În cauza G.D. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care face parte dintr-un comitet compus din Erik Wennerström, președinte, Lorraine Schmbri Orland, Ioannis Ktistakis, judecători, și Viktoriya Maradudina, La 1 iulie 2021, după deliberarea sa în camera Consiliului, Tribunalul a adoptat, la această dată, o hotărâre în litigiul de la locul de origine al cauzei se află cererea formulată împotriva Italiei și a cărei hotărâre a fost sesizată de Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale. La 20 octombrie 2016, președintele secțiunii a acceptat cererea de nedivulgare a identității de către reclamant [art. 47 alineatul (4) din Regulamentul de procedură al Curții]. Reclamantul a fost reprezentat de domnul A. Cappelaro, avocat la Milano. Cererea a fost comunicată guvernului italian ( Informațiile detaliate privind reclamantul se găsesc în tabelul anexat. Reclamantul a inițiat o procedură civilă pentru a obține repararea prejudiciului pe care îl presupune a fi suferit din cauza infecțiilor post-transfuzii. Reclamantul se plânge de durata excesivă a procedurii desfășurate în scopul de a obține despăgubiri pentru prejudiciul suferit din cauza infecțiilor post-transfuzare. Acesta: art. 2 din convenție, astfel de formulare art. 2 Dreptul oricărei persoane la viață este protejat prin lege. (...) În hotărârile de principiu G.N. și alții c. Italia, 43134/05, 1 decembrie 2009 și D.A. și alții, 68060/12 și 18 altele, 14 ianuarie 2016, Curtea a concluzionat că încălcarea referitoare la aspecte similare celor care fac obiectul prezentei cauze. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea nu identifică niciun fapt sau argument care să o convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitate și la temeinicia plângerii în cauză. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Comisia consideră că durata procedurii în cauză a fost excesivă și că autoritățile italiene, în fața unei acuzații care poate fi invocată în temeiul art. 2 din Convenție, au refuzat să ofere un răspuns adecvat și rapid conform obligațiilor procedurale care decurg din această dispoziție. În consecință, acest aspect este admisibil și dezvăluie o încălcare a art. 2 din Convenție, sub aspectul său procedural. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 11. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa (G.N. și alte c. Italia, menționate anterior și D.A. și alte c. Italia , citată anterior ), Curtea consideră că este rezonabil să se aloce suma indicată în tabelul anexat și respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 12. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la dobândă a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L. UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la durata excesivă a procedurii inițiate în scopul de a obține repararea prejudiciului suferit din cauza infecțiilor post-transfuzionale A declarat că Acuzații dezvăluie o încălcare a articolului 2 din convenție, sub partea sa procedurală, din cauza duratei excesive a procedurii inițiate pentru a obține repararea prejudiciului suferit din cauza infecțiilor posttransfuzionale A se vedea că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, suma indicată în tabelul anexat la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Încheiat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 22 iulie 2021, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Viktoriya Maradudina Erik Wennerström Modulul adjunctiv f.f. Președinte Anchetă Cerere privind obiecțiunile întemeiate pe art. 2 din convenție (durata excesivă a procedurii pentru a obține repararea prejudiciului suferit din cauza infecțiilor posttransfuzionale) Numărul și data depunerii cererii Numele reclamantului și anul nașterii Numele și orașul reprezentantului Începutul și sfârșitul procedurii Durata totală Număr de grade de jurisdicție Numărul de dosar în fața instanței interne Suma alocată pentru daune morale (în euro) [1] 62997/16 20/10/2016 Anonymat G.D. 1982 Cappelaro Alberto Milano 12/11/2004 - 25/05/2016 11 ani și 6 luni pentru 1 instanță Tribunal de Bari RG n 11728/2004 000 [1] Plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit de către reclamant.
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE G.D. c. ITALIE
(Requête n
o
62997/16)
ARRÊT
22 juillet 2021
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire G.D. c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en un comité composé de
:
Erik Wennerström,
président,
Lorraine Schembri Orland,
Ioannis Ktistakis,
juges,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 1
er
juillet 2021,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve la requête dirigée contre l’Italie et dont la Cour a été saisie en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
») le 20 octobre 2016. Le président de la section a accédé à la demande de non-divulgation de l’identité formulée par le requérant (article
47 § 4 du règlement
de la Cour).
2.
Le requérant a été représenté par M
e
, avocat à Milan.
3.
La requête a été communiquée au gouvernement italien («
le Gouvernement
»).
4.
Les informations détaillées concernant le requérant se trouvent dans le tableau joint en annexe.
5.
Le requérant entama une procédure civile afin d’obtenir la réparation du dommage qu’il estimait avoir subi en raison d’infections post
‑
transfusionnelles.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 2 DE LA CONVENTION
6.
Le requérant se plaint de la durée excessive de la procédure entamée afin d’obtenir réparation du dommage subi en raison d’infections post
‑
transfusionnelles. Il invoque l’article
2 de la Convention, ainsi libellé
:
Article 2
«
Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi. (...)
»
7.
Dans les arrêts de principe
G.N. et autres c. Italie,
n
o
43134/05, 1
er
décembre 2009 et
D.A. et autres c. Italie,
n
os
68060/12 et 18 autres, 14
janvier 2016, la Cour a conclu à la violation au sujet de questions similaires à celles qui font l’objet de la présente affaire.
8.
Après examen de l’ensemble des éléments qui lui ont été soumis, la Cour ne décèle aucun fait ou argument propre à la convaincre de parvenir à une conclusion différente quant à la recevabilité et au bien-fondé du grief en question. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, elle estime que la durée de la procédure en cause a été excessive et que les autorités italiennes, face à un grief défendable tiré de l’article 2 de la Convention, ont manqué d’offrir une réponse adéquate et rapide conforme aux obligations procédurales qui découlent de cette disposition.
9.
Il s’ensuit que ce grief est recevable et révèle une violation de l’article
2 de la Convention, sous son volet procédural.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
10.
Aux termes de l’article
41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
11.
Eu égard aux documents en sa possession et à sa jurisprudence (
G.N.
et autres
c. Italie,
précité et
D.A. et autres c. Italie
, précité
), la Cour estime raisonnable d’allouer la
somme indiquée dans le tableau joint en annexe et elle rejette la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
12.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
Déclare
la requête recevable quant au grief concernant la durée excessive de la procédure entamée afin d’obtenir réparation du dommage subi en raison d’infections post-transfusionnelles
;
Dit
que ce
grief révèle une violation de l’article 2 de la Convention, sous son volet procédural, en raison de la durée excessive de la procédure entamée afin d’obtenir réparation du dommage subi en raison d’infections post-transfusionnelles
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois, la somme indiquée dans le tableau joint en annexe au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 22 juillet 2021, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Viktoriya Maradudina
Erik Wennerström
Greffière adjointe f.f.
Président
Requête concernant des griefs tirés de l’article
2 de la Convention
(la durée excessive de la procédure afin d’obtenir réparation du dommage subi en raison d’infections post-transfusionnelles)
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Nom et ville du représentant
Début et fin de la procédure
Durée totale
Nombre de degrés de juridiction
Numéro de dossier devant la juridiction interne
Montant alloué pour dommage moral
(en euros)
[1]
62997/16
20/10/2016
Anonymat
G.D.
1982
Cappellaro Alberto
Milan
12/11/2004 - 25/05/2016
11 ans et 6 mois pour 1 instance
Tribunal de Bari
RG n
o
11728/2004
30
000
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par la partie requérante.