CtEDO 07.09.2021 Auto

İLASLAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
07.09.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
İLASLAN c. TURQUIE (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 21094/11 ellaSLAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 7 septembrie 2021 într-un comitet compus din Carlo Ranzoni, președinte, Valeriu Grițco, Marko Bošnjak, judecători, și din Hasan Bak Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta, domnul glailem maislan, este un resortisant turc născut în 1984 și rezident la Istanbul. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către domnul Altay și domnul H. Karakus, avocați care exercită la Istanbul. Guvernul turc ( a fost reprezentat de agentul său. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La momentul faptelor reclamanta a fost proprietarul și redactorul șef al ziarului bihebdomadar Demokratik Halk ktidar La 23 iunie 2010, o anchetă penală a fost inițiată împotriva recurentei în temeiul articolului 7 alineatul (2) din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului ( În aceeași zi, la cererea procurorului districtual al Republicii, judecătorul care se află în picioare lângă Curtea a Uniunii Europene (atractul judecătorului care se află la baza articolului 25 din Legea privind presa) a sesizat acest număr al ziarului în temeiul articolului 25 din Legea privind presa. La 30 iunie 2010, recurenta a formulat o opoziție împotriva acestei decizii și a afirmat, printre altele, că instanța care a formulat hotărârea nu și-a solicitat observațiile. La 2 iulie 2010, a 13-a Curte de Asize d.c.a. a respins acțiunea formulată de recurentă considerând că măsura pronunțată era conformă cu legea. La 16 iulie 2010, instanța de judecată a emis un act de acuzare împotriva reclamantei în calitate de redactor-șef și de proprietar al ziarului în virtutea deschiderii unei acțiuni penale. El a reproșat reclamantei că a făcut propaganda organizației teroriste TIKKO TKP/ML și a citat următoarele pasaje, publicate la pagina 15 din ziar. Vom transforma scânteia lui Virtinik într-un incendiu. : TIKKO este o organizație care continuă războiul sub conducerea politică și ideologică a TKP-ML (..), avem obligația de a dezvolta gherilă și pașii făcuți în această direcție ar trebui accelerați (...) Noi îi chemăm pe săracii și mândrii tineri ai poporului nostru să se urce în munți înainte să li se întâmple ceva rău... Îi chemăm să poarte un război cinstit și activist pentru o viață liberă și cinstită... îi invităm să se alăture armatei de eliberare a poporului TIKKO... îi invităm să se amestece cu populația pentru a-și trezi conștiința și pentru a face război cu armele în mână... Acuzarea a menționat că, în pofida trimiterii de convorbiri, reclamanta nu era prezentată pentru a fi ascultată. 10. Procurorul Republicii s-a referit la jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului și a considerat că afirmațiile în cauză constituiau un apel la violență. 11. Dosarul nu conține niciun element referitor la procedurile penale inițiate împotriva recurentei. Dreptul intern relevant 12. O expunere la art. 7 alineatul (2) din Legea nr. 3713 figurează în hotărârea Mart și în alte cauze c. Turcia 57031/10, § 10-13, 19 martie 2019). 13. La art. 25 din Legea privind presa din 9 iunie 2004, intitulată "interdicția de sechestrare, distribuție și vânzare" În cazul de față, în părțile relevante ale acestuia (...) Toate exemplarele unei publicații pot fi reținute prin decizia unui judecător cu condiția ca o anchetă sau o urmărire penală să fi fost deja inițiată în cadrul uneia dintre următoarele infracțiuni: infracțiuni (...) la art. 7 § 2 și 5 (propagandă în favoarea unei organizații teroriste) din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. (...) GRIFS 14. Invocând art. 10 din Convenție, recurenta consideră că confiscarea ziarului și-a încălcat dreptul la libertatea de exprimare și consideră, de asemenea, o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 15. În afara unghiului articolului 6 din Convenție, reclamanta se plânge de decizia judecătorului în cauză, în măsura în care aceasta nu ar fi putut să-i prezinte observațiile sale. 16. În cele din urmă, aceasta a invocat încălcarea articolului 13 din Convenție, în sensul că aceasta nu ar fi dispus de nici o acțiune eficientă în dreptul intern care i-a permis să denunțe încălcarea drepturilor sale garantate prin articolele 6 și 10 din Convenție. Recurenta susține că confiscarea ziarului și-a încălcat dreptul la libertatea de a comunica idei și informații și consideră, de asemenea, că dreptul său la respectarea bunurilor sale a fost încălcat ca urmare a sechestrării ziarului. În această privință, aceasta se referă la art. 10 din convenție și la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, așa cum sunt exprimate în părțile lor relevante în speță art. 10 Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de a înțelege și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea interveni din partea autorităților publice și fără a ține seama de graniță. (...) exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, protecției reputației sau a drepturilor de proprietate intelectuală, pentru a împiedica divulgarea informațiilor confidențiale sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea autorității judiciare. art. 1 din Protocol n Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. (...) 18. Guvernul susține că intervenția are o bază legală și că aceasta se referă la o măsură necesară în caz de inițiere a unei proceduri penale. El consideră că aceasta era conformă cu cerințele art. 10 alin. (2) din Convenție. Curtea observă că, în ceea ce privește procedura penală inițiată împotriva recurentei, dosarul conține doar o copie a actului de punere în aplicare depus de instana de judecată a statului membru în cauză. Aceasta constată că reclamanta se plânge în realitate de confiscarea exemplarelor din 68 de ediii a Jurnalului Bihebdomadar al cărui proprietar este și redactorul-șef. 20. Curtea ia notă de faptul că nu este dispută între părți că ingerința statului în speță, constând în confiscarea ziarului, era prevăzută de lege, și anume art. 25 din Legea privind presa, și urmărește un scop legitim, și anume menținerea securității publice, apărarea ordinii și prevenirea criminalității în sensul articolului 10 Õ 2 din Convenție. Rămâne de stabilit dacă măsura în cauză era necesară într-o societate democratică 21. În această privință, c. este în primul rând autorităților naționale pe care trebuie să o evalueze dacă există o necesitate socială imperioasă care ar putea justifica restricționarea libertății de exprimare, exercițiu pentru care acestea beneficiază de o anumită marjă de apreciere. În cazul în care declarațiile în litigiu stimulează utilizarea violenței împotriva unui individ, a unui reprezentant al statului sau a unei părți a populației, autoritățile naționale au o marjă de apreciere mai largă în examinarea necesității de a interveni în exercitarea libertății de exprimare (Sürek c. Turcia (n [GC], n 26682/95, § 62 CEDH 1999 IV 22. Curtea acordă o atenție deosebită termenilor folosiți în articolul în cauză. Din actul de acuzăre rezultă că pasajele publicate pot trece drept motiv pentru utilizarea violenței, rezistenței armate sau revoltei (punctul 8 de mai sus). Aceaceasta este, în opinia Curții, un element esențial care trebuie luat în considerare (Halis Do 439/02, § 34, 10 octombrie 2006). 23. În ceea ce privește ordonana de executare, Curtea amintește că a observat că: ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Instanța de judecată se justifica astfel în cadrul unei proceduri penale împotriva recurentei. Cu toate acestea, în calitate de proprietar și redactor-șef al ziarului în cauză, aceasta nu poate avea nici o responsabilitate (Gürbüz și Bayar c. Turcia, nr. 8860/13, § 44, 23 iulie 2019, Sürek c. Turcia (n [GC], n 24735/94, § 41 8 iulie 1999), dreptul de a furniza informații care nu pot servi drept pretext pentru difuzarea declarațiilor grupărilor teroriste ( Falakao 47098/11, § 16, 4 iulie 2017), Curtea consideră că confiscarea în litigiu nu poate fi considerată disproporționată în raport cu obiectivele legitime urmărite. 26. În consecință, acest litigiu este în mod vădit nefondat și trebuie respins, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. 27. În ceea ce privește obiecțiunile recurentei întemeiate pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, Curtea consideră că, în măsura în care sunt susținute, examinarea lor este absorbită în principiu de concluziile sale privind obiecțiunile formulate în temeiul articolului 10 din convenție și nu identifică în orice caz nicio încălcare a dispoziției invocate (Metis Yay În consecință, aceste obiecții trebuie, de asemenea, respinse pentru neajunsuri vădite de fond, în conformitate cu art. 35 alin. (3) lit. (a) și 4 din Convenție. Cu privire la încălcarea art. 6 din Convenția 29. Recurenta susține că dreptul său la un proces echitabil a fost încălcat din cauza faptului că nu și-a putut prezenta observațiile în fața instanței care a formulat plângerea. În această privință, aceasta invocă art. 6 din convenție, astfel cum a fost formulat în părțile sale relevante Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) 30. Curtea amintește că dreptul la o procedură contradictorie implică, în principiu, dreptul părților la un proces de a fi comunicate și de a discuta orice înscris sau observație prezentată judecătorului în vederea comunicării deciziei sale (a se vedea, printre multe altele, Meftah și alții c. Franța [GC], n 32911/96 și 2 altele, § 51, CEDH 2002 VII. Cu toate acestea, acest drept nu are un caracter absolut, iar extinderea sa poate varia în special în funcție de particularitățile procedurilor în cauză (a se vedea, de exemplu, Baccichetti c. Franța, n 22584/06, § 30, 18 februarie 2010).În plus, Curtea amintește că principiul egalității armelor, în sensul aceleiași dispoziții, impune fiecărei părți să ofere o posibilitate rezonabilă de a-și prezenta cauza în condiții care nu o plasează într-o situație de dezavantaj net față de adversarul său (a se vedea, printre altele, Regener c. Republica Cehă [GC], n 35289/11, § 146-149, 19 septembrie 2017). 31. În speță, Curtea constată că procedura în cauză cuprindea două faze care nu puteau fi disociate: o fază prealabilă de urgență, în care instanța în cauză, la cererea Parchetului, a pronunțat fără întârziere În această ultimă etapă, instanța competentă a examinat argumentele invocate de reclamant în ceea ce privește regularitatea sesizării ziarului, înainte de a răspunde în mod motivat. Prin urmare, Curtea consideră că procedurile interne au fost echitabile în ansamblul lor, întrucât recurenta a putut, printre altele, să-și exercite mijloacele de apărare în cadrul unei proceduri contradictorii (a se vedea Tu mai multe și Aslan c. Turcia (dec.), nr. 30687/05 și 45630/05, § 43, 4 septembrie 2018). 32. Prin urmare, și acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. În temeiul articolului 13 din Convenție, art. 13 din Convenție trebuie respins ca fiind vădit nefondat, recurenta se plânge de lipsa unei căi de atac prin care ar fi putut denunța obiecțiunile substanțiale prezentate aici. 34. Curtea amintește că art. 13 se aplică numai atunci când o persoană poate pretinde în mod pârât o încălcare a unui drept protejat prin convenție (a se vedea, printre multe altele, De Tommaso c. Italia [GC], nr. 43395/09, § 180, 23 februarie 2017). 35. Având în vedere circumstanțele din speță, Curtea consideră că recurenta nu ridică niciun motiv de apărare În conformitate cu art. 13 din Convenție, care nu este, prin urmare, aplicabil. În consecință, această parte a cererii este inadmisibilă și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 30 septembrie 2021. {semnture_p_2} Hasan Bakurc Grefier adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-04-02
0,95
BAYAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requêtes n o 79045/11, 7966/12 et 7967/12 Hasan BAYAR contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 avril 2019 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Iva
CtEDO 2019-04-30
0,95
TUNCER GÜNEȘ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 57202/11 Gülizar TUNCER GÜNEŞ contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 30 avril 2019 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Ivana Jelić, D
CtEDO 2020-03-24
0,95
GÜRBÜZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 71772/11 Ali GÜRBÜZ contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 24 mars 2020 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Arnfinn Bårdsen, Peeter R
CtEDO 2020-02-11
0,95
GÜRBÜZ ET BAYAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 44997/10 Ali GÜRBÜZ et Hasan BAYAR contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 11 février 2020 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Arnfinn
CtEDO 2019-01-22
0,95
GÜLLÜ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 70769/11 Barış GÜLLÜ contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 22 janvier 2019 en un comité composé de : Julia Laffranque, présidente, Valeriu Griţco, St
Sursă