de extrădare, reclamantul a susținut în mod specific că, în calitate de persoana urmărită pentru extremismul religios, ar avea un risc de tratament necorespunzător în detenție în Turkmenistan. Curtea observă, de asemenea, că cererea de extrădare a autorităților turcmene dovedește în mod clar existența urmăririi penale și riscul de a fi plasată în detenție. 16. În astfel de circumstanțe, Curtea consideră că autoritățile ruse au avut la dispoziție o plângere suficient de justificată care a arătat un risc real de maltratare și, prin urmare, reclamantul a prezentat motive substanțiale pentru a crede că a confruntat un risc real de maltratare în țara sa de origine. (b) Obligația de a evalua cererile de risc real de maltratare prin utilizarea materialului relevant suficient 17. Având în vedere concluzia că reclamantul a avansat la nivel național o cerere validă bazată pe motive substanțiale de a crede că a confruntat un risc real de tratament în contravenție cu art. 3 din convenție, Curtea trebuie să examineze dacă autoritățile și-au îndeplinit obligația de a evalua această cerere în mod adecvat prin bazarea suficientă pe materiale relevante. 18. În ceea ce privește prezentul caz, Curtea consideră că, în cadrul procedurii de extrădare, autoritățile naționale nu au efectuat un control riguros al cererii reclamantei. Curtea a ajuns la această concluzie după examinarea respingerilor laconice ale cererii reclamantului. 19. Prin urmare, Curtea concluzionează că autoritățile ruse nu au evaluat în mod corespunzător cererea reclamantului prin bazarea pe suficiente materiale relevante, ceea ce a permis extrădarea reclamantului. (c) Existența unui risc real de maltratare sau de pericol pentru viață în țările lor de origine 20. Având în vedere faptul că autoritățile interne nu au reușit să evalueze în mod corespunzător cererea reclamantului, Curtea se consideră obligată să examineze independent dacă reclamantul ar fi expus sau nu la un astfel de risc în cazul extradiției sale. 21. Curtea reiterează că anterior s-a concluzionat că persoanele ale căror urmărire penală este urmărită de către autoritățile turcmene se confruntă cu un risc real de maltratare în detenție în Turkmenistan (a se vedea Allanazova , citat mai sus § 76 și Kolesnik c. Rusia , nr. 26876/08 , § 74, 17 iunie 2010 ).22. Curtea constată că nici rapoartele independente (a se vedea punctul 9 de mai sus) nici argumentele părților în acest caz nu oferă în acest moment o bază suficientă pentru a concluziona că persoanele aflate în situația reclamantului nu ar mai avea un astfel de risc. (d) Concluzie 23. Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concluzioneze că ar exista o încălcare a articolului 3 din Convenție dacă reclamantul ar fi extradat Turkmenistanului. Măsură interimar în temeiul articolului 39 din normele instanței 24. La 16 mai 2017, Curtea a declarat guvernului contestat, în conformitate cu art. 39 din Regulamentul de procedură, că reclamantul nu ar trebui eliminat din Rusia în Turkmenistan pentru durata procedurii în fața Curții. 25. În acest sens, Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 28 alineatul (2) din Convenție, prezenta hotărâre este finală. 26. Prin urmare, Curtea consideră că măsura indicată guvernului în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții se încheie. „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” 28. Reclamantul a solicitat prejudiciu moral în ceea ce privește încălcarea articolului 3 din Convenție, lăsând atribuirea la discreție a Curții și 400.000 de ruble ruse (aproximativ 4.430 euro (EUR)) în ceea ce privește costurile și cheltuielile. 29. Guvernul a considerat în ceea ce privește reclamația pentru prejudiciu moral că atribuirea ar trebui să urmeze binele Curții. Tribunalul, având în vedere caracterul condiționat al încălcării drepturilor reclamantului în cazul în cauză, consideră că constatarea unei încălcări în sine constituie suficientă satisfacție în acest caz (a se vedea F.G. c. Suedia) În ceea ce privește reclamația pentru costuri și cheltuieli, Curtea ia notă de principiul conform căruia atribuirea ar trebui să fie efectuată în măsura în care costurile suportate sunt necesare și rezonabile și acordă 2 500 EUR, plus orice impozit care poate fi taxabil, să fie plătit direct reprezentantului reclamantului doamnei O. Tseetlina. 31. Curtea consideră oportună faptul că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară că plângerea este admisibilă; susține că ar fi o încălcare a articolului 3 din Convenția în cazul în care reclamantul a fost înlăturat în Turkmenistan; că constatarea că ar exista o încălcare a articolului 3 din Convenție în caz de returnare a reclamantului la Turkmenistan constituie, în sine, o satisfacție suficientă pentru prejudiciile morale suportate de solicitant; deține (a) că, în ceea ce privește costurile și cheltuielile, statul pârât trebuie să plătească direct reprezentantului reclamantului, în termen de trei luni, EUR 2.500 (doi mii cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, care va fi transformat în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 6 iulie 2021, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Olga Chernishov Georges Ravarani Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă