CtEDO 13.07.2021 RO

CASE OF BIO FARMLAND BETRIEBS S.R.L. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
13.07.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BIO FARMLAND BETRIEBS S.R.L. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania (CtEDO, 2021)

Tradus

ș

i revizuit de IER (http://ier.gov.ro/)

I

(Cererea nr. 43639/17)

Art. 6 § 1 (latura

civilă) •

Proces echitabil

Curtea de apel, care s-a

pronunțat

în

ultimă instanță,

a respins o cerere de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare,

adresată Curții

de

Justiție

a Uniunii Europene (CJUE),

fără

a face referire la

niciunul din cele trei criterii

Cilfit

ale CJUE

13 iulie 2021

13/10/

2021

Hotărârea

a

rămas definitivă

în temeiul art. 44 § 2 din

Convenție.

Aceasta poate

suferi

modificări

de

formă.

H

În cauza Bio Farmland Betriebs S.R.L. împotriva României,

Curtea

Europeană

a Drepturilor Omului

(Secția

a patra),

reunită

într-o

cameră compusă

din:

Yonko Grozev,

președinte

,

Tim Eicke,

Faris

Vehabović,

Iulia Antoanella Motoc,

Armen Harutyunyan,

Gabriele Kucsko-Stadlmayer,

Ana Maria Guerra Martins,

judecători,

ș

i Andrea Tamietti,

grefier de

secție

,

Având în vedere:

cererea (nr. 43639/17)

îndreptată

împotriva României, prin care o societate

cu

răspundere limitată

cu sediul în acest stat, societatea Bio Farmland

Betriebs

(„societatea reclamantă”),

a sesizat Curtea la 8 iunie 2017, în temeiul

art. 34

din

Convenția

pentru

apărarea

drepturilor omului

ș

i a

libertăților

fundamentale

(

„Convenția”),

decizia de a aduce la

cunoștința

Guvernului român

(„Guvernul”) capătul

de cerere întemeiat pe art. 6 § 1 din

Convenție

privind nemotivarea de

către

instanța

de ultim grad de

jurisdicție

a respingerii unei cereri de

pronunțare

a

unei

hotărâri

preliminare,

adresată Curții

de

Justiție

a Uniunii Europene,

precum

ș

i de a declara cerere

a

inadmisibilă

pentru celelalte capete de cerere,

observațiile părților,

după

ce a deliberat în camera de consiliu, la 22 iunie 2021,

pronunță

prezenta

hotărâre,

adop

tată

la

aceeași dată:

RE

reclamantă susține că, încălcând

art. 6 § 1 din

Convenție,

curtea de apel, care s-a

pronunțat

în

ultimă instanță,

a respins cererea acesteia

de sesizare cu titlu preliminar a

Curții

de Jus

tiție

a Uniunii Europene (CJUE),

fără să își

motiveze refuzul.

reclamantă

a fost

înființată

în 2005

ș

i are sediul în Firiteaz.

Aceasta a fost

reprezentată

de M. Galanton,

avocată

în

București.

a fost reprezentat de agentul guvernamental, doamna O. Ezer,

din cadrul Ministerului Afacerilor Externe

.

de activitate al

societății

reclamante este cultivarea cerealelor

,

a plantelor leguminoase

ș

i a plantelor

producătoare

de

semințe

(oleaginoase)

.

2011, societatea în

cauză

a solicitat sprijin pentru dezvoltare

rurală

din partea

Agenției

de

Plăți ș

i

Intervenție

pentru

Agricultură („APIA”)

din

București,

pentru a avea acces la

plățile

pentru agromediu acordate de Fondul

1

H

European Agricol pentru Dezvoltare

Rurală

(FEADR) în temeiul articolului

36 litera (a) punctul (iv), coroborat cu articolul 39 din Regulamentul (CE)

nr. 1698/2005 al Consiliului din 20 septembrie 2005 privind sprijinul pentru

dezvoltare

rurală

acordat din Fondul European Agricol pentru Dezvoltare

Ru

rală

[„Regulamentul

(CE) nr.

1698/200

5

”].

Cererea

societății

reclamante, de a primi, printre altele, un ajutor care corespundea

angajamentului de agromediu pe care îl încheiase conform pachetului 5.1

agricultură ecologică,

a fost

admisă.

Potrivit angajamentului semnat de

societatea

reclamantă

la 15 aprilie 2011, aceasta se angajase

să desfășoare

activități

agricole într-o

zonă defavorizată

pentru o

perioadă

de cinci ani

ș

i

respecte bunele

condiții

agricole

ș

i de mediu.

2012, societatea

reclamantă ș

i-a reiterat cererea de ajutor referitor la

plățile

pentru agromediu acordate în temeiul articolului 36 litera (a) punctul

(iv), coroborat cu articolul 39 din Regulamentul (CE) nr.

1698/2005. În

cererea

formulată

în 2012, societatea

reclamantă

a declarat

suprafețe

mai mici

decât cele declarate în 2011 pentru anumite parcele de teren pentru care

semnase angajamentul de agromediu în 2011.

4 decembrie 2012, APIA Arad a emis împotriva

societății

reclamante o

așa

-

numită

decizie de

plată

cu

sancțiuni

multianuale. Prin

această

decizie,

întemeiată

pe Anexa nr.

2 la Ordinul nr.

161/2012 al

Ministrului Agriculturii

ș

i

Dezvoltării

Rurale

(„Ordinul

nr.

161/2012”),

societății

reclamante i s-a aplicat

sancțiunea „cod 3”,

care prevedea o reducere

cu 50 % din valoarea sprijinului

obținut

în cadrul programului de

finanțare.

notă

din 6 martie 2013, APIA Arad a respins recursul

grațios

formulat de societatea

reclamantă

împotriva deciziei din 4 decembrie 2012.

Din

această notă reieșea că

societatea în

cauză

fusese

sancționată

pentru

nerespectarea angajamentului

său

de agromediu încheiat în 2011,

corespunzător

pachetului 5.1, potrivit

căruia

aceasta trebuia

respecte

condițiile

legate de Sistemul Integrat de Administrare

ș

i Control pentru o

perioadă

de cinci ani.

reclamantă

a sesizat Curtea de Apel

Timișoara („curtea

de

apel”)

cu o

acțiune

în contencios administrativ

împotriva Ministerului Agriculturii

ș

i

Dezvoltării

Rurale, împotriva APIA

București ș

i APIA Arad, în vedere

a

anulării părții

din decizia din 4 decembrie

2012 referitoare la

sancțiunea corespunzătoare

unei reduceri cu 50% a

ajutorului de sprijin. Societatea

reclamantă

a invocat cu titlu preliminar

excepția nulității

deciziei,

susținând că

aceasta nu era

motivată.

ceea ce

privește

fondul cauzei, societatea

reclamantă

a

susținut că

nedeclararea, pentru un anumit an, a anumitor

suprafețe

de teren ca având

aceeași

dimensiune precum cele

menționate

în angajamentul de agromediu

nu constituia o nerespectare a unui criteriu de eligibilitate general,

sancționată

la litera B din Anexa nr. 2 la Ordinul nr. 161/2012, ci intra în sfera de aplicare

a literei D din

aceeași anexă,

care reglementa

sancțiunile

pentru nedeclararea

tuturor

suprafețelor.

2

H

a explicat, de asemenea,

dimensiunea

suprafeței

de teren

constituia un aspect separat, în

esență

, de criteriile de eligibilitate

ș

i

că,

astfel

cum

reieșea

în mod expres din articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul

(CE) nr. 1975/2006 al Comisiei din 7 decembrie 2006 privind normele de

aplicare a Regulamentului (CE) nr.

1698/2005 al Consiliului în ceea ce

privește

punerea în aplicare a procedurilor de control

ș

i a eco

condiționalității

în ceea ce

privește măsurile

de sprijin pentru dezvoltarea

rurală

[„Regulamentul

(CE) nr.

1975/2006”],

reducerile sau excluderile ajutoarelor

aplicate în cazul nerespe

ctării

criteriilor de eligibilitate nu erau aplicabile

fluctuațiilor

privind

suprafața

terenului. Potrivit

societății

reclamante,

dispozițiile

de la litera D din Anexa nr.

2 la Ordinul nr.

161/2012

corespundeau

dispozițiilor

articolului 16 alineatul (1) din Regulamentul (UE)

nr. 65/2011

al Comisiei din 27 ianuarie 2011 de stabilire a normelor de

aplicare a Regulamentului (CE) nr.

1698/2005 al Consiliului în ceea ce

privește

punerea în aplicare a procedurilor de control

ș

i a

ecocondiționalității

în cazul

măs

urilor de sprijin pentru dezvoltare

rurală [„Regulamentul

(UE)

nr.

65/2011”] ș

i ale articolului 55 alineatul (2) din Regulamentul (CE)

nr. 1122/2009,

care stabileau o

sancțiune

de

până

la 3% din valoarea

ajutorului financiar în cazul

nedeclarării (suprafeț

elor) sau al retragerii unor

parcele din

suprafețe

pentru un anumit an calendaristic

ș

i, implicit, excludeau

calificarea acestor

„nereguli”

ca

încălcări

ale

condițiilor

de eligibilitate.

ședința

din 9 septembrie 2013, societatea

reclamantă

a solicitat

curții

de apel, în temeiul articolului 267 din Tratatul privind

funcționarea

Uniunii Europene,

adreseze CJUE

întrebări

preliminare cu privire la

dispozițiile

europene pe care le considera relevante în

speță.

hotărâre

din 7 octombrie 2013, curtea de apel a admis

acțiunea

societății

în

cauză ș

i a anulat decizia

atacată

pentru lipsa

motivării.

Curtea de

apel nu s-a

pronunțat

cu privire la cererea de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare, for

mulată

de societatea

reclamantă.

București ș

i APIA Arad au formulat recurs împotriva acestei

hotărâri

în

fața

Înaltei

Curți

de

Casație ș

i

Justiție („Înalta Curte”).

Printr-

o

decizie din 24 februarie 2015, Înalta Curte a admis recursul acestora, a casat

hotărârea atacată ș

i a trimis cauza spre rejudecare Tribunalului Arad

(„tribunalul”), instanță

care, în opinia Înaltei

Curți,

era

competentă să

soluționeze

cauza în

primă instanță

.

ședința

din 5 mai 2015, societatea

reclamantă

a solicitat tribunalului

adreseze CJUE

întrebări

preliminare cu privire la interpretarea articolului

18 din Regulamentul (UE) nr. 65/2011.

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare,

formulată

de societatea

reclamantă.

Acesta a reamintit

că instanța națională

are posibilitatea de a nu formula o

cerere de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare, fie pentru

că apreciază că

poate

interpreteze ea

însăși dispozițiile

europene respective sau

dreptu

l

european invocat nu este relevant în

speță,

fie

că răspunsul

la întrebarea

3

H

adresată

reiese din

jurisprudența existentă

a CJUE. În continuare, acesta a

observat

că instanța națională

nu este

obligată să admită

o astfel de cerere

atunci când decizia care trebuie

fie

pronunțată

poate fi

atacată

cu recurs.

Acesta a explicat

că,

atunci când

instanța națională

are îndoieli cu privire la

compatibilitatea unei norme interne cu o

normă europeană

, principiul

supremației

dreptului european îi permite,

dacă

este cazul,

elimine efectele

celei dintâi. Prin urmare, a considerat

că,

în cauza

respectivă,

nu era oportun

sesizeze CJUE, astfel cum a solicitat societatea

reclamantă.

hotărâre

din 16 iunie 2015, tribunalul a admis

acțiunea

reclamantei

ș

i a anulat decizia

atacată.

București ș

i APIA Arad au formulat recurs în

fața curții

de

apel. Printr-o

hotărâre

din 19 noiembrie 2015, curtea de apel a admis aceste

recursuri, a casat

hotărârea pronunțată

în

primă instanță ș

i a trimis cauza la

tribunal spre rejudecare în

primă instanță.

hotărâre

din 9 februarie 2016, tribunalul a respins

acțiunea

reclamantei. Pentru a

hotărî

astfel, tribunalul a observat

articolul 7 alineatul

(1) din

Ordonanța

de

urgență

a Guvernului nr.

125/2006 pentru aprobarea

schemelor de

plăți

directe

ș

i

plăți naționale

directe complementare, care se

acordă

în

agricultură

începând cu anul 2007

(„OUG

nr.

125/2006”)

prevedea

condițiile

necesare pentru a beneficia de aceste

plăți.

În continuare, acesta a

subliniat

că,

pentru a

obține

plata, agricultorul trebuia, printre altele,

încheie un angajament de agromediu pe o

perioadă

de 5 ani. Acesta a

enumerat

condițiile

de management pe care agricultorul trebuia

le

îndeplinească

pentru a beneficia de un ajutor în cadrul pachetului 5. În cele

din

urmă,

acesta a

adăugat că

era necesar

se

țină

seama de faptul

Anex

a

nr. 2 la Ordinul nr. 161/2012

conținea

litera B,

intitulată „sancțiuni

pentru

nerespectarea criteriilor de eligibilitate, generale

ș

i

specifice” ș

i

că,

printre

aceste criterii, la

această literă

se preciza

că „suprafețele

pentru care se încheie

angajamente [în cadrul acestui pachet] trebuie

continue

fie înregistrate

de

către

un organism de

inspecție ș

i certificare pe

toată

perioada

angajamentului”.

Acest criteriu era un criteriu special,

prevăzut

în mod expres

în cadrul pachetului 5.

a explicat apoi

că,

în conformitate cu articolul 36 litera (a)

punctul (iv) din Regulamentul (CE) nr. 1698/2005,

plățile

pentru agromediu

trebuie

sprijine dezvoltarea

durabilă

a zonelor rurale

ș

i

că,

în conformitate

cu articolul 39 alineatele (2)

ș

i (3) din

același

regulament, agricultorii

își

asumă

voluntar angajamente de agromediu

ș

i, în general, pentru o

perioadă

de la cinci la

ș

apte ani. În continuare, acesta a expus

conținutul

articolelor 13

ș

i 14 din

Hotărârea

Guvernului nr.

224/2008 privind stabilirea cadrului

general de implementare a

măsurilor cofinanțate

din Fondul European

Agricol pentru Dezvoltare

Rurală

prin Programul

Național

de Dezvoltare

Rurală

2007-2013 (infra, pct.

30).

a subliniat

că,

în cererea sa din 2012, societatea

reclamantă

declarase, pentru cinci din parcelele sale,

suprafețe

mai mici decât cele

4

H

declarate în 2011, ceea ce contravenea

cerințelor

de management aferente

pachetului de agromediu acordat pentru o

perioadă

de cinci ani. Acesta a

observat, de asemenea

că,

pentru trei parcele, societatea

reclamantă

nu a fost

în

măsură să

prezinte certificarea

acordată

de organismul de

inspecție.

În

opinia tribunalului, aceste fapte intrau sub

incidența

literei B din Anexa nr. 2

la Ordinul nr.

161/2012,

ș

i nu a literei D, astfel cum a

susținut

societatea

reclamantă.

Acesta a explicat

că sancțiunile prevăzute

pentru nedeclararea

tuturor

suprafețelor

se aplicau în

situația

în care era

încălcată condiția

de

eligibilitate

reglementată

la articolul 7 alineatul (1) literele (b)

ș

i (e) din OUG

nr. 1125/2006. Potrivit tribunalului, legiuitorul european impunea ca, pentru

a beneficia de sprijin financiar din bugetul Uniunii Europene, fermierul

respecte minimele

condiții

agricole

ș

i de mediu pe

toată suprafața

exploatației,

nu numai pe aceea pe care solicita sprijin financiar.

reclamantă

a formulat recurs împotriva acestei

hotărâ

ri în

fața curții

de apel. Aceasta a

susținut că

decizia

atacată

fusese

pronunțată

cu

încălcarea

articolelor 16

ș

i 18 din Regulamentul (UE) nr.

65/2011,

respectiva

condiție legată

de

menținerea aceleiași suprafețe

de teren nu era un

criteriu de eligibilitate

ș

i

că,

având în vedere

suprafața

foarte

redusă

a

terenului nedeclarat în anul 2012, aplicarea

sancțiunilor prevăzute

în Anexa

nr. 2

la Ordinul nr.

161/2012 era

incorectă ș

i

încălca legislația

Uniunii

Europene în materie, care trebuia

prevaleze asupra

legislației naționale.

cadrul unei

ședințe

din 28 octombrie 2016, la finalul dezbaterilor în

ședință publică,

societatea

reclamantă

a solicitat

curții

de apel reluarea cauzei

ș

i redeschiderea dezbaterilor pentru invocarea unui incident procedural.

Curtea de apel a admis

această

cerere

.

reclamantă

a solicitat

curții

de apel

adreseze CJUE

întrebări

preliminare, întrucât interpretarea

dispozițiilor

legale aplicabile

ș

i

conformitatea acestora cu dreptul european se pretau la mai multe

interpretări.

Cererea de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare în

discuție

se referea la

interpretarea

următoarelor

norme:

articolul 16 alineatul (1) a doua

teză ș

i articolul 18 alineatul (1) din

Regulamentul (UE) nr. 65/2011;

punctele 79

ș

i 80 din preambulul Regulamentului (CE) nr.

1122 al

Comisiei de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE)

nr. 73/2009 al Consiliului în ceea ce

privește ecocondiționalitatea,

modularea

ș

i sistemul integrat de administrare

ș

i control în cadrul schemelor de ajutor

direct pentru agricultori

prevăzute

de regulamentul respectiv;

articolul 24 alineatele (1)

ș

i (2) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al

Consiliului din 19 ianuarie 2009 de stabilire a unor norme comune pentru

sistemele de ajutor direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune

ș

i de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru agricultori

articol

abrogat, dar în vigoare la momentul

realizării

pretinselor

acțiuni,

care pot fi

sancționate, ș

i la data

formulării

cererii introductive de

instanță;

5

H

– sancțiunile

reglementate de Ordinul nr.

161/2012, ale

cărui

anumite

dispoziții

trebuiau, potrivit reclamantei,

constituie transpunerea articolului

16 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr.

65/2011

ș

i a articolului 55

alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1122/2009.

a

a întocmit, de asemenea, o

listă

cu problemele juridice

ș

i

întrebările

care trebuiau adresate CJUE, pe care le-a depus la dosa

r.

hotărâre definitivă

din 28 octombrie 2016, curtea de apel a

respins recursul reclamantei. În ceea ce

privește

cererea de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare, aceasta s-a exprimat astfel, în partea introductiv

ă

a

hotărârii

sale:

„Curtea

[de apel], în deliberare,

apreciază că

nu se impune discutarea cererii de

sesizare a CJUE în vederea

pronunțării

unei decizii de interpretare

preliminară

a

prevederilor din Regulamentele CE în sensul sugerat de

către

[...] [recl

amantă]

[...

]

fondul cauzei, curtea de apel a considerat

că dispozițiile

Ordinului

nr. 161/2012

„nu

contrazic prevederile art. 18 parag. 1 lit. b din Regulamentul

UE nr.

65/2011”,

astfel cum

susținea

reclamanta. Aceasta a considerat

dispozițiile

acestui ordin

„stabilesc

în mod concret în Anexa nr. 2

sancțiunile

care se

aplică

pentru nerespectarea criteriilor de eligibilitate, generale

ș

i

specifice” ș

i

că „la

pct. B din anexa

respectivă

sunt

prevăzute

criteriile de

eligibilitate aferente pachetului 5

Agricultura

ecologică,

care

reglementează

drept

condiție principală

de eligibilitate ca

suprafețele

pentru care se încheie

angajamentele în vederea

obținerii

sprijinului financiar

fie înregistrate de

către

un organism de

inspecție, să

continue

ș

i

fie certificate pe

toată

perioada

angajamentului”. După

examinarea actelor aflate la dosar, curtea de

apel a

hotărât că

nu a fost

respectată condiția

de eligibilitate pentru acordarea

sprijinului financiar în conformitate cu angajamentul de agromediu încheiat

în 2011, întrucât, în anul 2012,

suprafața totală

pentru care s-a angajat

reclamanta în anul 2011 nu a fost nici

înregistrată,

nici

certificată,

nefiind

astfel

respectată condiția

care impunea ca angajamentul încheiat

iniți

al

fie

respectat pentru o

perioadă

de cinci ani. Aceasta a

adăugat că

tribunalul a

aplicat în mod corect în

speță dispozițiile

relevante ale OUG nr. 125/2006.

reclamantă

a formulat o

contestație

în anulare, o cale de

atac

extraordinară,

împotriva

hotărârii

din 28 octombrie 2016, invocând lipsa

de motivare a acestei

hotărâri.

Printr-o

hotărâre definitivă

din 26 aprilie 2017,

curtea de apel a respins

contestația

în anulare, precizând

că instanța

care a

statuat în ult

imă instanță

s-a

pronunțat

cu privire la cererea de

pronunțare

a

unei

hotărâri

preliminare, în

măsura

în care a respins-o,

ș

i

motivarea

insuficientă

a acestei decizii nu constituia o omisiune în sensul

legislație

i

procedurale.

6

H

Ș

T

relevante din Codul de

procedură civilă prevă

d

următoarele:

Articolul 425

„(1) Hotărârea

va cuprinde:

[...]

b) considerentele, în care se vor

arăta

obiectul cererii

ș

i

susțin

erile pe scurt ale

părților,

expunerea

situației

de fapt

reținută

de

instanță

pe baza probelor administrate,

motivele de fapt

ș

i de drept pe care se

întemeiază soluția, arătându

-se atât motivele

pentru care s-au admis, cât

ș

i cele pentru care s-au

înlătura

t cererile

părților;

30.

Hotărârea

Guvernului nr. 224/2008 privind stabilirea cadrului general

de implementare a

măsurilor cofinanțate

din Fondul European Agricol pentru

Dezvoltare

Rurală

prin Programul

Național

de Dezvoltare Rur

ală

2007-2013,

astfel cum era în vigoare la momentul faptelor, prevedea, la articolul 13,

utilizarea

durabilă

a terenurilor agricole era

sprijinită,

printre altele, prin

intermediul

măsurii

214

„Plăți

de agromediu". Potrivit articolului 14 din

aceeași

h

otărâre,

APIA trebuia

să stabilească dacă

solicitantul ajutorului avea

dreptul la

plată, să stabilească

suma care trebuia

acordată ș

i

efectueze plata.

31.

Dispozițiile

relevante în

speță

din

Ordonanța

de

urgență

a Guvernului

nr. 125/2006 pentru aprobarea schemelor de

plăți

directe

ș

i

plăți naționale

directe complementare, care se

acordă

în

agricultură

începând cu anul 2007,

în vigoare la momentul faptelor, erau redactate

după

cum

urmează:

Articolul 7

„(1)

Pentru a beneficia de acordarea de

plăți

în cadrul schemelor de

plată unică

pe

suprafață, solicitanții

trebuie

fie

înscriși

în Registrul fermierilor, administrat de

Agenția

de

Plăți ș

i

Intervenție

pentru

Agricultură, să depună

cerere de solicitare a

plăților

la termen

ș

i

să îndeplinească următoarele condiții

generale:

a)

exploateze un teren agricol cu o

suprafață

de cel

puțin

1 ha, iar

suprafața

parcele

i

agricole

fie de ce

l

puțin

0,3 ha [...];

b)

declare toate parcelele agricole;

[...]

e)

respecte bunele

condiții

agricole

ș

i de mediu, reglementate prin

legislația

națională,

pe

toată suprafața agricolă

a

exploatației;

[...

]

nr. 161/2012

al Ministerului Agriculturii

ș

i

Dezvoltări

i

Rurale, astfel cum era în vigoare la momentul faptelor, prevedea, printre

altele, în cadrul Programului

național

de dezvoltare

rurală

2007-2013,

sistemul de

sancțiuni

aferent cererilor de

plată

depuse începând cu anul 2012,

7

H

care era aprobat pentru

măsura

214,

intitulată „Plăți

de agromediu

”.

Anexa

nr. 2 la acest ordin reglementa sistemul de

sancțiuni

pentru

măsura

2

14.

2 privea

„sancțiunile

pentru nerespectarea

criteriilor de eligibilitate, generale

ș

i

specifice”.

La

această literă, condiț

ia

„semnarea ș

i

menținerea

angajamentului pe o

perioadă

de 5 ani de la data

semnării”

figura, în al doilea tabel din Anexa nr.

2, printre

condițiile

d

e

eligibilitate. În ceea ce

privește

pachetul 5 referitor la agricultura

ecologică,

în

același

tabel se me

nționa,

printre

condițiile

de eligibilitate,

că „suprafețel

e

pentru care se încheie angajamente [în cadrul acestui pachet] trebuie

continue

fie înregistrate de

către

un organism de

inspecție ș

i certificare pe

toată

perioada

angajamentului”.

În cazul

nerespectării

acestui criteriu

ș

i

dacă

suprafața

era mai

mică

de 30% din

suprafața

de teren

aflată

sub angajament,

era

necesară

aplicarea

sancțiunii

cu cod 3,

ș

i anume reducerea cu 50% a

sprijinului acordat

.

D din Anexa nr.

2 la Ordinul nr.

161/2012,

intitulată

„sancțiunile

pentru nedeclararea tuturor

suprafețelor”,

prevedea

următoarele:

„În

cazul în care, pentru un anumit an, un fermier nu

declară

toate

suprafețele,

iar

diferența

dintre

suprafața totală declarată

în cererea de

plată,

pe de o parte,

ș

i suma

dintre

suprafața declarată ș

i

suprafața totală

a parcelelor nedeclarate, pe de

altă

parte

,

este mai mare de 3% din

suprafața totală declarată,

valoarea

totală

a

plăților

direct

e

cuvenite fermierului pentru anul în care s-a constatat neregula se reduce cu

până

la 3%

[...

]

funcționarea

Uniunii Europene

fostul articol 234 din Tratatul de instituire a

Comunității

Europene)

prevede sesizarea cu titlu preliminar a CJUE în

următoarele condiții:

„Curtea

de

Justiție

este

competentă să

se

pronunțe,

cu titlu preliminar, cu privire la:

(a) interpretarea prezentului tratat,

(b) validitatea

ș

i interpretarea actelor adoptate de

instituțiile Comunității […];

[...]

În cazul în care o asemenea chestiune se

invocă

în

fața

unei

instanțe

dintr-un stat

membru,

această instanță

poate, în cazul în care

apreciază că

o decizie în

această privință

îi este

necesară

pentru a p

ronunța

o

hotărâre, să ceară Curții

de

Justiție să

se

pronun

țe

cu privire l

a

această

chestiune

.

În cazul în care o asemenea chestiune se

invocă

într-o

cauză

pendinte în

fața

unei

instanțe naționale

ale

cărei

decizii nu sunt supuse vreunei

căi

de atac în dreptul intern,

această instanță

este

obligată să

sesizeze Curtea de

Justiție.”

această dispoziție,

CJUE a precizat

următoarele,

în cauza

ș

i Lanificio di Gavardo Spa. împotriva Ministerului

Sănătății

Hotărârea

din 6 octombrie 1982, ECLI:EU:C:1982:335, pct. 21)

:

8

H

„[...]

o

instanță națională

ale

cărei

decizii nu sunt supuse unei

căi

de atac în dreptul

intern trebuie, atunci când se pune o

problemă

de drept [al Uniunii] în cauza

dedusă

judecății

sale,

să își îndeplinească obligația

de sesizare a

Curții

de

Justiție,

cu

excepți

a

cazului în care

constată că

problema

invocată

nu este

pertinentă

sau

că dispoziția

comunitară

în

cauză

a

făcut

deja obiectul unei

interpretări

din partea

Curții

sau

aplicarea

corectă

a dreptului [Uniunii] se impune cu o asemenea

evidență

încât nu mai

lasă

loc niciunei îndoieli rezonabile;

existența

unei astfel de

posibilități

trebuie

fie

evaluată

în

funcție

de caracteristicile proprii dreptului comunitar, de

dificultățil

e

specifice pe care le

prezintă

interpretarea acestuia

ș

i de riscul

divergențelor

de

jurisprudență

în cadrul

Comunității.”

privește inițierea

procedurii preliminare, CJUE a

făcut

precizări

în acest sens în

Hotărârea

György Katz împotriva lui István Roland

Sós

(C-404/07, 9 octombrie 2008, ECLI:EU:C:2008:553, pct. 37):

„[...] instanța națională

are calitatea de a sesiza Curtea, iar nu

părțile

din

acțiunea

principală. Competența

de a stabili

întrebările

ce

urmează

a fi adresate

Curții

este prin

urmar

e

rezervată instanței național

e,

iar

părțile

nu pot schimba

conținutu

l

acestora [...

]

Hotărârea

din 9 noiembrie 2010,

pronunțată

în cauza

VB Pénzügyi

Lízing Zrt. împotriva Ference Schneider

pct. 28), CJUE a precizat

următoarele:

„[...]

sistemul stabilit prin articolul 267 TFUE în vederea

asigurării unității

de

interpretare a dreptului Uniunii în statele membre instituie o cooperare

directă

între

Curte

ș

i

instanțele naționale printr‑o procedură independentă

de orice

inițiativă

a

părțilo

r

[...

]

25 noiembrie 2016, CJUE a publicat o actualizare a

„Recomandărilor

în

atenția instanțelor naționale,

referitoare la efectuarea

trimiterilor

preliminare”

(2016/C 439/01), a

căror

parte

relevantă

este

următoarea:

„3. Competența

Curții

de a se

pronunța

cu titlu preliminar cu privire la interpretarea

sau la validitatea dreptului Uniunii se

exercită

la

inițiativa exclusivă

a

instanțe

l

or

naționale,

indiferent de împrejurarea

dacă părțile

din litigiul principal

ș

i-au exprimat

sau nu

ș

i-au exprimat

dorința

cu privire la o sesizare a

Curții.

Întrucât este

chemată să

își

asume

răspunderea

pentru

hotărârea judecătorească

ce

urmează

a fi pro

nunțată

,

instanța națională sesizată

cu

soluționarea

unui litigiu

– ș

i numai ea

este cea care are

competența să

aprecieze, luând în considerare

particularitățile fiecărei

cauze, atât

necesitatea unei cereri de decizie

preliminară

pentru a fi în

măsură să pronunțe

propria

hotărâre,

cât

ș

i

pertinența întrebărilor

pe care l

e

adresează Curții.”

40.

Dispozițiile

relevante din Regulamentul (CE) nr.

1698/2005 al

Consiliului din 20 septembrie 2005 privind sprijinul pentru dezvoltare rura

acordat din Fondul European Agricol pentru Dezvoltare

Rurală

(FEADR) au

următorul

cuprins:

Articolul 36

– Măsuri

„Ajutorul prevăzut

în prezent

a

secțiune

se

referă

la:

a)

măsurile

axate pe utilizare

a

durabilă

a terenurilor agricole,

grație:

[...]

9

H

iv) p

lăților

pentru agromediu,

[...

]

Articolul 39

– Plăți

pentru agromediu

„[...

]

(2)

Plățile

pentru agromediu se

acordă

agricultorilor care

își asumă

voluntar

angajamente în favoarea agromediului. Atunci când acest lucru este justificat de

realizarea obiectivelor de mediu,

plățile

pentru agromediu pot fi acordate

ș

i altor

gestionari de terenuri.

3.

Plățile

pentru agromediu privesc numai angajamentele care

depășesc

standardele

obligatorii stabilite în conformitate cu articolele 4

ș

i 5 din Regulamentul (CE)

nr. 1782/2003

ș

i cu anexele III

ș

i IV la regulamentul

menționat,

precum

ș

i

cerințel

e

minime pentru

îngrășăminte ș

i produse fitosanitare

ș

i celelalte

cerințe

obligator

ii

corespunzătoare

stabilite în

legislația națională ș

i indicate în program.

Aceste angajamente sunt asumate, în general, pentru o

perioadă

de la cinci la

ș

apte

ani. [...]

relevante din Regulamentul (UE) nr. 65/2011 al Comisiei

din 27 ianuarie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului

(CE) nr. 1698/2005 al Consiliului în ceea ce

privește

punerea în aplicare a

procedurilor de control

ș

i a

ecocondiționalității

în cazul

măsurilor

de sprijin

pentru dezvoltare

rurală

au

următorul

cuprins:

Articolul 1

Domeniul de aplicare

Prezentul regulament

stabilește

normele de punere în aplicare a procedurilor de

control

ș

i a

ecocondiționalității

în cazul

măsurilor cofinanțate

de sprijin pentru

dezvoltare

rurală

stabilite în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1698/2005.

Subsecțiunea

II

Reduceri

ș

i excluderi

Articolul 16

Reduceri

ș

i excluderi care

vizează mărimea suprafeței

„1.

În cazul în care, pentru un anumit an, un beneficiar nu

declară

toate

suprafețel

e

agricole, iar

diferența

dintre

suprafața agricolă totală declarată

în cererea de

plată,

pe de

o parte,

ș

i

suprafața declarată

plus

suprafața totală

a parcelelor agricole nedeclarate, pe

de

altă

parte, este mai mare de 3 % din

suprafața declarată,

valoarea

globală

a ajutorul

ui

în cadrul

măsurilor

pe

suprafață plătibil către

respectivul beneficiar pentru anul

respectiv se reduce cu

până

la 3 %, în

funcție

de gravitatea omisiunii.

[...

]

Articolul 18

Reduceri

ș

i excluderi în cazul

nerespectării

criteriilor de eligibilitate, a

angajamentelor

ș

i a

obligațiilor

conex

e

„1.

Ajutorul solicitat se reduce sau se

refuză

în cazul

nerespectării următoarelor

obligații ș

i criterii:

10

H

a) pentru

măsurile prevăzute

la articolul 36 litera (a) punctele (i

v)

ș

i (v)

ș

i la articolul

36 litera (b) punctul (v) din Regulamentul (CE) nr. 1698/2005, standardele obligatorii

relevante, precum

ș

i

cerințele

minime privind utilizar

ea

îngrășămintelor ș

i a produsel

or

fitosanitare, alte

cerințe

obligatorii relevante

menționate

la articolul 39 alineatul (3),

articolul 40 alineatul (2)

ș

i articolul 47 alineatul (1) din Regulamentul (CE)

nr. 1698/2005

ș

i angajamentele care

depășesc

respectivele standarde

ș

i

cerințe;

sau

b) criteriile

de eligibilitate altele decât cele privind

mărimea suprafeței

declarate sau

numărul

de animale declarat.

În cazul angajamentelor multianuale, reducerile, excluderile

ș

i

recuperările

se

aplică,

de asemenea, sumelor deja

plătite

în anii

precedenți

pentru angajamentul respectiv. [...]

1 DIN

E

reclamantă susțin

e

că instanța

de apel a respins cererea

acesteia de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare

(adresată

fără să își

motiveze refuzul. Aceasta

invocă

art. 6 § 1 din

Convenție,

ale

cărui dispoziți

i

relevante sunt redactate

după

cum

urmează:

„Orice

perso

a

are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] a cauzei

sale, de

către

o

instanță

[...], care va

hotărî

[...] asupra

încălcării

drepturilor

ș

i

obligațiilor

sale cu

caracter civil [...]

privire la admisibilitat

e

reamintește că,

pentru ca latura

civilă

a art.

6 §

1

fie

aplicabilă,

trebuie

existe o

„contestație”

asupra unui

„drept”

cu privire la

care se poate pretinde, cel

puțin

în mod întemeiat,

este recunoscut în

dreptul intern, indiferent

dacă

dreptul în

cauză

este protejat sau nu de

Convenție

[

Bochan împotriva Ucrainei (nr. 2)

(MC), nr. 22251/08, pct. 42,

CEDO 2015]. Curtea

observă că

procedura

internă

privea amploarea reducerii

ajutorului financiar de care beneficia societatea

reclamantă,

care

desfășura

activități

agricole, în temeiul

dispozițiilor

europene privind sprijinul pentru

dezvoltare

rurală ș

i al dreptului

național

relevant (supra, pct.

5).

În aceste

condiții,

Curtea

apreciază că

societatea

reclamantă

putea

susține,

cel

puțin

în

mod întemeiat,

avea un drept recunoscut în dreptul intern. Având în vedere

interesul patrimonial

ș

i

potențialele

repercusiuni pe care le putea avea

soluționarea

litigiului asupra

activității societății

în

cauză,

Curtea

consideră

aspectul civil al art. 6 din

Convenție

este aplicabil în

speță.

acest

capăt

de cerere nu este în mod

vădit

nefondat

ș

i

nu

prezintă

niciun alt motiv de inadmisibilitate

prevăzut

la art.

35 din

Convenție,

Curtea îl

declară

admisibil.

11

H

privire la fond

părților

a) Societatea

reclamantă

reclamantă susține că

refuzul

curții

de apel de a sesiza

CJUE cu

întrebările

preliminare adresate de aceasta nu a fost motivat conform

criteriilor stabilite în

Hotărârea

Cilfi

t

. Aceasta

adaugă că,

în motivarea

hotărârii

din 28 octombrie 2016, nu

există

niciun element care

să permită să

se

deducă

faptul

abordarea

curții

de apel s-ar fi bazat pe criteriul lipsei de

pertinență

a cererii

ș

i/sau criteriul

evidenței

în ceea ce

privește

interpretarea

exactă

a

dispozițiilor

dreptului Uniunii Europene. Aceasta

arată că

motivarea

încheierii tribunalului din 19 mai 2015 nu compensa lipsa de motivare a

curții

de apel, având în vedere

era vorba despre o

instanță

de prim grad de

jurisdicție

pentru care cererea de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare era

facultativă ș

i

acesta

își

întemeiase decizia pe principiul

supremației

dreptului european,

ș

i nu pe criteriile stabilite în

jurisprudența

Cilfi

t

.

b) Guvernul

explică

faptul

că,

în

speță,

curtea de apel a respins cererea

de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare,

formulată

de societatea

reclamantă,

pe motiv

nu era

necesară

examinarea cererii. Acesta

adaugă că,

în

încheierea sa din 19 mai 2015, tribunalul a

menționat că instanța națională

n

u

era

obligată să

formuleze o cerere de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare

,

întrucât aprecia

putea

interpreteze ea

însăși dispozițiile

europene

respective sau

dreptul european invocat nu era relevant în

speță

(supra,

pct.

16).

opinia Guvernului,

răspunsul

furnizat

societății

reclamante implic

a

faptul

că instanțele naționale

nu aveau nicio

îndoială

cu privire la aplicarea

corectă

în

speță

a dreptului Uniunii Europene

ș

i

motivul astfel invocat de

societatea

reclamantă

nu era pertinent. Guvernul

susține că

tribunalul

ș

i-a

motivat decizia în detaliu,

evidențiind

caracterul inoportun al

sesizării

CJUE

cu

întrebări

preliminare (supra, pct.

16).

Acesta

adaugă că

motivel

e

respingerii cererii de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare în lumina

criteriilor stabilite în

Hotărârea

Cilfit

puteau fi deduse din motivarea

hotărârii

pronunțate

de curtea de apel asupra fondului cauzei. Acesta

explică

faptul

că,

în

răspunsul

la motivul de recurs formulat de societatea

reclamantă

în temeiul

dreptului Uniunii Europene, curtea de apel a precizat

că dispozițiile

Ordinului

nr. 161/2012 nu contraziceau

dispozițiile

articolului 18 alineatul (1) litera (b)

din Regulamentul (UE) nr. 65/2011

ș

i a expus modul în care ordinul respectiv

stabilise

sancțiunile

aplicabile.

12

H

Curții

a) Principiile

general

e

hotărârea

Ullens de Schooten

ș

i

Rezabek împotriva Belgiei

(nr. 3989/07

ș

i 38353/07, pct. 56, 20 septembrie

2011)

ș

i cum a reamintit, mai recent, în

hotărârea

Sanofi Pasteur împotriva

Franței

(nr. 25137/16,

pct. 68,

13 februarie 2020), din cel de-al treilea

paragraf al articolului 267 TFUE

rezultă că,

în cazul în care o întrebare care

se

referă

în special la interpretarea tratatului sau a unor acte adoptate de

instituțiile

Uniunii Europene este

adresată

în cadrul unei proceduri în

fața

unei

instanțe naționale

ale

cărei

decizii nu sunt susceptibile de o cale de atac

jurisdicțională

în dreptul intern

precum, în

speță,

curtea de apel

,

această

instanță

are

obligația să

sesizeze CJUE cu titlu preliminar cu privire la

această

întrebare.

Totuși, această obligație

nu este

absolută.

Reiese, într-

adevăr,

din

jurisprudența

Cilfit

a CJUE

le revine

instanțelor naționale

ale

căror

decizii

nu sunt susceptibile de o cale de atac

jurisdicțională

de drept intern, ca

ș

i

celorlalte instan

ț

e

naționale

, sarcina de a aprecia

dacă

o decizie asupra unei

chestiuni de drept al Uniunii este

necesară

pentru a le permite

să își pronunțe

decizia.

Hotărârea precizează

în

această privință că,

în

consecință

, acestea nu

sunt obligate

să trimită

o întrebare

legată

de interpretarea dreptului Uniunii,

adresată

în fata lor, în cazul în care

constată că „[această

întrebare] nu este

relevantă”, că „dispoziția

[Uniunii] în

cauză

a

făcut

deja obiectul unei

interpretări

din partea

Curții

[de

Justiție]”

sau

că „apl

icarea

corectă

a dreptului

comunitar se impune cu o

evidență

care nu

lasă

loc niciunei îndoieli

rezonabile”

(supra, pct.

36-

39).

49.

Convenția

nu

garantează,

ca atare, dreptul ca o

cauză să

fie

trimisă,

cu

titlu preliminar, în

fața

CJUE de

către instanța națională

(

Baydar împotriva

Ță

rilor de Jos

, nr. 55385/14, pct. 39, 24 aprilie 2018; a se ved

ea

ș

i

Ullens de

Schooten

ș

i Rezabek

,

citată

anterior, pct. 57).

Totuși,

art. 6 § 1 pune în sarcina

instanțelor

interne

obligația

de a motiva, având în vedere dreptul aplicabil,

deciziile prin care acestea

refuză să

adreseze o întrebare

preliminară,

cu atât

mai mult atunci când dreptul aplicabil nu admite un astfel de refuz decât cu

titlu de

excepție

. Curtea deduce

că,

atunci când este

sesizată

în acest temei cu

privire la o

acuzație

de

încălcare

a art. 6 § 1, sarcina sa

constă

în a se asigura

decizia de refuz

criticată

în fata sa este

însoțită

în mod

corespunzător

d

e

astfel de motive. În aceste

condiții,

aceasta a reamintit

că,

d

eși

îi revine

sarcina

efectueze

această

verificare cu rigurozitate, nu este de

competența

Curții să

se

pronunțe

cu privire la erorile pretins comise de

instanțele

interne

în interpretarea sau aplicarea dreptului relevant (

Ullens de Schooten

ș

i

Rezabek

,

citată

anterior, pct. 60-61,

Dhahbi împotriva Italiei

, nr. 17120/09,

pct. 31, 8 aprilie 2014,

ș

i

Sanofi Pasteur

,

citată

anterior, pct. 69). Cu privire

la acest ultim aspect, Curtea a reamintit, de asemenea,

le revine în primul

rând

autorităților naționa

le, în mod specia

l

instanțelor

, sarcina de a interpret

a

ș

i de a aplica dreptul intern,

după

caz, în conformitate cu dreptul Uniunii

13

H

Europene, rolul

Curții

limitându-se la verificarea

compatibilității

efectelor

deciziilor lor cu

Convenția

(

Ullens de Schooten

ș

i Rezabek

,

citată

anterior,

pct. 54).

că,

în cadrul specific al celui de-al

treilea paragraf al articolului 267 din Tratatul privind

funcționarea

Uniunii

Europene, aceasta

înseamnă că instanțe

le

naționale

ale

căror

decizii nu sunt

supuse unei

căi

de atac în dreptul intern

ș

i care

refuză să

sesizeze CJUE cu

titlu preliminar cu o întrebare privind interpretarea dreptului Uniunii

Europene

adresată

în

fața

lor sunt obligate

să își

motiveze refuzul cu privire

la

excepțiile prevăzute

de

jurisprudența

Ullens de Schooten

ș

i

Rezabek

,

citată

anterior, pct. 62,

ș

i

Sanofi Pasteur

,

citată

anterior, pct. 70).

hotărâri ș

i decizii ulterioare,

precizând

totodată că

acestea nu exclud posibilitatea ca, în cazul în care o

instanță internă superioară

respinge o cerere, cu o motivare

sumară,

întrucâ

t

aceasta nu

ridică

nicio chestiune

juridică

de o

importanță fundamentală

sau

nu are

ș

anse

fie

admisă,

se

acceptă, după

caz, din perspectiva art. 6 din

Convenție,

ca

această instanță să

nu examineze în mod explicit cererea de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare,

formulată

în cadrul acestei cereri (a se

vedea, în special,

Baydar

,

citată

anterior, pct. 42, 46

ș

i 48).

Același

lucru este

valabil

ș

i în cazul în care

acțiunea

este

declarată inadmisibilă

pentru

nerespectarea

condițiilor

de admisibilitate [

Astikos Kai Paratheristikos

Oikodomikos Synetairismos Axiomatikon

ș

i Karagiorgos împotriva Greciei

(dec.), nr.

29382/16

ș

i 489/17, pct.

47, 9 mai 2017]. În astfel de cazuri,

răspunsurile

la

întrebările

avute în vedere, indiferent care ar fi acestea, nu ar

afecta rezultatul cauzei (

ibidem

). De asemenea, Curtea admite

că,

in concreto

,

motivele respingerii cererii de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare, î

n

lumina criteriilor

Cilfi

t

, pot fi deduse din motivarea restului deciziei

instanței

în

cauză

[

Krikorian împotriva

Franței

(dec.), nr.

6459/07, pct.

97-99, 26

noiembrie 2013,

Harisch împotriva Germaniei

, nr. 50053/16, pct. 37-42, 11

aprilie 2019,

ș

i

Ogieriakhi împotriva Irlandei

(dec.) (Comitet), nr. 57551/17,

pct. 62, 30 aprilie 2019] sau din motivele, oarecum implicite,

menționate

în

decizia de respingere a cererii (

Repcevirág Szövetkezet împotriva Ungariei

,

nr. 70750/14, pct. 57-58, 30 aprilie 2019).

b) Aplicarea

acestor principii în

speță

speță, întrebările

preliminare pe care societatea

reclamantă

dorea

le adreseze CJUE, prin intermediul

curții

de apel, referitoare la interpretarea

mai multor articole din dreptul european, au fost formulate cu precizie

ș

i

potrivit

modalităților

impuse de dreptul intern (supra, pct.

24-

25)

(a se

compara cu

Somorjai împotriva Ungariei

, nr. 60934/13, pct. 59-60, 28 august

2018). De altfel, nu a existat o

controversă

între

părți

cu privire la acest lucru.

În plus, curtea de apel nu a declarat

acțiunea societății

reclamante

inadmisibilă,

ci a respins-o

după

examinarea pe fond a cauzei.

Așadar,

cauza

de

față

nu

intră

sub

incidența

primului caz evocat la punctul

51

de mai sus.

14

H

continuare, ca

răspuns

la cererea de sesizare cu titlu preliminar a

CJUE,

formulată

de societatea

reclamantă,

curtea de apel s-a limitat

precizeze

că „nu

se impune[a] discutarea cererii de sesizare a

CJUE”

(supra,

pct.

26).

Așadar,

curtea de apel nu a

făcut

referire în mod expres la niciunul

dintre cele trei criterii

Cilfit

ș

i nu

există

niciun indiciu

aceasta ar fi apreciat

dispozi

ț

iile dreptului Uniunii în

cauză făcuseră „deja

obiectul une

i

interpretări

din

partea”

CJUE,

ș

i, de altfel, Guvernul nu

susține

acest lucru.

În schimb, Guvernul pare

considere

din

hotărârea curții

de apel reiese

în mod implicit

aplicarea

corectă

a dreptului Uniunii Europene se impunea

în mod evident

judecătorilor

care au

soluționat

cauza

ș

i

că,

prin urmare,

întrebările

nu erau pertinente (supra, pct.

47).

În

această privință, susține că,

în

hotărârea

sa din 28 octombrie 2016, curtea de apel a

menționat că

dispozițiile

Ordinului nr

.

161/2012

„nu

contrazic[eau] prevederile art

.

18

parag. 1 lit. b din Regulamentul UE nr.

65/2011”.

toate acestea, Curtea nu

identifică,

în motivarea

hotărârii curții

de

apel, niciun element care ar permite

se

deducă

faptul

aceasta ar fi fost

abordarea

curții

de apel.

hotărârea curții

de apel face referire, cel

puțin

în partea

introductivă,

la

întrebările

preliminare adresate de societatea

reclamantă

(utilizând formula

„nu

se impune[a] discutarea cererii de sesizare a

CJUE”). Totuși, această hotărâre

nu

precizează

motivele pentru care s-a

considerat

problemele ridicate nu meritau

fie discutate

ș

i transmise

Sanofi Pasteur

,

citată

anterior, pct. 78,

ș

i

Schipani

ș

i

alții

împotriva

Italiei

, nr. 38369/09, pct. 70-71, 21 iulie 2015). Simpla

menționare

a faptului

că dispozițiile

Ordinului nr.

161/2012 nu contraveneau articolului 18 din

Regulamentul (UE) nr.

65/2011 nu constituie un

răspuns

clar referitor la

motivul refuzului [a se vedea, pentru o

situație diferită,

Sindicatul Pro

Asistență socială

împotriva României

(dec.), nr.

24456/13, pct.

29-30, 6

martie 2014, în care

instanțele naționale

au explicat motivele pentru care

dispozițiile

europene nu erau aplicabile în

speță].

În plus, analiza

efectuată

d

e

curtea de apel, care a

făcut

referire la articolul 18 alineatul (1) din

Regulamentul (UE) nr.

65/2011 (supra, pct.

27),

nu poate compensa lipsa

oricărei explicații

cu privire la refuzul de a adresa CJUE

întrebări

cu privire

la celelalte

dispoziții

europene

menționate

în cererea de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare.

Așadar,

în opinia

Curții,

motivarea

hotărârii curții

d

e

apel nu permite

se

stabilească dacă

aceste

întrebări

au fost examinate pe

baza criteriilor

Cilfit

ș

i,

dacă

este cazul, în lumina

cărui

criteriu sau a

căror

criterii a decis i

nstanța

de ultim grad de

jurisdicție să

nu le

transmită

CJUE.

ceea ce

privește

argumentul Guvernului potrivit

căruia

tribunalul

furnizase, în încheierea sa din 19 mai 2015, o

explicație detaliată

care justifica

respingerea cererii de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare,

formulată

d

e

societatea

reclamantă

(supra, pct.

47),

Curtea

observă că,

în

fața

acestei

instanțe,

societatea

reclamantă

nu a formulat

întrebări

identice cu cele

adresate în

fața curții

de apel (supra, pct.

15

ș

i

24).

În plus, în urma

casării

15

H

h

o

tărârii

din 16 iunie 2015,

pronunțată

de tribunal (supra, pct.

18),

cauza a

fost

trimisă

spre rejudecare la tribunal, în vederea

pronunțării

unei noi

hotărâri,

întrucât încheierea din 19 mai 2015 nu mai era

valabilă.

În cele din

urmă,

întrucât decizia pe care trebuia

o

pronunțe

tribunalul putea face

obiectul unei

căi

de atac, criteriile pe care acesta din

urmă

trebuia

le aplice

pentru respingerea cererii de

pronunțare

a unei

hotărâri

preliminare,

formulată

de societatea

reclamantă,

nu erau cele expuse în

jurisprudența

Cilfit

(supra,

pct.

16).

57.

Ț

inând seama de cele de mai sus, Curtea a ajuns la concluzia

că,

în

speță,

a fost

încălcat

art. 6 din

Convenție.

E

conformitate cu art. 41 din

Convenție,

„În

cazul în care Curtea

declară că

a avut loc o

încălcare

a

Convenției

sau a

protocoalelor sale

ș

i

dacă

dreptul intern al înaltei

părți

contractante nu permite decât o

înlăturare incompletă

a

consecințelor

acestei

încălcări,

Curtea

acordă părț

ii

lezate,

dacă

este cazul, o

reparație echitabilă.”

reclamantă

nu

solicită

nicio

sumă

cu titlu de prejudiciu

material. În schimb, aceasta

solicită

6 000 de euro (EUR) pentru repararea

prejudiciului moral pe care

consideră că

l-a suferit.

susține că

o

eventuală

constatare a unei

încălcări

a

Convenției

ar putea constitui o

reparație adecvată.

În subsidiar, acesta

con

sideră că

suma

solicitată

de societatea în

cauză

este

excesivă ș

i

nerezonabilă.

observă că

societatea

reclamantă

nu

solicită

repararea

prejudiciului

său

material. Prin urmare, nu se

acordă

nicio

sumă

cu acest titlu.

În ceea ce

privește

repararea prejudiciului moral, Curtea a

hotărât

deja

alt

prejudiciu decât cel material poate presupune, pentru o

persoană juridică,

elemente mai mult sau mai

puțin „obiective” ș

i

„subiective”.

Printre aceste

elemente, trebuie recunoscute

reputația entității

juridice, dar

ș

i incertitudinea

în planificarea deciziilor care trebuie luate, problemele cauzate

gestionării

entității

juridice

înseși,

ale

căror consecințe

nu pot fi calculate exact,

ș

i, în

cele din

urmă, deși

într-o

măsură

mai

mică,

angoasa

ș

i

neplăcerile

suferite d

e

membrii organelor de conducere ale

entității

[

Parohia greco-

catolică

Lupeni

ș

i

alții

împotriva României

(MC), nr. 76943/11, pct. 182, 29 noiembrie 2016].

Curtea

apreciază că

simpla constatare a unei

încălcări

nu constituie, în

speță,

o

reparație suficientă

pentru prejudiciul moral suferit de societatea

reclamantă. Pronunțându

-se în echitate, conform art.

41 din

Convenție,

îi

acordă

reclamantei suma de 1

500 EUR cu titlu de

despăgubire

pentr

u

prejudiciul moral

.

16

H

de

judecată

reclamantă solicită,

de asemenea, 8

892 EUR pentru

cheltuielile de

judecată

efectuate în

fața instanțelor

interne

ș

i 6

pentru cele efectuate în

fața Curții.

Aceasta

furnizează chitanțe

privind plat

a

onorariilor, care corespund acestor sume.

susține că

societatea

reclamantă

nu a furnizat documente

justificative pentru a dovedi caracterul real

ș

i necesar al cheltuielilor

efectuate.

conformitate cu

jurisprudența Curții,

un reclamant nu poate

obține

rambursarea cheltuielilor de

judecată

decât în

măsura

în care se

stabileșt

e

caracterul real, necesar

ș

i rezonabil al acestora. În

speță, ț

inând seama de

documentele de care dispune

ș

i de

jurisprudența

sa, Curtea

consideră că

este

rezonabil

îi acorde

societății

reclamante suma de 5 000 EUR pentru toate

cheltuielile.

moratorii

consideră

necesar ca rata dobânzilor moratorii

se întemeieze

pe rata dobânzi

i

facilității

de împrumut marginal

practicată

de Banca

Centrală

Europeană, majorată

cu trei puncte procentuale.

1.

declară

cererea

admisibilă;

2.

hotărăște

a fost

încălcat

art. 6 din

Convenție;

3.

hotărăște

a)

statul pârât trebuie

să plătească societății

reclamante, în termen de

trei luni de la data

rămânerii

definitive a

hotărârii,

în conformitate cu

art. 44 § 2 din

Convenție, următoarele

sume, care trebuie convertite în

moneda statului pârât la rata de schimb

aplicabilă

la data

plății:

i. 1 500 EUR (o mie cinci sute de euro), plus orice

sumă

ce poate fi

datorată

cu titlu de impozit, pentru prejudiciul moral;

ii. 5 000 EUR (cinci mii de euro), plus orice

sumă

ce poate fi da

torată

de

către

societatea

reclamantă

cu titlu de impozit pentru

această

sumă,

pentru cheltuielile de

judecată,

b)

că,

de la expirarea termenului

menționat ș

i

până

la efectuarea

plății,

aceste sume trebuie majorate cu o

dobândă simplă,

la o

rată egală

cu

rata dobânzii

facilității

de împrumut marginal

practicată

de Banca

Centrală Europeană, aplicabilă

pe parcursul acestei perioade

ș

i

majorată

cu trei puncte procentuale;

17

H

4.

respinge

cererea de acordare a unei

reparații

echitabile pentru celelalte

capete de cerere.

Redactată

în limba

franceză,

apoi

comunicată

în scris la 13 iulie 2021, în

temeiul art. 77 § 2

ș

i art. 77 § 3 din Regulament.

{

Andrea Tamietti

Grefier

Yonko Grozev

Președinte

18

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-02-23
0,93
CASE OF IANCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
Tradus ș i revizuit de IER (http://ier.gov.ro/) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI SEC Ț IA A PATRA CAUZA IANCU ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI (Cererea nr. 62915/17) HOTĂRÂRE Art. 6 § 1 (latura penală) • Proces echitabil • Semnarea deciziei de către
CtEDO 2020-06-30
0,93
CASE OF BOCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
Revizuit de IER (ier.gov.ro) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI SECȚIA A PATRA CAUZA BOCU ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI (Cererea nr. 58240/14) HOTĂRÂRE Art. 37 • Nestabilirea cu suficientă certitudine a faptului că reclamantul ar putea obține redes
CtEDO 2023-05-23
0,93
CASE OF BUHUCEANU AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
Tradus și revizuit de IER ( http://ier.gov.ro/ ) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI SECȚIA A PATRA CAUZA BUHUCEANU ȘI ALȚII ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI (Cererile nr. 20081/19 și alte 20 cereri) HOTĂRÂRE Art. 8 • Obligații pozitive • Viață privată
CtEDO 2022-08-30
0,93
CASE OF C. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
Tradus și revizuit de IER (http://ier.gov.ro/) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI SECȚIA A PATRA CAUZA C. ÎMPOTRIVA ROMANIEI (Cererea nr. 47358/20) HOTĂRÂRE Art. 8 • Viață privată • Obligații pozitive • Vicii semnificative ale urmăririi
CtEDO 2021-04-27
0,92
CASE OF TŐKÉS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
Tradus și revizuit de IER (http://ier.gov.ro/) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI SECȚIA A PATRA CAUZA TŐKÉS ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI (Cererile nr. 15976/16 și 50461/17) HOTĂRÂRE Art. 10 • Libertatea de exprimare • Avertismente adresate unui e
Sursă