În cazul Toțchi și alții împotriva Republicii Moldova, Rusiei și Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Doua), întrunind ca Comitet compus din: Aleš Pejchal, Președinte, Egidijus Kūris, Carlo Ranzoni, judecători, și Hasan Bakırcı, Adjunctul Registrar al Secției, în ceea ce privește: cererea (nr. 8833/10), respectiv, în favoarea Republicii Moldova, Rusia și Ucraina, a depus următoarea decizie în temeiul articolului 34 din Convenția privind protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (Convenția din 1951), în cazul în care au fost înregistrate două cereri în privința faptelor (în cazul în care a fost înregistrată cererea), în cazul în care s-au născut soția lui Tatiana Fri și soția lui Ir Fri, în cazul din 1991, a adoptat o decizie de judecată în care se refuză o cerere în cazul în care o persoană a fost în cauză, în special pe data de 29 ianuarie 1991, a fost în cauză în cazul Rusiei și al doamnei Tatiana Fri, în care s-au fost înregistrate o cerere în favoarea în care s-a fost prezentată o cerere în favoarea de obiectul unei cereri în care a fost în cauză o persoană națională, în cauză, în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză
Ilașcu și alții împotriva Moldovei și Rusiei ([GC], nr. 48787/99, §§ 28-185, CEDO 2004 - VII) și Catan și alții împotriva Republicii Moldova și Rusiei ([GC], nr. 43370/04, 8252/05 și 18454/06, §§ 8-42, CEDO 2012).Moartea victimei 5.La 6 iulie 2001 două persoane (K.S. și K.V.) au colectat ciuperci în pădure și le-au vândut într-o piață din Tiraspol, un oraș controlat de autoproclamată Republica Moldovenească a Transnistriei (MRT) .La 8 iulie 2011 două persoane care au consumat ciuperci au fost internate în unitatea de terapie intensivă a Spitalului Clinic Republican din Tiraspol (République Fașină) (RCH).În aceeași zi, medicii au confirmat că ambele victime au fost defectate de otrăvire a stomacului, iar pe data de 10 iulie 2001, pe lângă spitalul KS.S.S.S. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. KS. K
În ceea ce privește experta de laborator, s-a stabilit că ea a folosit o metodă rudimentară de verificare a ciupercilor prin inspecția vizuală a acestora și prin fiertul mai multor dintre ele împreună cu o ceapă și observarea oricăror modificări ale culorii acesteia din urmă. S-a stabilit, de asemenea, că niciunul dintre laboratoarele de piață din MRT nu a avut nicio modalitate de a determina că printre ciupercile pe care le vindeau erau mai multe echipamente biochimice, mai ales că acestea au fost eliberate un certificat de către laborator. În ceea ce privește experta de laborator, s-a stabilit că ea a folosit o metodă rudimentară de verificare a ciupercilor prin inspecția vizuală a acestora și prin fiertul mai multor dintre ele împreună cu o ceapă și observarea oricăror modificări ale culorii acestuia din urmă. S-a stabilit, de asemenea, că niciunul dintre laboratoarele de piață din MRT nu a avut nicio modalitate de a determina că printre ciupercile pe care le vindeau erau mai multe echipamente biochimice, mai ales că au fost eliberate un certificat de către laborator. În urma unei cereri de lege de omologizare, funcționarii de la laborator nu au mai putut fi acuzaționali. În cursul zilei de 10 iulie 2001, au fost adresate numeroase plângeri de către autoritățile din Rusia, deși nu au avut nevoie să reocapere o investigație penală, iar în urma apelului de trei ori, au fost reînceput de la data de 11 iulie, iar în timpul zilei de 9 iulie, KV.
La 14 mai 2009, Curtea Municipală din Tiraspol a găsit vinovați doi dintre cei trei funcționari de mai sus, acuzați de neglijență, fiind de vină pentru acuzații. S-a stabilit că aceștia nu au respectat normele aplicabile și nu au investigat prompt și pe deplin cazurile de otrăvire cu ciuperci. Curtea a constatat că, dacă ar fi îndeplinit îndatoririle lor în mod corespunzător, vânzarea ulterioară de ciuperci ar fi fost interzisă și moartea victimei ar fi fost evitată. Cei doi funcționari au fost condamnați la trei ani de închisoare; însă, datorită expirării termenului de prescripție, au fost scutiți de a executa pedeapsa.13 În aceeași zi, Curtea Supremă a adoptat o hotărâre prin care a atras atenția administrației Centrului asupra faptului că a stabilit deficiențe grave în activitatea penală menită să împiedice incidente similare cu cele care au dus la moartea victimei.15 mai târziu, la 14 iulie 2009, Curtea a adoptat o hotărâre prin care a permis persoanelor responsabile de aceste cazuri să nu mai poarte răspundere penală pentru abilități similare.15 mai târziu, în această hotărâre, Curtea a adoptat o hotărâre care nu a permis persoanelor responsabile de o perioadă mai lungă de timp de activitate a lucrării în laboratoarele de laborator și a produselor de laborator.
16.rapoartele organizațiilor interguvernamentale și neguvernamentale, legislația și practica internă relevantă a Republicii Moldova, precum și alte documente relevante au fost rezumate în Mozer v. Republica Moldova și Rusia ([GCyma], nr. 11138/10, §§ 35-61-77, 23 februarie 2016). LEGEA JURIDICIEIONALĂ a invitat reclamanții să urmeze procedura normală în fața instanțelor constituționale ale Republicii Moldova. Nu pare că reclamanții au respectat instrucțiunile de mai sus. RELAVANTĂ ÎN cadrul juridic 16. rapoartele organizațiilor interguvernamentale și neguvernamentale, legislația și practica internă relevantă a Republicii Moldova, precum și alte documente relevante au fost rezumate în Mozer v. Republica Moldova și Rusia ([GCyma], nr. 11138/10, §§ 35-77, 23 februarie 2016). Prin urmare, cererile de inadmisibilitate ale părților au căzut în jurisdicția statelor reclamanți, în cazul în care reclamanții nu au fost supuși obligațiilor din Republica Moldova, în sensul articolului 20. §§ 20. În cazul în care au fost depuse cereri, nu au fost declarate în temeiul obligațiilor de jurisdicție a Rusiei, a Rusiei și a Rusiei. În acest sens, nu au fost declarate în temeiul articolului 20.§ 20.03, nici o dovadă a că cererile depuse de către reclamanți nu au fost în temeiul competenței lor. Guvernul Ucrainei și Ucrainei.
Cu toate acestea, așa cum a făcut în Mozer împotriva Republicii Moldova și Rusiei ([GC], nr. 11138/10, §§ 92-94, 23 februarie 2016), Guvernul rus a exprimat opinia că abordarea la problema competenței adoptată de Curte în cauzele Ilașcu și alții împotriva Republicii Moldova și Rusiei ([GC], nr. 48787/99, CEDO 2004‐VII), Ivanțoc și alții împotriva Republicii Moldova și Rusiei (nr. 23687/05, 15 noiembrie 2011), precum și Catan și alții (citate mai sus) a fost greșită și în contradicție cu dreptul internațional public.
În plus, Curtea constată că Guvernul Moldovei nu are obiecții la aplicarea unei abordări similare în cazul de față. Prin urmare, se constată că Moldova are competență în sensul articolului 1 din Convenție, dar că responsabilitatea sa pentru actele plângere trebuie evaluată în lumina obligațiilor pozitive menționate mai sus (a se vedea Ilașcu și alții, §§ 109-10; și Mozer, §§ 99). 25.Curtea nu vede niciun motiv pentru a distinge cazul de față de cazurile menționate mai sus.De asemenea, constată că Guvernul Moldovei nu are obiecții la aplicarea unei abordări similare în cazul de față.De aceea, se constată că Moldova are competență în sensul articolului 1 din Convenție, dar că responsabilitatea sa pentru acțiunile plângere trebuie evaluată în lumina obligațiilor pozitive menționate mai sus (a se vedea Ilașcu și alții, §§ 109-10; și Mozer, §§ 99).Curtea a constatat că, în cazul de față, Curtea a constatat că Republica Moldova are competență în sensul articolului 1 din Convenție, dar că responsabilitatea sa pentru acțiunile plângere trebuie evaluată în lumina obligațiilor pozitive menționate mai sus (a se vedea Ilașcu și alții, §§ 109-10; și Mozer, §§ 99).Curtea a constatat că, în ceea ce privește Rusia, Curtea a constatat că Rusia a fost în continuare dependentă de autoritățile din Rusia, a constatat că, în ceea ce privește regimul politic și politic, a sprijinit în mod decisiv, atât guvernarea politică, cât și în ceea ce privește regimul militar, atât în Rusia, cât și în Rusia, atât în ceea ce privește regimul politic, atât în ceea ce privește regimul economic, atât în Rusia, cât și în Transn Rusia (a se referit, în cazul de exemplu, în cazul de la 27 iulii, în Rusia, în Rusia, în 1992, și în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia, în Rusia,
Curtea nu vede niciun motiv pentru a distinge prezenta cauză de Ilașcu și alții, Ivanțoc și alții, Catan și alții și Mozer (toți citați mai sus).28 Se urmează că reclamanții din prezenta cauză au căzut sub jurisdicția Federației Ruse în temeiul articolului 1 din Convenție.După aceea, Curtea respinge obiecțiile guvernului rus ratione personae și ratione loci.29 Curtea va stabili în continuare dacă a existat vreo încălcare a drepturilor reclamantelor în temeiul Convenției, precum să fie angajate răspunderea oricărui stat pârât (a se vedea Mozer, citat mai sus, § 112).ALEGATĂ încălcare a articolului 2 din CONVENȚIE 30.Acuranții s-au plâns că autoritățile statului nu și-au îndeplinit obligația de a proteja dreptul la viață și că nu a fost efectuată nicio anchetă penală eficientă în cazul plângerilor lor.31 art. 2 din prezenta convenție prevede că: "Oricine este lipsit de dreptul de executare a unei sentințe de condamnare, cu excepția unei sentințe care este protejată prin lege, cu excepția unei sentințe de executare a vieții".31 În această convenție, se prevede că: "Oricine persoană este lipsită de dreptul de executare a vieții, cu excepția unei sentințe care este condamnată prin lege.
Guvernul rus a susținut că, din materialele cauzei, se vede clar că reclamantele considerau că ancheta circumstanțelor morții victimei era ineficientă cu mult timp înainte de a depune cererea la Curte. În octombrie 2006, ele le-au scris membrilor Parlamentului Rusiei plângându-se de ineficiența anchetei și cerând ajutorul lor. În 2007 ele au scris, de asemenea, reprezentanților administrației locale despre intenția lor de a intra în grevă de foame pentru a protesta împotriva inactivității procurorilor. În cele din urmă, în cererea lor care a dus la prezentul caz, ele s-au plâns în temeiul articolului 13 din Convenție că nu au existat căi de atac eficiente în ceea ce privește plângerile lor în temeiul articolului 2 din Convenție. 32.
În plus, art. 35 § 1 din Convenție nu poate fi interpretat în așa fel încât să impună unui reclamant să se adreseze Curții cu plângerea sa înainte ca poziția sa în legătură cu problema să fie definitiv soluționată la nivel intern. Atunci când, prin urmare, un reclamant se folosește de o cale de atac aparent adecvată și nu devine conștient ulterior de circumstanțele care au făcut ca remediul să fie ineficient, termenul începe să curgă de la data actelor sau măsurilor la care se face plângere sau de la data cunoștinței cu privire la acel act sau la efectul sau prejudiciul său asupra reclamantului. În plus, art. 35 § 1 din Convenție nu poate fi interpretat în așa fel încât să impună unui reclamant să se adreseze Curții cu plângerea sa înainte ca poziția sa în legătură cu problema să fie definitiv soluționată la nivel intern. În cazul în care, prin urmare, un reclamant se folosește de o cale de atac aparent adecvată și nu devine conștient ulterior de circumstanțele care au făcut ca remediul să fie ineficient, acesta poate fi considerat inadmis în sensul articolului 35 § 1 din Convenție pentru a lua în considerare că evenimentele din termen de șase luni încep de la data la care reclamantul a fost informat pentru prima dată cu privire la circumstanțele menționate de autoritățile ruse (art. 35 din Convenție, în sensul nr. 106, punctul 106, punctul 106, punctul 106, punctul 106, punctul 106, punctul 106, punctul 106, și alte motive) nu au fost în mod evident de a fi admis în favoarea unor astfel de obiecțiuni în temeiul Curții.
În plus, autoritățile MRT nu au creat un cadru pentru a preveni în mod eficient riscul pentru viața consumatorilor, prin faptul că nu au prevăzut un sistem de alarmă de urgență și un protocol care să fie respectat în situații de pericol pentru viață. Mai mult, nu au reușit să furnizeze echipamente de testare adecvate și să desfășoare personal bine instruit pentru eliberarea certificatelor de calitate a alimentelor. De asemenea, au susținut că nu a fost efectuată nicio anchetă eficientă a circumstanțelor morții victimei. 37.
De asemenea, ea cere statului să adopte reglementări care să obligă instituțiile, private sau publice, să adopte măsuri adecvate pentru protecția vieții oamenilor (a se vedea, în contextul folosirii forței de către agenții de stat, McCann și alții împotriva Regatului Unit, 27 septembrie 1995, § 151, Seria A, nr. 324; Makaratzis împotriva Greciei, nr. 50385/99, §§ 58, 59 și 62, CEDO 2004; Perișan și alții împotriva Turciei, nr. XI 12336/03, § 85, 20 mai 2010; în contextul asistenței medicale, Centrul pentru Resurse Juridice în numele lui Valentin Câmpeanu Özil, citat mai sus, § 130; Cabert și alții împotriva Franței, citat mai sus, § 401; Caervîn împotriva Regatului Unit, 27 februarie 1995, § 151, Seria A, nr. 324; Makaratzis împotriva Greciei, nr. 50385/99, §§ 58, 59 și 62, CEDO 2004; Perișan și alții împotriva Turciei, nr. XI 12336/03, § 85, 20 mai 2010; în contextul asistenței medicale, Centrul pentru Resurele Juridice în numele lui Valentin Câmpeanu Özil, citat mai sus, § 491; Cabert și alții împotriva Franței, citat mai sus, § 401, CEDO 2004; Cravin împotriva Franței, nr. 1460/14, CEDO 2009; Traiova, citat mai sus, § 904, Cravin și Cravin, citat mai sus, § 906; de asemenea, nu trebuie să fie considerate drept necesare obligații de natură să stabilească un drept de viață independentă sau să fie în situații de viață, dar nu trebuie să fie în mod efectiv în cazul în care există o responsabilitate juridică sau în mod direct, în conformitate cu art. 74, § 90 și cu art. 90 din CEDO; astfel de acte nu pot fi în cazul în cazul în care nu există o situație de viață, trebuie să fie înlocuviință sau în mod efectiv, în mod direct sau în mod direct, în mod direct, în mod direct sau în mod direct, în mod direct
În ceea ce privește faptele din prezentul caz, Curtea observă că ancheta penală desfășurată de autoritățile locale a stabilit că niciunul dintre laboratoarele de piață din MRT nu dispunea de echipamentul necesar pentru teste biochimice pe ciuperci (a se vedea punctul 9 de mai sus) și că vechile reglementări privind activitatea laboratoarelor veterinare și sanitare nu se mai aplicau, în timp ce nu au fost adoptate noi reglementări (a se vedea punctul 13 de mai sus).De asemenea, s-a constatat că funcționarii din Centrul nu au acționat prompt în vederea opririi vânzării ulterioare de ciuperci otrăvitoare (a se vedea punctul 12 de mai sus).Curtea observă că aceste constatări nu au fost contestate de guvernele pârâtelor și, prin urmare, consideră că a stabilit că statul nu a pus în aplicare un cadru legislativ și administrativ destinat să nu asigure nici o descurajare efectivă împotriva amenințărilor la adresa vieții victimei.42 În măsura în care nu s-au adoptat noi reglementări, în cazul în care investigația privind moartea victimei nu a avut loc, Curtea observă că, în conformitate cu art. 14 din Convenția din 24 decembrie 1989 (a se vedea punctul 14), obligațiile de anchetă ale autorităților din cadrul acesteia nu au fost limitate în mod efectiv, deși nu a fost încheiată în conformitate cu art. 2 din Convenția din data de 23 decembrie 1989 (a se poate limita în mod efectiv în cazul în care autoritatea autoritățile din cadrul acesteia au fost obligate să efectueze o anchetă în conformitate cu art. 2 din art. 3 din Convenția din data de mai târziu).3 mai târziu, Curtea a constatat că, în cazul în care nu s-a fost stabilită încheiată o anchetă, nu a fost necesitate de către autoritățile din România în cauză, nu a fost posibil să se limiteze în conformitate cu obligațiile legale și că aceste obligații penale în temeiul articolului de investigație și că nu au fost în cauză (a se poate limita în cauză, în cazul în cazul în care au fost în cauză, în cazul în cazul în care au fost în cauză, în cauză, în cazul în
Curtea reamintește în sfârșit că în cazurile privind provocarea neintenționată a morții, cerința de a avea un sistem judiciar eficient va fi îndeplinită dacă sistemul juridic oferă victimelor (sau rudelor lor apropiate) o cale de atac în instanțele civile, fie singure, fie în combinație cu o cale de atac în instanțele penale, permițând stabilirea oricărei răspunderi și obținerea oricărei reparații civile adecvate (a se vedea Nicolae Virgiliu Tănase împotriva României [GC], nr. 41720/13, §159, 25 iunie 2019). Cu toate acestea, în prezenta cauză, guvernele pârâte nu au susținut că au existat nici un remediu civil eficient disponibil reclamantelor.
În ceea ce privește a doua parte a obligațiilor pozitive, și anume respectarea drepturilor victimelor, Curtea observă că Curtea Supremă a Moldovei a invitat reclamantele să depună o acțiune în fața Curții Constituționale a Moldovei, însă acestea nu au reușit să o facă. În orice caz, nu pare că reclamantele au cerut asistență de la Guvernul Republicii Moldova. 48. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că Republica Moldova și-a îndeplinit obligațiile pozitive și că nu a existat nicio încălcare a articolului 2 din Convenție de către Republica Moldova. 49. În ceea ce privește responsabilitatea Federației Ruse, Curtea a stabilit că Rusia a exercitat un control efectiv asupra MRT în perioada în cauză (a se vedea 26 de mai sus). În lumina acestei concluzii și în conformitate cu jurisprudența sa, nu pare necesar să se stabilească dacă Rusia a exercitat sau nu controlul asupra acțiunilor subordonate ale victimei și că nu a existat nicio încălcare a prevederilor articolului 2 din Convenție (a se vedea §51 de mai sus), iar în ceea ce privește celelalte plângeri, Curtea a constatat că Rusia a continuat să respecte politicile și politicile subordonate de către persoanele implicate în încălcarea drepturilor lor politice și politice, fără a încălcațiunea drepturilor militare ale victimelor (a se referă la art. 13, §15 și §15 din Convenția nr. 51 de mai sus).
Cu toate acestea, având în vedere faptele cauzei, declarațiile părților și concluziile sale în temeiul articolului 2 din Convenție, Curtea consideră că a examinat întrebarea juridică principală ridicată în prezenta cerere și că nu este necesar să examineze nici admisibilitatea, nici meritul plângerilor în temeiul articolelor 6, 13, 14 și 17 din Convenție (a se vedea Kaos - GL v. Turcia, 450 nr. 4982/07, § 65, 22 noiembrie 2016; Ghiulfer Predescu v. România, 451 nr. 29751/09, § 67, 27 iunie 2017; Partidul Politic Patria și alții v. Republica Moldova, nr. 5113/15 și 14 august 2020, § 41, 4 august 2020).
Pentru aceste motive, TURTUL, UNIMI, declară, cererea inadmisibilă în ceea ce privește Ucraina; declară, plângerea în temeiul articolului 2 din Convenție admisibilă în ceea ce privește Republica Moldova; declară, plângerea în temeiul articolului 2 din Convenție admisibilă în ceea ce privește Federația Rusă; declară, că nu este necesar să se examineze admisibilitatea sau marjele de creditare ale plângerilor în temeiul articolelor 6, 13, 14 și 17 din Convenție; declară, că nu a existat nicio încălcare a articolului 2 din Convenție de către Republica Moldova; declară, în unanimitate, că a existat o încălcare a articolului 2 din Convenție; declară, plângerea în temeiul articolului 2 din Convenție admisibilă în ceea ce privește Republica Moldova; declară, plângerea în temeiul articolului 2 din Convenție admisibilă în ceea ce privește Republica Moldova; declară, plângerea în temeiul articolului 2 din Convenție admisibilă în ceea ce privește Federația Rusă; declară, plângerea în temeiul articolului 2 din Convenție admisibilă în ceea ce privește Federația Rusă; declară, în temeiul articolului 2 din Convenție, că nu este necesar să se examineze admisibilitatea sau marjele de creditare ale plângerii în temeiul articolelor 6, 13, 14 și 17 din Convenție; declară, în temeiul articolului 2 din Convenție, că nu a existat încălcarea articolului 2 din Convenție de către Republica Moldova; declară, în temeiul articolului 2 din Convenție, că a existat încălcarea articolului 2 din Convenție; declară, în temeiul articolului 2 din Convenție, că există încălcarea articolului 2 din Convenție; declară, în temeiul articolului 2 din Convenție, că există încălcarea articolului 2 din 15 din Convenție; declară, că există încălcarea articolului 2 din Convenție; declară, în temeiul articolului 2 din 15 din Convenție, că există încălcarea Convenție; declară, că există încălcarea de drepturi; declară, în temeiul articolului 2 din 15
SECOND SECTION
CASE OF TOTCHI AND OTHERS v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA, RUSSIA AND UKRAINE
(Application no. 8833/10)
15 June 2021
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Toțchi and Others v. the Republic of Moldova, Russia and Ukraine,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Committee composed of:
Aleš Pejchal,
President,
Egidijus Kūris,
Carlo Ranzoni,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
8833/10) against the Republic of Moldova
, Russia and Ukraine
lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Russian nationals, Mr Iurie Toțchi and Mrs Tatiana Toțcaia and one Ukrainian national, Mr Marc Fașcevschii (“the applicants”), on 29 January 2010;
the decision to give notice of the application to the Moldovan and the Russian Governments (“the Governments”);
the Russian Government’s objection to the examination of the application by a committee and to the Court’s decision to reject it;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 18 May 2021,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
Introduction
1.
The case concerns the death of the applicants’ next-of-kin as a result of consumption of mushrooms bought from a public market and the alleged failure of the authorities to protect the victim’s right to life and to conduct an effective investigation into the circumstances surrounding the death.
2.
The applicants were born in 1946, 1951 and 1973, respectively, and live in Bender.
3.
The present case concerns the circumstances surrounding the death of
Ms Iana Fașcevscaia
(the victim), who was the first and second applicants’ daughter and the third applicant’s wife.
4.
The background to the case, including the Transdniestrian armed conflict of 1991-1992 and the subsequent events, is set out in
Ilașcu and Others v. Moldova and Russia
([GC], no. 48787/99, §§
2004
‑
VII) and
Catan and Others v. the Republic of Moldova and Russia
([GC], nos. 43370/04, 8252/05 and 18454/06, §§ 8-42, ECHR 2012).
The death of the victim
5.
On 6 July 2001 two persons (K.S. and K.V.) collected mushrooms in the woods and sold them in a market in Tiraspol, a city controlled by the
self-proclaimed Moldovan Republic of Transnistria (“the MRT”)
. On 8
July 2011 two persons who had consumed mushrooms were admitted to the intensive care unit of the “Republican Clinical Hospital” in Tiraspol (“the RCH”). It was established that both were victims of poisonous mushrooms which they had bought from K.S. and K.V. More persons were subsequently admitted to that hospital, all of whom had consumed mushrooms from the same sellers.
6.
On 9 July 2001, at 10.35 a. m., the RCH staff made an urgent call to the “Republican Centre for Hygiene and Epidemiology” (“the Centre”), informing about the incident and about the marketplace where the mushrooms had been bought from.
7.
On the same day, at around 5 p. m., Ms Iana Fașcevscaia bought mushrooms from K.S. and K.V. The latter showed her a certificate from the veterinary and sanitary laboratory of the market on which they were selling their merchandise, confirming that the mushrooms were suitable for consumption. Later that day Ms Iana Fașcevscaia prepared dinner for her family. At around 4.10 a.m., on 10 July 2001, she felt discomfort in her stomach. She was admitted to the RCH at 6 am. on the same day.
8.
Because the state of health of Ms Iana Fașcevscaia deteriorated significantly, on 13 July 2001 she was urgently transported to the 3
rd
city hospital in Chișinău. Despite all efforts of the doctors, on 15 July 2001 she died in that hospital.
Investigation into the circumstances of the victim’s death and the ensuing criminal proceedings
9.
On 19 July 2001 the “Tiraspol Prosecutor’s Office” initiated two
criminal investigations: against K.S. and K.V. and against the expert from the local market’s sanitary expertise laboratory. However, on 31 May 2002 both investigations were discontinued. It was established that K.S. and K.V. had had no way to determine that amongst the mushrooms which they were selling were several poisonous ones, the more so that they had been issued a certificate by the laboratory. As for the laboratory expert, it was established that she had used a rudimentary method of verifying the mushrooms by visually inspecting them and by boiling several of them together with an onion and observing any changes in the latter’s colour. It was also established that none of the market laboratories in the MRT had equipment needed for biochemical tests on mushrooms. By virtue of an amnesty law the laboratory expert could no longer be prosecuted.
10.
During the following years the applicants made numerous complaints to various authorities in the MRT and in Russia. The MRT prosecutor’s office reopened the criminal investigation against K.S. and K.V. and discontinued it three times. Eventually, they were relieved from criminal responsibility due to the application of the limitation period for criminal responsibility.
11.
On an unknown date the criminal investigation was extended to three officials from the Centre, who were accused of negligence for failing to react promptly to the urgent call from the RCH on the morning of 9
July 2001 and for not having prevented the further sale of dangerous mushrooms, even though they had had time to do so.
12.
On 14 May 2009 the “Tiraspol city court” found two of the above three officials, accused of negligence, guilty as charged. It was established that they had not followed the applicable rules and had not promptly and fully investigated the cases of poisoning with mushrooms. The court found that had they discharged their duties properly, the further sale of mushrooms would have been prohibited and the victim’s death would have been avoided. The two officials were sentenced to three years’ imprisonment; however, due to the expiry of the limitation period, they were relieved from serving the sentence.
13
.
On the same day, the court adopted a decision whereby it drew the attention of the Centre’s administration to the fact that it had established serious shortcomings in the work aimed at preventing incidents similar to that leading to the victim’s death. In particular, it noted the fact that the old regulations concerning the activity of veterinary and sanitary laboratories no longer applied, while no new regulations had been adopted by the date of adopting the decision. Therefore, those laboratories effectively worked without a legal basis and the staff employed could not bear criminal responsibility should similar cases happen in the future. Moreover, those laboratories did not have any equipment for testing the quality of food. Finally, the court noted that the prosecution had asked for documents concerning the laboratory expert concerned by the victim’s case only in October 2004 and that it had allowed the investigation to run for such a long period of time that the limitation period expired. These unwarranted delays allowed the persons responsible for the victim’s death to avoid criminal responsibility.
14.
On 30 July 2009 the “MRT Supreme Court” upheld the judgment of 14
May 2009, essentially repeating the lower court’s reasons.
15.
The applicants attempted to have the judgments quashed by the Supreme Court of Moldova but the latter refused to examine the appeal on the ground that the contested judgments had been issued by unconstitutional courts and invited the applicants to pursue the normal procedure before the constitutional courts of the Republic of Moldova. It does not appear that the applicants followed the above instructions.
16.
Reports by inter-governmental and non-governmental organisations, the relevant domestic law and practice of the Republic of Moldova, and other pertinent documents were summarised in
Mozer v. the Republic of Moldova and Russia
([GC], no. 11138/10, §§ 61-77, 23 February 2016).
17.
The Court must first determine whether the applicants fall within the jurisdiction of the respondent States for the purposes of the matters complained of, within the meaning of Article 1 of the Convention.
18.
In so far as Ukraine is concerned, the Court notes that the applicants adduced no evidence in support of the allegation that it had jurisdiction in the present case. In those circumstances, the Court considers that the claim concerning the jurisdiction of Ukraine is unsubstantiated and holds that the applicants did not fall within Ukrainian jurisdiction under Article 1 of the Convention. Consequently, the part of the application directed against Ukraine must be declared inadmissible under Article 35 § 4 of the Convention (see
Soyma v. the Republic of Moldova, Russia and Ukraine
, no.
1203/05, § 16, 30 May 2017).
The parties’ submissions
19.
The applicants submitted that both respondent Governments had jurisdiction.
20.
The Moldovan Government submitted that they had had positive obligations to secure the applicants’ rights.
21.
For their part, the Russian Government argued that the applicants did not fall within their jurisdiction and that, consequently, the application should be declared inadmissible
ratione personae
and
ratione loci
in respect of the Russian Federation. As they did in
Mozer v. the Republic of Moldova and Russia
([GC], no. 11138/10, §§ 92-94, 23 February 2016), the Russian Government expressed the view that the approach to the issue of jurisdiction taken by the Court in the cases of
Ilașcu and Others v. Moldova and Russia
([GC], no. 48787/99, ECHR 2004
‑
VII),
Ivanțoc and Others v. Moldova and Russia
(no. 23687/05, 15 November 2011), and
Catan and Others
(cited above) was wrong and at variance with public international law.
The Court’s assessment
22.
The Court notes that the parties in the present case maintain views on the issue of jurisdiction which are similar to those expressed by the parties in
Catan and Others
(cited above, §§ 83-101) and in
Mozer
(cited above, §§
81-95). In particular, the applicants and the Moldovan Government submitted that both respondent Governments had jurisdiction, while the Russian Government submitted that they had no jurisdiction.
23.
The Court recalls that the general principles concerning the issue of jurisdiction under Article 1 of the Convention in respect of actions and facts pertaining to the Transdniestrian region of Moldova were set out in
Ilașcu and Others
(cited above, §§ 311-19),
Catan and Others
(cited above, §§
103-07) and
Mozer
(cited above, §§ 97-98).
24.
In so far as the Republic of Moldova is concerned, the Court notes that in
Ilașcu, Catan
and
Mozer
it found that although Moldova had no effective control over the Transdniestrian region, it followed from the fact that Moldova was the territorial State and that persons within that territory fell within its jurisdiction. However, its obligation, under Article 1 of the Convention, to secure to everyone within its jurisdiction the rights and freedoms defined in the Convention was limited to that of taking the diplomatic, economic, judicial and other measures that were both in its power and in accordance with international law (see
Ilașcu and Others
, cited above, § 333;
Catan and Others
, cited above, §
109; and
Mozer
, cited above, § 100). Moldova’s obligations under Article 1 of the Convention were found to be positive obligations (see
Ilașcu and Others
, cited above, §§
322 and 330-31;
Catan and Others
, cited above, §§
109-10; and
Mozer
, cited above, § 99).
25.
The Court sees no reason to distinguish the present case from the above-mentioned cases. Besides, it notes that the Moldovan Government do not object to applying a similar approach in the present case. Therefore, it finds that Moldova has jurisdiction for the purposes of Article
1 of the Convention, but that its responsibility for the acts complained of is to be assessed in the light of the above-mentioned positive obligations (see
Ilașcu and Others
, cited above, § 335).
26.
In so far as the Russian Federation is concerned, the Court notes that in
Ilașcu and Others
it found that the Russian Federation contributed both militarily and politically to the creation of a separatist regime in the region of Transdniestria in 1991 and 1992 (see
Ilașcu and Others
, cited above, §
382). The Court also found in subsequent cases concerning the Transdniestrian region that up until July 2010, the “MRT” was only able to continue to exist, and to resist Moldovan and international efforts to resolve the conflict and bring democracy and the rule of law to the region, because of Russian military, economic and political support (see
Ivanțoc and Others
, cited above, §§ 116-20;
Catan and Others
, cited above, §§ 121-22; and
Mozer
, cited above, §§ 108 and 110). The Court concluded in
Mozer
that the “MRT”‘s high level of dependency on Russian support provided a strong indication that the Russian Federation continued to exercise effective control and a decisive influence over the Transdniestrian authorities and that, therefore, the applicant fell within that State’s jurisdiction under Article 1 of the Convention (see
Mozer
, cited above, §§ 110-11).
27.
The Court sees no grounds on which to distinguish the present case from
Ilașcu and Others
,
Ivanțoc and Others
,
Catan and Others
, and
Mozer
(all cited above).
28.
It follows that the applicants in the present case fell within the jurisdiction of the Russian Federation under Article 1 of the Convention. Consequently, the Court dismisses the Russian Government’s objections
ratione personae
and
ratione loci
.
29.
The Court will hereafter determine whether there has been any violation of the applicants’ rights under the Convention such as to engage the responsibility of either respondent State (see
Mozer
, cited above, § 112).
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 2 OF THE CONVENTION
30.
The applicants complained that the State authorities had failed in their positive obligation to protect the victim’s right to life and that no effective investigation had been conducted into their criminal complaints. The relevant part of Article
2 of the Convention, reads as follows:
“Everyone’s right to life shall be protected by law. No one shall be deprived of his life intentionally save in the execution of a sentence of a court following his conviction of a crime for which this penalty is provided by law. ...”
Admissibility
31.
The Russian Government submitted that it is clear from the materials of the case that the applicants considered the investigation into the circumstances of the victim’s death to be ineffective a long time before lodging their application with the Court. In October 2006 they had written to members of the Russian Parliament complaining about the ineffectiveness of the investigation and seeking their assistance. In 2007 they had also written to representatives of the local administration about their intention to go on a hungerstrike to protest against the inaction of the prosecutors. Finally, in their application giving rise to the present case they had complained under Article 13 of the Convention that there had been no effective remedies in respect of their grievances under Article 2 of the Convention.
32.
Having been aware about the inefectiveness of the investigation already in 2006, the applicants should not have waited for the “MRT” Supreme Court to give a final ruling on the case but should rather have complained before the Court within six months. Since the applicants had not done so, their application should be dismissed for failure to submit it within the six
months’ time-limit.
33.
The Court reiterates that, as a rule, the six-month period runs from the date of the final decision in the process of exhaustion of domestic remedies. Where no effective remedy is available to the applicant, the period runs from the date of the acts or measures complained of or from the date of knowledge of that act or its effect on or prejudice to the applicant. Moreover, Article 35 § 1 of the Convention cannot be interpreted in a manner which would require an applicant to seize the Court of his complaint before his position in connection with the matter has been finally settled at the domestic level. Where, therefore, an applicant avails himself of an apparently existing remedy and only subsequently becomes aware of circumstances which render the remedy ineffective, it may be appropriate for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention to take the start of the six-month period from the date when the applicant first became or ought to have become aware of those circumstances (see
Mocanu and Others v.
Romania
[GC], nos.
10865/09 and 2 others, §§ 259-60, ECHR 2014 (extracts); and
Blokhin v. Russia
[GC], no.
47152/06, § 106, 23
March 2016).
34.
The Court notes that, in spite of the letters written to the Russian MP’s and other materials referred to by the Russian Government, there is no evidence that at the time of the events the applicants knew that the proceedings before the “MRT” courts were ineffective. The Court therefore does not consider it possible to blame the applicants for attempting to exhaust all remedies available to them before the self-proclaimed “MRT” authorities. In such circumstances it cannot be said that the application was lodged out of time. It follows that the Russian Government’s objection must be dismissed.
35.
The Court further notes that the complaint is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention, and that it is not inadmissible on any other ground. The Court therefore declares it admissible.
Merits
36.
The applicants submitted that the MRT authorities did not create a framework to effectively prevent the risk to the life of the consumers by failing to provide for a system for emergency alerts and a protocol to be followed in life threatening circumstances. Moreover, they had also failed to provide with appropriate testing equipment and to deploy properly trained personnel charged with issuing food quality certificates. They also argued that no effective investigation had been carried out into the circumstances of the victim’s death.
37.
The respondent Governments did not make any submissions on the merits of this complaint.
38.
The Court reiterates that the first sentence of Article 2, which ranks as one of the most fundamental provisions in the Convention and also enshrines one of the basic values of the democratic societies making up the Council of Europe, requires the State not only to refrain from the “intentional” taking of life, but also to take appropriate steps to safeguard the lives of those within its jurisdiction (see
L.C.B. v. the United Kingdom
, 9
June 1998, §
36,
Reports
Calvelli and Ciglio v.
Italy
[GC], no.
‑
I, and
Fernandes de Oliveira v. Portugal
[GC], no. 78103/14, § 104, 31 January 2019).
39.
This substantive positive obligation entails a primary duty on the State to put in place a legislative and administrative framework designed to provide effective deterrence against threats to the right to life (see
Öneryıldız v. Turkey
[GC], no.
Budayeva and Others v.
Russia
, nos.
15339/02 and 4 others, §
2008 (extracts);
Kolyadenko and Others v. Russia
, nos. 17423/05 and 5 others, §
157, 28 February 2012; and
Fernandes de Oliveira
,
cited above, §§
103 and 105-07). It applies in the context of any activity, whether public or not, in which the right to life may be at stake (
Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu v. Romania
[GC], no.
47848/08, §
2014, and
Lopes de Sousa Fernandes v.
Portugal
[GC], no.
56080/13, §
165, 19 December 2017). It also requires the State to make regulations compelling institutions, whether private or public, to adopt appropriate measures for the protection of people’s lives (see, in the context of the use of force by State agents,
McCann and Others v. the United Kingdom
, 27
September 1995, § 151, Series A no. 324;
Makaratzis v.
Greece
[GC], no.
50385/99, §§
58, 59 and 62, ECHR 2004
‑
XI;
Perișan and Others v.
Turkey
, no.
12336/03, § 85, 20 May 2010; in the context of health care,
Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu
, cited above, §
130;
Lambert and Others v. France
[GC], no. 46043/14, §
140, ECHR 2015 (extracts);
Lopes de Sousa Fernandez
, cited above, §
166; and
Fernandes de Oliveira,
cited above, §
105; in the context of industrial activities,
Öneryıldız
, cited above, §§ 71 and 90; and
Kolyadenko and Others
, § 158). In this context, the absence of any direct State responsibility for the death of an individual or for placing his life in danger does not exclude the applicability of Article 2 (see
Cavit Tınarlıoğlu v.
Turkey
, no.
3648/04, §
61, 2
February
2016).
40.
The State’s duty to safeguard the right to life must also be considered to involve not only the substantive positive obligations, but also, in the event of death, the procedural positive obligation to have in place an effective independent judicial system. Such system may vary according to circumstances. It should, however, be capable of promptly establishing the facts, holding accountable those at fault and providing appropriate redress to the victim (compare
Calvelli and Ciglio
, cited above, § 49;
Vo v.
France
[GC], no.
‑
VIII;
Šilih v.
Slovenia
[GC], no.
71463/01, §§
155 and 192, 9
April 2009; and
Lopes de Sousa Fernandes
, cited above, §
214).
41.
Turning to the facts of the present case, the Court notes that the criminal investigation conducted by the local authorities established that none of the market laboratories in the MRT had necessary equipment for biochemical tests on mushrooms (see paragraph 9 above) and that the old regulations concerning the activity of veterinary and sanitary laboratories no longer applied, while no new regulations had been adopted (see paragraph
13 above). Furthermore, it was also found that the officials from the Centre had failed to act promptly with a view to stopping the further sale of poisonous mushrooms (see paragraph 12 above). The Court notes that these findings were not disputed by the respondent Governments and therefore, it considers it established that the State failed to put in place a legislative and administrative framework designed to provide effective deterrence against threats to the victim’s right to life.
42.
In so far as the investigation into the circumstances of the victim’s death is concerned, the Court notes that although the responsibility of the sellers of the mushrooms, the laboratory expert and the officials from the Centre was established, none of them was held accountable due to the limitation period or to amnesty. In this respect the Court recalls that the procedural obligations arising under Articles 2 and 3 of the Convention can hardly be considered to have been met where an investigation is terminated through statutory limitation of criminal liability resulting from the authorities’ inactivity (
Association “21 December 1989” and Others v.
Romania
, nos.
33810/07 and 18817/08, § 144, 24 May 2011). In such circumstances, the Court cannot but find that the investigation into the circumstances of the victim’s death was not effective within the meaning of Article
2 of the Convention.
43.
The Court finally recalls that in cases concerning unintentional infliction of death, the requirement to have in place an effective judicial system will be satisfied if the legal system affords victims (or their next
‑
of
‑
kin) a remedy in the civil courts, either alone or in conjunction with a remedy in the criminal courts, enabling any responsibility to be established and any appropriate civil redress to be obtained (see
Nicolae Virgiliu Tănase v. Romania
[GC], no. 41720/13, §159, 25 June 2019). However, in the present case, the respondent Governments did not argue that there existed any effective civil remedies available to the applicants.
44.
In view of the foregoing considerations, the Court concludes that there has been a violation of Article 2 of the Convention.
45.
The Court must next determine whether the Republic of Moldova fulfilled its positive obligation to take appropriate and sufficient measures to secure the victim’s rights under Article 2 of the Convention (see paragraph
24 above). In
Mozer
, the Court held that Moldova’s positive obligations related both to measures needed to re-establish its control over the Transdniestrian territory, as an expression of its jurisdiction, and to measures to ensure respect for individual applicants’ rights (see
Mozer
, cited above, § 151).
46.
As regards the first aspect of Moldova’s obligation, to re-establish control, the Court found in
Mozer
that, from the onset of the hostilities in 1991-1992 until July 2010, Moldova had taken all the measures in its power (
Mozer
, cited above, § 152). Since the events complained of in the present case took place before the latter date, the Court sees no reason to reach a different conclusion (
ibid.
).
47.
Turning to the second part of the positive obligations, namely to ensure respect for the victim’s rights, the Court notes that the Supreme Court of Moldova invited the applicants to lodge an action before the Constitutional Court of Moldova, however they failed to do so. In any event, it does not appear that the applicants sought any assistance from the Government of the Republic of Moldova.
48.
In the light of the foregoing, the Court concludes that the Republic of Moldova had fulfilled its positive obligations and that there has been no violation of Article 2 of the Convention by the Republic of Moldova.
49.
In so far as the responsibility of the Russian Federation is concerned, the Court has established that Russia exercised effective control over the “MRT” during the period in question (see paragraph 26 above). In the light of this conclusion, and in accordance with its case-law, it is not necessary to determine whether or not Russia exercised detailed control over the policies and actions of the subordinate local administration (see
Mozer
, cited above, §
157). By virtue of its continued military, economic and political support for the “MRT”, without which the latter could not otherwise survive, Russia’s responsibility under the Convention is engaged as regards the violation of the applicants’ rights (
ibid.
).
50.
In conclusion, and after having found that the victim’s rights guaranteed by Article 2 of the Convention have been breached (see paragraph
43 above), the Court holds that there has been a violation of that provision by the Russian Federation.
51.
The applicants submitted further complaints under Articles 6, 13, 14 and 17 of the Convention.
52.
However, having regard to the facts of the case, the submissions of the parties and its findings under Article 2 of the Convention, the Court considers that it has examined the main legal question raised in the present application, and that it is not necessary to examine either the admissibility or the merits of the complaints under Articles 6, 13, 14 and 17 (see
Kaos
‑
GL v.
Turkey
, 450 no. 4982/07, § 65, 22 November 2016;
Ghiulfer Predescu v.
Romania
, 451 no. 29751/09, § 67, 27 June 2017;
Political Party “Patria” and Others v. the Republic of Moldova
, nos. 5113/15 and 14
others, §
41, 4
August 2020).
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
53.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
Damage
54.
The applicants claimed 10,365 euros (EUR) in respect of pecuniary damage and EUR 600,000 in respect of non-pecuniary damage.
55.
The Russian Government argued that the claim for pecuniary damage was unsubstantiated and that the claim for non-pecuniary damage was excessive. The Moldovan Government asked the Court to dismiss the applicants’ claims for damages.
56.
The Court notes that the applicants did not substantiate in any way their claim for the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. However, having regard to the violation found above, it awards the applicants EUR 26,000 in respect of non-pecuniary damage, to be paid by the Russian Federation.
Costs and expenses
57.
The applicants also claimed EUR 14,070 for the costs and expenses incurred before the Court.
58.
The respondent Governments considered the above claim to be excessive.
59.
Regard being had to the documents in its possession and to its case
‑
law, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR
4,000 for costs and expenses, to be paid by the Russian Federation.
Default interest
60.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Declares
, the application inadmissible in respect of Ukraine;
Declares
, the complaint under Article 2 of the Convention admissible in respect of the Republic of Moldova;
Declares
, the complaint under Article 2 of the Convention admissible in respect of the Russian Federation;
Holds
,
that there is no need to examine the admissibility or the merits of the complaints under Articles 6, 13, 14 and 17 of the Convention;
Holds
, that there has been no violation of Article
2 of the Convention by the Republic of Moldova;
Holds
, that there has been a violation of Article 2 of the Convention by the Russian Federation;
Holds
,
(a)
that the Russian Federation is to pay the applicants, within three
months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts:
(i)
EUR 26,000 (twenty-six thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 4,000 (four thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement, simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period, plus three percentage points;
Dismisses
, unanimously, the remainder of the claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 15 June 2021, pursuant to Rule 77 §§
2 and 3 of the Rules of Court.
Hasan Bakırcı
Aleš Pejchal
Deputy Registrar
President