CtEDO 31.08.2021 Auto

DEVRIENDT c. BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
31.08.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DEVRIENDT c. BELGIQUE (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 35567/19 Johan DEVRIENDT împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 31 august 2021 într-un comitet compus din Georgios A. Serghides, președinte, Paul Lémpres, María Elósegui, judecători, și Milano Blaško, grefier de secțiune, având în vedere cererea formulată la 18 iulie 2019, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurentul, dl Johan Devriendt, este un resortisant belgian născut în 1970 și rezident în Dilbeek. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Vercaemst, avocat care își desfășoară activitatea la Bruxelles. Guvernul belgian ( A fost reprezentat de agentul său, dl Niedlispacher, serviciul public federal al justiției. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 26 septembrie 2006, reclamantul a fost condamnat la o condamnare pe viață la închisoare de către instanța de judecată din provincia Brabant flamand pentru un asasinat comis în noaptea de 24-25 august 2003. La acea vreme, pragul minim pentru a fi admis la eliberare condiționată era de 10 ani pentru pedepsele privative de libertate pe viață. Prin hotărârea din 30 ianuarie 2007, Curtea de Casație a respins recursul în casarea reclamantului. Prin hotărârea din 17 februarie 2015, Curtea concluzionează încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lipsei motivării deciziei juriului de azil (Devriendt c. Belgia, nr. 32001/07, 17 februarie 2015). Prin hotărârea din 16 iunie 2015, Curtea de Casație a dispus redeschiderea procedurii, și-a retras hotărârea din 30 ianuarie 2007 și a pronunțat hotărârea la 26 septembrie 2006 de către tribunalul dassisses în calitate de stat care se pronuna asupra acțiunii publice. Curtea de Casație a retrimis cauza, astfel limitată, la tribunalul dassis din provincia Brabant flamant, altfel compuse. Prin hotărârea din 29 iunie 2016, instanța de judecată a condamnat reclamantul, în mod implicit, la o condamnare pe viață. În urma opoziției reclamantului, tribunalul l-a condamnat din nou la condamnarea pe viață prin hotărâre pronunțată în contradictoriu la 28 aprilie 2017. Prin hotărârea din 24 octombrie 2017, Curtea de Casație a respins recursul în casarea reclamantului. În același timp, Legea din 17 martie 2013 mai 2006 de modificare a Codului judiciar și a Legii din 17 mai 2006 privind statutul juridic extern al persoanelor condamnate la o pedeapsă privativă de libertate și la drepturile recunoscute victimei în cadrul modalităților de pedeapsă La 16 august 2018, reclamantul a depus o cerere de eliberare condiționată, declarând că a atins pragul de 10 ani pentru a fi admis la eliberare condiționată. Prin hotărârea din 25 februarie 2019, tribunalul pentru aplicarea pedepsei cu închisoarea Gand a declarat cererea inadmisibilă, întrucât reclamantul nu a atins încă pragul minim de 15 ani de detenție pentru a fi admis la eliberarea condiționată. 11. La 26 martie 2019, Curtea de Casație a respins recursul în casarea reclamantului, precizând că nu a fost înăsprirea pedepsei, ci doar o schimbare a modalităților de executare a pedepsei, ceea ce nu era contrar articolului 7 din Convenție. art. 394 din Codul penal, a cărui formulare a rămas neschimbată de la data faptelor, prevede că asasinarea este pedepsită cu condamnarea pe viață. 13. La data faptelor și a primei condamnări a reclamantului, art. 2 din Legea din 5 martie 1998 privind eliberarea condiționată și de modificare a Legii din 9 aprilie 1930 privind protecția socială în ceea ce privește persoanele anormale și delincvente de obicei, înlocuită de Legea din 1 iulie 1964 prevedea că: condamnatii la una sau mai multe pedepse privative de libertate puteau fi eliberați condiționat, în conformitate cu termenii și condițiile stabilite de această lege, în special că cel condamnat la o pedeapsă privată de libertate pe viață ar fi suferit zece ani din această pedeapsă. 14. Legea din 5 martie 1998 a fost abrogată prin Legea din 17 mai 2006 privind statutul juridic extern al persoanelor condamnate la o pedeapsă privativă de libertate și la drepturile recunoscute victimei în cadrul normelor de executare a pedepsei (denumită în continuare "legea din 17 mai 2006"). februarie 2007, prevedea acordarea eliberării condiționate oricărui condamnat la una sau mai multe pedepse privative de libertate, inclusiv la o perioadă de mai mult de trei ani, cu condiția ca, în special, în cazul unei condamnări la o pedeapsă privativă de libertate pe viață, condamnatul să fi suferit zece ani din această pedeapsă. La art. 25 alineatul (2) litera (c) din Legea din 17 mai 2006 a fost modificat prin art. 4 din Legea din 17 martie 2013 de modificare a Codului judiciar și a Legii din 17 mai 2006 privind statutul juridic extern al persoanelor condamnate la o pedeapsă privativă de libertate și la drepturile recunoscute victimei în cadrul normelor [d De acum înainte, pragul temporal al termenului de eliberare condiționată este de cincisprezece ani în cazul unei pedepse privative de libertate pe viață. art. 21 din Legea din 17 martie 2013 a instituit un regim tranzitoriu care limitează, printre altele, aplicarea articolului 4 din această lege la condamnările care au trecut în vigoare după intrarea în vigoare a legii și prevede că art. 25 alineatul (2) litera (c) din Legea din 17 mai 2006, astfel cum a fost redactat înainte de intrarea în vigoare a Legii din 17 martie 2013, rămâne în vigoare cu titlu tranzitoriu pentru condamnările anterioare în forță de lucru judecat înainte de intrarea în vigoare. o modalitate de executare a pedepsei privative de libertate prin care condamnatul își suportă pedeapsa în afara închisorii, cu respectarea condițiilor care îi sunt impuse pe parcursul unei perioade de timp specificate. Pe lângă condițiile de timp, acordarea eliberării condiționate este supusă condițiilor prevăzute la articolele 47 și 48 din Legea din 17 mai 2006. La Õ art. 47 supune beneficiul eliberării condiționate absenței contraindicațiilor la care stabilirea unor condiții speciale nu poate răspunde. Informații se referă la lipsa perspectivelor de reintegrare socială a condamnatului, la riscul de permeabilitate a unor noi infracțiuni grave, la riscul ca condamnatul să perturbe victimele, la atitudinea condamnatului împotriva victimelor infracțiunilor care au dus la condamnarea sa și la eforturile condamnatului de a despăgubi partea civilă. La art. 48 se impune ca dosarul condamnatului să conțină un plan de reintegrare socială care să indice perspectivele reintegrării condamnatului. Redeschiderea procedurii penale ca urmare a unei hotărâri a Curții cu privire la o încălcare a Convenției este reglementată de articolele 442a-442i din Codul de procedură penală ( CIC prevede că, dacă este cazul, instanța de trimitere la care instanța de trimitere este trimisă de Curtea de Casație mai întâi [...] va pronunța hotărârea cu privire la arestarea pârâtului sau a pârâtului sau va confirma condamnarea anulată, cu excepția cazului în care se reduce, dacă este cazul, pedeapsa aplicată de această condamnare GRIEF 18. Invocând art. 7 din Convenție, reclamantul se plânge că i se impune o pedeapsă mai mare ca urmare a modificării condițiilor de eliberare condiționată. Reclamantul se plânge că este condamnat la o pedeapsă mai mare decât cea aplicabilă în momentul în care a fost comisă încălcarea, întrucât condițiile de acordare a eliberării condiționate au devenit mai stricte între timp. De asemenea, acesta invocă o încălcare a principiului legalității pedepselor, în conformitate cu normele interne referitoare la procedura de redeschidere a procedurii penale în urma unei hotărâri a Curții de stabilire a unei încălcări a convenției, el a beneficiat de modalități de acordare a eliberării condiționate mai stricte decât cele în vigoare în prima sa condamnare de către Curtea. art. 7 alineatul (1) din Convenție, care este astfel formulat, nimeni nu poate fi condamnat pentru o acțiune sau o omisiune care, în momentul în care a fost comisă, nu constituia o infracțiune în conformitate cu dreptul național sau internațional. În mod similar, nu se pedepsește nici o pedeapsă mai mare decât cea aplicabilă în momentul în care a fost comisă încălcarea. Del Río Prada c. Spania ([GC], n 42750/09, § 89, CEDO 2013), reclamantul susține că, deși pedeapsa ca atare nu a fost modificată, în practică, trecerea de la pragul de eligibilitate a eliberării condiționate de la 10 la 15 ani a dus la o intensificare a situației sale de detenție și, prin urmare, la o pedeapsă concretă pronunțată împotriva sa. Reclamantul este de părere că instituirea unui regim tranzitoriu de către legiuitor pentru condamnările trecute în putere de lucru judecat demonstrează că modificarea legislativă în cauză are o influență asupra pedepsei. El se plânge că înăsprirea pedepsei sale a fost, de asemenea, în detrimentul principiului legalității pedepselor în măsura în care nu a beneficiat de normele interne privind procedura de redeschidere a procedurii penale în urma unei hotărâri a Curții de stabilire a unei încălcări a Convenției (punctul 17 de mai sus). Guvernul reamintește că trebuie să se facă distincție între situația de deținere și noțiunea de pedeapsă, numai aceasta din urmă fiind acoperită de art. 7 din Convenție, care nu găsește de ce să se aplice în speță. El arată că, în momentul faptelor, asasinarea era pedepsită cu închisoarea pe viață și că pedeapsa a rămas neschimbată. În sfârșit, acesta susține că existența unui regim tranzitoriu reflectă doar preocuparea legiuitorului de a fi precaut, astfel cum reiese din lucrările pregătitoare ale legii din 17 martie 2013 și că introducerea acestui regim tranzitoriu depășește cerințele articolului 7 din convenție. 22. Curtea amintește că măsurile luate de legiuitor, de autoritățile administrative sau de instanțele judecătorești după pronunțarea unei pedepse definitive sau pe parcursul executării acesteia pot conduce la o redefinire sau la o modificare a domeniului de aplicare a În astfel de cazuri, Curtea consideră că măsurile în cauză intră sub incidența interdicției privind retroactivitatea pedepselor prevăzute la art. 7 alineatul (1) în fine din convenție. De exemplu, prin modificarea legii sau prin reinterpretarea normelor stabilite, statele ar fi libere să adopte o măsură care să redefinească retroactiv și în detrimentul condamnatului domeniul de aplicare al pedepsei aplicate, chiar dacă acesta nu ar fi putut prevedea acest lucru în momentul în care a fost condamnat la închisoare sau la pronunțarea pedepsei. În astfel de condiții, art. 7 alin. (1) ar trebui să fie privat de efect util pentru condamnații a căror întindere a pedepsei ar fi fost modificată a posteriori, în detrimentul lor. Curtea precizează că astfel de modificări trebuie să fie diferite de cele care pot fi aduse modalităților de executare a pedepsei, care nu intră în domeniul de aplicare al art. 7 Õ in fil Del Río Prada, citată anterior, punctul 89). 23. Pentru a decide dacă o măsură luată în timpul executării unei pedepse se referă numai la modalitățile de executare a acesteia sau afectează domeniul de aplicare al acesteia, Curtea trebuie să caute, de la caz la caz, ce anume a implicat în mod real dreptul intern la momentul respectiv sau, cu alte cuvinte, care era natura intrinsecă a acestuia. În acest sens, Comisia trebuie să aibă în vedere în special dreptul intern în ansamblul său și modul în care acesta a fost aplicat în acea perioadă (Del Río Prada, citată anterior la punctul 90). 24. Curtea arată că, în momentul faptelor, eliberarea condiționată nu putea fi acordată decât atunci când condamnatul pe viață a suferit zece ani din pedeapsa sa și a îndeplinit o serie de alte condiții. Comisia constată că legea din 17 mai 2006 a menținut această condiție de timp, dar că i-a acordat condamnatului pe viață un drept la eliberare condiționată, cu condiția ca instanța de aplicare a pedepsei să nu constate contrariul. indică faptul că, prin modificarea legii din 17 martie 2013, acest drept a fost menținut, dar că condiția de timp a fost prelungită la 15 ani. 26. Curtea observă că, în dreptul belgian, eliberarea condiționată se înțelege printr-un mod de executare a pedepsei privative de libertate prin care condamnatul își suportă pedeapsa în afara închisorii, cu condiția respectării condițiilor care îi sunt impuse într-o perioadă de probă determinată (punctul 16 de mai sus). Această specie se distinge în acest sens de situația din cauza Del Río Prada în care a fost în cauză o reducere a pedepsei care urma să fie achitată și nu o simplă reducere sau amenajare a condițiilor de executare (Del Río Prada, citată anterior 101). 27. Curtea constată că, deși legea din 2006 a consacrat un drept de a solicita eliberarea condiționată după un anumit termen, beneficiul eliberării condiționată nu a devenit automat și obligatoriu Cu toate acestea, a rămas supus la aprecierea instanței de aplicare a pedepselor în ceea ce privește celelalte criterii prevăzute de lege, în special în ceea ce privește pericolul deținutului sau perspectivele de reintegrare (punctul 16 de mai sus a contrario Del Río Prada, citată anterior 101). 28. Curtea admite că modificarea legislativă din 2013 a avut ca efect creșterea pragului temporal de eligibilitate pentru eliberarea condiționată, ceea ce a condus cu siguranță la o înăsprire a situației de detenție a reclamantului. Cu toate acestea, Curtea constată că această înăsprire nu a avut drept consecință faptul că acordarea eliberării condiționată a fost imposibilă (a contrao) Del Río Prada, citată anterior, punctul 112. 29. De altfel, organele Convenției au considerat că circumstanța că prelungirea pragului de eligibilitate pentru eliberarea condiționată a unei sentințe ar putea duce la înăsprirea situației de detenție, în ceea ce privește executarea pedepsei și nu a pedepsei în sine și că, prin urmare, nu se poate deduce dintr-o astfel de situație că pedeapsa aplicată ar fi mai grea decât cea impusă de judecătorul fondului ( Hogben c. Regatul Unit, nr. 11653/85, Decizia Comisiei din 3 martie 1986, Decizii și rapoarte 46, p. 231, și Kafkaris c. Cipru [GC], n 21906/04, § 151, CEDH 2008. Curtea amintește în acest sens că chestiunile referitoare la existența, modalitățile de executare, precum și justificările unui regim de eliberare intră în sfera de competență a statelor. membri de a decide cu privire la politica lor criminală (Kafkaris, citată anterior, punctul 151). 30. Având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea este de părere că modificarea legislativă din 2013 nu a adus atingere decât modalităților de executare a pedepsei și că aceasta nu a avut niciun impact asupra domeniului de aplicare a pedepsei, care a rămas neschimbată. 31. Faptul că legiuitorul a considerat oportun să instituie un regim tranzitoriu pentru condamnările deja vărsate în forță de lucru judecat la data intrării în vigoare a legii din 17 martie 2013 nu este de natură să afecteze această constatare. 32. În mod abundent, Curtea constată încă că noile modalități de executare introduse în 2013 și, în special, noul prag temporal de eligibilitate pentru eliberarea condiționată nu puteau fi ignorate de către reclamant în momentul în care pedeapsa de detenție a fost pronunțată prin hotărârea sa din 28 aprilie 2017. În această privință, Curtea consideră că nimic nu l-a afectat pe reclamant în această situație în fața tribunalului de judecată dacă inteniona ca aceasta să ia în considerare specificul situației sale personale în scopul de a stabili pedeapsa pe care trebuie să o suporte. 33. În cele din urmă, din moment ce pedeapsa pronunțată împotriva reclamantului a rămas identică cu cea care i-a fost aplicată înainte de redeschiderea procedurii, acesta din urmă nu se poate plânge de încălcarea principiului legalității pedepsei, din cauza unei nerecunoașteri a instanțelor interne a articolului 442f din CIC, în ciuda acestei dispoziții, ar fi fost condamnat la o pedeapsă mai mare decât cea pronunțată inițial împotriva sa. 34. Prin urmare, cererea este incompatibilă cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 23 septembrie 2021. {semnătură_p_2} Milan Blaško Georgios A. Serghides Module Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2015-02-17
0,96
AFFAIRE DEVRIENDT c. BELGIQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DEVRIENDT c. BELGIQUE (Requête n o 32001/07) ARRÊT STRASBOURG 17 février 2015 DÉFINITIF 17/05/2015 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2020-04-02
0,96
DEVRIENDT c. BELGIQUE
Communiquée le 2 avril 2020 Publié le 18 mai 2020 TROISIÈME SECTION Requête n o 35567/19 Johan David DEVRIENDT contre la Belgique introduite le 18 July 2019 OBJET DE L’AFFAIRE La requête concerne l’application au requérant, après sa seconde
CtEDO 2020-04-30
0,94
DE LEERSNYDER c. BELGIQUE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 18602/15 Joseph DE LEERSNYDER contre la Belgique La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 30 avril 2020 en un comité composé de : Dmitry Dedov, président, Alena Poláčko
CtEDO 2012-05-29
0,94
DEVRIENDT c. BELGIQUE
du chef de meurtre avec préméditation sur sa compagne. Au début de l’audience, après la prestation de serment des jurés, l’avocat-général lu l’acte d’accusation à voix haute. Les conseils de l’accusé déclarèrent qu’ils n’avaient pas de mémo
CtEDO 2020-03-05
0,94
PERMENTIER c. BELGIQUE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 25262/16 Kris PERMENTIER contre la Belgique La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 5 mars 2020 en un comité composé de : Dmitry Dedov, président, Alena Poláčková, Gil
Sursă