CtEDO 06.07.2021 Auto

CASE OF A.M. AND OTHERS v. RUSSIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
06.07.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-3-a) Ratione personae;Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life);Violation of Article 14+8 - Prohibition of discrimination (Article 14 - Discrimination) (Article 8-1 - Respect for family life;Article 8 - Right to respect for private and family life);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF A.M. AND OTHERS v. RUSSIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

A.M. AND OTHERS v. Russia 1 (No 47220/ 19) Circumstanțele cauzei au vizat o decizie judecătorească de a-i refuza A.M. dreptul de a comunica cu copiii ei, deoarece în momentul evenimentelor ea se afla în proces de schimbare de gen. Reclamantul este o femeie - transgender, care a trecut printr-o tranziție transgender medicală și juridică (de la bărbat la femeie). Ea a fost căsătorită și are doi copii născuți înainte de schimbarea de sex. După divorț, mama copiilor a încălcat cu succes instanțele de procedură, limitând drepturile de părinte ale reclamantului și lipsindu-i de orice contact cu copiii. Plângerile atacpelaționale și de discriminare ale reclamantului au fost respinse. Reclamantul nu a putut obține nicio informație despre statutul copiilor și locul lor de muncă. Reclamantul a depus o cerere de statutul practic al copiilor săi.

Deși misiunea Curții nu constă în a înlocui autoritățile în examinarea acestor probleme, ea a trebuit să se asigure că instanțele naționale, adoptând deciziile lor, au efectuat o analiză profundă a întregii situații familiale și a unei serii de alți factori importanți și o evaluare aprofundată și motivată a intereselor respective ale fiecărei persoane, îngrijindu-se în mod constant de ele pentru a determina care decizie ar fi cea mai bună pentru copil. În acest caz, Curtea a constatat că nu a fost cazul și, în consecință, a stabilit limitarea drepturilor părinților de a examina decizia 1 A declarat că părinții au făcut o declarație negativă, iar declarațiile părinților au fost demne de apreciere.

Rapoartele internaționale disponibile au fost unanime în faptul că instanțele naționale, adoptând decizii privind limitarea drepturilor și contactelor părintești, trebuie să urmărească (1) să lase copiii împreună cu părinții și, în cazul divorțului, să mențină contact direct cu ei în mod regulat, (2) să aibă în vedere în primul rând interesul superior al copilului și (3) să evalueze întreaga situație în familie printr-o verificare individuală și individuală.Deși declarațiile părților terțe au susținut, de asemenea, aceste principii, acestea au subliniat în special necesitatea de a evita să se bazeze pe percepția negativă a lor și să evite prejudecățile evidente cu privire la părinții transgeneri.

În acest caz, s-a stabilit că măsurile, precum și privarea completă a reclamantului de viața de familie cu copilul, sunt incompatibile cu scopul reîntâlnirii lor și că "acuzațiile se aplică numai în circumstanțe excepționale și pot fi justificate numai dacă sunt motivate de o cerință primordială a interesului superior al copilului". Cu toate acestea, instanțele naționale din acest caz au aplicat măsura cea mai limitatoare și au privat complet reclamanta de toate contactele cu copiii săi. Având în vedere că, în timp, acest lucru ar putea avea consecințe ireparabile asupra relației copilului și a unuia dintre părinții cu care copilul nu locuiește în mod permanent, instanțele au trebuit să fie extrem de precauți în aplicarea acestei măsuri.

În plus, instanțele naționale nu și-au efectuat evaluarea în conformitate cu practica națională stabilită, reflectată în principiile de interpretare ale Curții Supreme, ci cu atenția necesară. De remarcat că, deși instanțele naționale nu au luat în considerare posibilitatea de a pune în pericol viața copiilor, restricțiile stricte și stricte ale drepturilor părinților au fost suficiente, efectele acestei declarații au fost suficiente pentru sănătatea copilului, a cărui conștiință și dezvoltare - orice alt proces juridic național - a fost pus în discuție de către instanțele naționale, care au considerat că nu există suficiente motive pentru a aduce o astfel de diferență în ceea ce privește protecția copiilor transgeneri, nu au fost suficiente motive pentru a dovedi că aceste modificări nu au avut un impact negativ asupra statutului lor legal.

În cazul în care, în urma unei analize a situației, nu a fost posibilă concluzia că există un raport rezonabil de proporție între mijloacele utilizate și scopul urmărit. Decizia atacată constituie discriminare. Încălcarea articoluluiui 8 din Convenție (dreptul la respectarea vieții private și familiale). Încălcarea articoluluiui 14 din Convenție (interdicția discriminării) în combinație cu art. 8 din Convenție. © Traducerea și procesarea acestei decizii au fost efectuate de Curtea Supremă. 4 Hotărârea din acest caz a fost adoptată de Cameră la 6 iulie 2021 și a dobândit statut de finală la 22 iulie 2021 în conformitate cu art. 44 alineatul 2 din Convenție. © Traducerea și procesarea acestei decizii au fost efectuate de Curtea Supremă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-11-30
0,94
CASE OF T.A. AND OTHERS v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
го балансу між різними конкуруючими правами за Конвенцією є прерогативою національних судів, які мають можливість безпосередньо оцінювати сторони та матеріали у справі (див. пункт 51 цього рішення). Проте суди мають як переконливо обґрунтув
CtEDO 2020-10-13
0,94
CASE OF KOYCHEV v. BULGARIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
Суд зазначив, що Г. визнав батьківство щодо дитини, відомості про нього були внесені до свідоцтва про народження хлопчика, а мати не заперечувала проти цього. Як наслідок, позов заявника визнали неприйнятним, тому що правовідносини «батьки
CtEDO 2022-11-03
0,93
CASE OF M.M. AND Z.M. v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ної (Правило 41 Регламенту Суду); зауваження сторін; після обговорення за зачиненими дверима 06 жовтня 2022 року постановляє таке рішення, що було ухвалено у той день: ПРЕДМЕТ СПРАВИ 1. Заявники, мати та її син, стверджували, що стали потер
CtEDO 2021-01-19
0,93
CASE OF X AND Y v. ROMANIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
X AND Y v. Romania (No2145/16; 20607/16 ) Обставини справи Заявники, які були трансгендерами, звернулися до органів влади з проханням внести зміни до документів, що посвідчують особу стосовно статі, імен та особистого цифрового коду. Їхні п
CtEDO 2021-06-22
0,93
CASE OF S.W. v. THE UNITED KINGDOM - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
ниця вперше дізналася про ці негативні висновки, коли в кінці судового засідання суддя усно зачитав ключові моменти рішення. У листопаді того ж року суддя суду з розгляду сімейних справ, вказавши, що всі справи щодо заявниці мають бути рете
Sursă