SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE Cerere nr. 25036/16 Svetlana Vyacheslavavna MASTERSKIKH împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 14 septembrie 2021 într-un comitet compus din Peeter Roosma, președinte, Dmitry Dedov, Andreas Zünd, judecători, și Olga Chernishova, adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată mai sus la 22 aprilie 2016, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, având în vedere informațiile suplimentare furnizate de părți, După ce au deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta, Svetlana Vyacheslavovna Masterskikh, este cetățean rus născut în 1980 și rezident în Cerepovets (regiunea Vologda). Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl V.G. Mikhaylov, avocat. Guvernul a fost reprezentat inițial de dl Galperine, fost reprezentant al Federației Ruse pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului, apoi de către dl Galperine. Dle Vinogradov, succesorul său în această funcție. Circumstanțele din speță Situația reclamantei și programul său individual de reabilitare Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: Recurenta suferă de distrofie musculară Duchenne, o boală evolutivă care afectează mușchii. Ea locuiește cu mama ei la parter pe un bloc colectiv. În 2014, nu mai poate merge fără asistență, reclamantei i s-a atribuit o invaliditate permanentă de primă clasă [1] . În această calitate, aceasta percepe un loc de muncă lunar. La 4 iunie 2014, la sfârșitul unui examen medical, biroul de expertiză medicală și socială ( În conformitate cu acest program, Fondul de securitate socială trebuia să furnizeze două scaune cu rotile electrice: unul pentru interior și unul pentru exterior. Părțile nu au informat Curtea dacă reclamanta ar fi beneficiat de astfel de scaune cu rotile în conformitate cu acest PIR. La 25 iulie 2014, medicul șef al Departamentului de neurologie al spitalului public regional din Vologda a examinat recurenta și a emis un certificat care menționează necesitatea de a dispune de următoarele dispozitive de reabilitare medicală : un scaun cu rotile electric pentru exterior cu funcție de trecere a treptelor și un scaun cu rotile electric pentru interior cu funcție de verticalizator. La 24 decembrie 2014, procurorul adjunct din Cerepovets a formulat o acțiune în justiție în interesul recurentei împotriva biroului de e-mail și a Fondului de securitate socială. Iulie 2014 (punctul 7 de mai sus) a solicitat din partea biroului de experiență să includă în PIR-ul reclamantei menționarea funcțiilor de depășire a treptelor și de verticalizare a scaunelor cu rotile. Recurenta s-a alăturat procesului și a solicitat modificarea PIR-ului în sensul descris de procuror și de medicul șef al Departamentului de Neurologie. Prin hotărârea din 28 ianuarie 2015, Tribunalul de la Vologda a respins recursul. El a considerat că funcțiile solicitate nu erau caracteristicile tehnice ale scaunelor cu rotile, ci funcții complementare. În cazul în care legislația în vigoare nu permitea persoanelor cu handicap să participe la plata prestațiilor și a mecanismelor de reabilitare (punctul 15 de mai jos), instanța a considerat că a fost posibil să se indice în PIR aceste funcții suplimentare care urmează să fie finanțate de persoana cu handicap sau de terți 10. La 15 aprilie 2015, Curtea Regională de la Vologda a confirmat hotărârea în apel și și-a prezentat concluziile Tribunalului și a adăugat că certificatul medicului neurolog șef era irelevant, deoarece numai medicii de la biroul de expertiză erau competenți să stabilească PIR și să stabilească ce dispozitive tehnice de reabilitare trebuiau furnizate persoanei cu handicap. 11. La 10 septembrie 2015, Curtea Regională de la Vologda, care se afla în formațiune de judecător unic, a respins recursul în casarea recurentei, repetând că instituirea PIR era de competența exclusivă a medicilor biroului de e-mail și că scaunele dorite de recurentă puteau fi furnizate acesteia din alte surse de finanțare decât bugetul federal. 12. La 10 decembrie 2015, Curtea Supremă a Rusiei, în calitate de judecător unic, a respins un alt recurs în casarea recurentei, adăugând că funcțiile solicitate nu au fost prevăzute de registrul federal (punctele 14, 15 și 18 de mai jos) și nu au trebuit să fie furnizate de fondurile bugetare. Faptele care au stat la baza introducerii cererii La 17 iunie 2019, recurenta a obținut un nou PIR. La 15 iunie 2020, în conformitate cu acest PIR, Fondul de securitate socială furnizează recurentei un scaun cu rotile electric din exterior, cu o valoare de 530 000 ruble rusești (echivalent cu aproape 7 000 EUR la momentul respectiv). Dreptul intern relevant În conformitate cu art. 10 din Legea federală din 24 noiembrie 1995 n 181-FZ privind protecția socială a persoanelor cu handicap, statul garantează persoanelor cu handicap măsuri de reabilitare, precum și obținerea prestațiilor și a dispozitivelor tehnice de reabilitare, menționate într-un registru federal, de la bugetul statului. Conform articolului 11 din această lege, un PIR conține măsuri, prestații și DTR destinate să compenseze handicapul sau să remedieze deficiențele corporale ale persoanei cu handicap. Măsurile, prestațiile și DTR prevăzute în Registrul Federal sunt acordate gratuit persoanei cu handicap ; altele, care nu sunt prevăzute în acest registru, pot fi scutite cu contribuție financiară a persoanei cu handicap sau a terților. PIR este obligatoriu pentru autoritățile și alte persoane fizice sau juridice care sunt debitori ai măsurilor, prestațiilor și dispozitivelor indicate în acesta. În schimb, el nu a avut un caracter sugestiv pentru persoana cu handicap. ; aceasta are dreptul de a decide, în mod autonom, să își furnizeze un DTR concret separat de cel indicat în PIR-ul său; art. 11.1 din această lege prevede că necesitatea de a furniza persoanei cu handicap un DTR este stabilită pe baza unor indicații și contra unor indicații medicale; DTR-urile sunt furnizate persoanelor cu handicap pentru utilizare gratuită; DTR-urile includ scaunele cu rotile. La art. 15 din această lege, în redactarea sa înainte de 2015, afirma că autoritățile și persoanele juridice private creează pentru persoanele cu handicap condiții de acces nerestricționat la clădiri și la mijloace de transport. În cazul în care clădirile și transporturile nu ar putea fi pe deplin adaptate nevoilor persoanelor cu handicap, proprietarii acestora, în acord cu asociațiile reprezentative ale persoanelor cu handicap, trebuie să ia măsuri pentru a satisface nevoile minime ale acestora. Registrul federal (punctele 14 și 15 de mai sus) a fost adoptat prin decretul guvernului la 30 decembrie 2005; acesta include scaune cu rotile manuale și electrice pe lista DTR care pot fi furnizate persoanei cu handicap în conformitate cu PIR-ul său. La 20 iunie 2013, Ministerul Muncii și Protecției Sociale stabilește o listă a diferitelor tipuri de scaune cu rotile manuale și electrice ; nu sunt menționate funcțiile precum verticalizatorul și mersul pe jos. GRIEF 20. Invocând art. 8 din Convenție, reclamanta se plânge de respingerea cererii sale de a furniza două scaune cu rotile echipate cu un verticalizator și respectiv o funcție de ′ scări. Â 21. reclamanta se plânge că cererea sa de două scaune cu rotile speciale a fost respinsă, iar aceasta a reieșit la art. 8 din Convenție. Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale, a domiciliului și a corespondenței sale. Nu poate interveni o autoritate publică în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, binele public să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea, sau să protejeze drepturile și libertățile altora. Tezele părților 22. Guvernul consideră că prezenta cauză nu conține nicio interferență în drepturile recurentei protejate prin art. 8 din Convenție și, de asemenea, că pretențiile de a face obiectul prezentei cauze nu au un temei juridic în dreptul intern. Acesta susține că reclamanta nu a susținut niciodată în fața organelor interne că nu dispunea de resursele materiale necesare pentru a cumpăra scaunele solicitate. Guvernul susține că statul dispune de o largă marjă de manevră și de apreciere în materie de ajutor pentru persoanele cu handicap. 23. Recurenta reproșează autorităților ruse să nu ia măsuri pentru a adapta la handicapul său imobilul și apartamentul în care locuiește. Ea a spus că ea nu poate accesa razele superioare ale frigiderului său, și că ea nu poate ieși afară decât cu ajutorul altor persoane. Prin urmare, în opinia recurentei, furnizarea de scaune cu rotile cu funcții de verticalizator și de vârtej de scări este singura modalitate prin care statul își poate îndeplini obligațiile pozitive în conformitate cu art. 8 din convenție și cu dispozițiile Convenției Organizației Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap. Comisia consideră că statul este în mod legal în obligația de a-i furniza gratuit aceste scaune pentru a compensa cel mai complet handicapul său, și susține că este în imposibilitatea financiară de a cumpăra astfel de scaune. Evaluarea Curții 24. Curtea consideră că este de datoria sa să caute, în primul rând, dacă faptele cauzei, în special neeliberarea recurentei de scaune cu rotile solicitate, se încadrează în noțiunea de "respect al vieții private" în sensul articolului 8 din Convenție, ținând seama în același timp de faptul că Curtea este competentă numai pentru aplicarea convenției, și ea nu a punctul pentru sarcină de prelucrare sau de monitorizare a respectării altor instrumente internaționale (Hristozov și alții c. Bulgaria, n 47039/11 și 358/12, § 105, CEDH 2012 (extracturi) 25). Aceasta reamintește că viața privată, noțiunea largă de viață privată, se referă la dreptul la autonomie personală, la dezvoltare personală și la dreptul de a stabili și întreține relații cu alte ființe umane și cu lumea exterioară (a se vedea recent, Glaisen c. Elveția (dec.), nr 40477/13, §§ 38-40, 25 Cu toate acestea, art. 8 din Convenție nu se poate aplica ori de câte ori viața zilnică a unei persoane este în discuție (Zahnalova și Zehnal c. Republica Cehă (dec.), n 38621/97, 14 mai 2002) ; nu se aplică situațiilor care implică persoane cu handicap care au o legătură directă și imediată între, pe de o parte, măsurile solicitate de un solicitant și, pe de altă parte, viața privată a acestuia ( Bayrakci c. Turcia (dec.), nr 2643/09, § 22, 5 februarie 2013 și referințele menționate în acesta 26). În acest caz, persoana care face obiectul articolului 8 se referă la o presupusă încălcare a dreptului statului de a-i furniza un scaun cu rotile cu verticalizator (permițându-i să stea în picioare din poziția așezată în apartamentul său) și un scaun cu rotile cu funcție de vârtej de trepte (care îi permite să iasă din clădire în deplină autonomie și să se întoarcă). 27. În ceea ce privește o funcție de verticalizator, în timp ce acceptă că acest lucru ar putea face viața recurentei mai confortabilă în apartamentul său, Curtea consideră totuși că lipsa acestei funcții nu are în mod clar niciun impact asupra vieții private a persoanei în cauză grave atât de mult încât dreptul său la autonomie personală și la dezvoltarea relațiilor cu ceilalți și cu exteriorul să fie pus în discuție ( Sentgens c. Țările de Jos (dec.), n 27777/02, 8 iulie 2003 și Glaisen , citată anterior, § 44. Prin urmare, Curtea respinge această ramură a plângerii, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4, ca fiind incompatibilă cu art. 8 din Convenție. 28. În ceea ce privește funcția de depășire a treptelor, Curtea își asumă, în principiu, posibilitatea de a ieși din clădire și de a se deplasa în afara acesteia poate face parte din noțiunea de viață privată, în sensul art. 8 din Convenție. Întrebarea se pune atunci dacă cererea de furnizare a unui scaun cu rotile specific are o legătură directă și imediată cu obligația pozitivă a statului de a proteja viața privată a recurentei. Cu toate acestea, Curtea lasă această întrebare deschisă, deoarece, chiar dacă se presupune că art. 8 se aplică aici, această ramură a Ö Õ este, în orice caz, inadmisibilă din alte motive, expuse mai jos. Curtea reamintește anumite principii generale relevante pentru analiza prezentei situații. În primul rând, Convenția nu garantează dreptul la sănătate ca atare, nici dreptul la un tratament medical specific dorit de solicitant ( Abdyusheva și altele c. Rusia, nr. 58502/11 și 2 Altele, § 111, 26 noiembrie 2019, precum și referințele menționate în acesta), și, cu atât mai puțin, dreptul la gratuit al asistenței medicale (Pentiacova și alții c. Moldova (dec.), nr. 14462/03, 14 ianuarie 2005). individual și nu se poate deduce din acest articol o obligație pozitivă a autorităților de a furniza reclamantului handicapat un apartament specific (Marzari c. Italia (dec.), nr 36448/97, 4 mai 1999). De asemenea, aceasta reamintește că statele membre au o marjă largă de apreciere în ceea ce privește diferitele modalități de aplicare a obligațiilor prevăzute de legile relevante ( Zehnalova și Zehnal , decizie menționată anterior, și Lopes de Sousa Fernandes c. Portugalia [GC], n 56080/13, § 174-175, 19 decembrie 2017), și că nu este de competența sa să definească măsurile care trebuie luate pentru a răspunde nevoilor de deplasare ale persoanelor aflate în situație de handicap ; autoritățile naționale se află mult mai bine decât aceasta pentru a face acest lucru. 30. Revenind la faptele cauzei, Curtea arată că această ramură a plângerii recurentei constă în a cere autorităților să îi furnizeze gratuit un dispozitiv tehnic de reabilitare la alegerea sa, supraclasificat în raport cu cel indicat în PIR. 31. Curtea constată că această cerere nu a avut temei juridic în legislația rusă (punctul 14-19 de mai sus) și nu conține nicio dispoziție internă care să oblige autoritățile să aibă acces la această cerere. Curtea nu are nici un motiv să pună sub semnul întrebării concluziile instanțelor interne în această privință, și ea este de acord, cu acestea, că instituirea PIR și indicarea unor măsuri și a unor mecanisme concrete intră în sfera de competență exclusivă a medicilor biroului de competență. 32. În ceea ce privește responsabilitatea financiară a recurentei de a cumpăra un astfel de scaun cu rotile, Curtea arată că nu a ridicat niciodată această imposibilitate în fața organelor interne Aceasta arată, de asemenea, că recursul la o persoană a fost limitat la furnizarea gratuită a scaunelor cu rotile și nu a fost îndreptat împotriva altor persoane sau autorități care ar fi fost eventual obligate să prevadă amenajări materiale, logistice sau sociale care să permită recurentei să iasă din apartament (a se vedea în special punctul 17 de mai sus).În aceste împrejurări, potrivit avizului Curții, instanțele ruse și-au motivat deciziile într-un mod suficient de detaliat și fără a depăși domeniul sesizării lor. 34. În cele din urmă, Curtea arată că autoritățile au eliberat reclamantei un scaun cu rotile electric, în conformitate cu noul PIR (punct 13 de mai sus), și consideră că acestea nu au rămas inactive în raport cu situația de la . 35. Curtea nu subestimează dificultățile pe care recurenta le poate întâmpina în viața de zi cu zi din cauza handicapului său fizic (Pentiacova și altele, decizia sus-menționată), și acceptă faptul că furnizarea unui scaun cu rotile supraclasificat ar putea compensa cel mai complet acest handicap (Sentgens Cu toate acestea, având în vedere principiile generale relevante (punctul 29 de mai sus), obiectul acțiunii recurentei în fața instanțelor și reacția acestora și a autorităților sociale, Curtea consideră că aceasta este în mod evident nefondată și că trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 7 octombrie 2021. {semnătură_p_2} Olga Chernishova Peeter Roosma Grefier Adjunct Președinte [1] Această categorie înseamnă un grad de invaliditate care necesită utilizarea de către o persoană a unei persoane terțe pentru a efectua actele obișnuite ale vieții
Requête n
o
25036/16
Svetlana Vyacheslavovna MASTERSKIKH
contre la Russie
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 14 septembre 2021 en un comité composé de
:
Peeter Roosma,
président,
Dmitry Dedov,
Andreas Zünd,
juges,
et de Olga Chernishova,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 22 avril 2016,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Vu les informations supplémentaires fournies par les parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requérante, M
me
Svetlana Vyacheslavovna Masterskikh, est une ressortissante russe née en 1980 et résidant à Tcherepovets (région de Vologda). Elle a été représentée devant la Cour par M
e
V.G. Mikhaylov
, avocat.
2.
Le Gouvernement
a été représenté initialement par M. M. Galperine, ancien représentant de la Fédération de Russie auprès de la Cour européenne des droits de l'homme, puis par M.
Les circonstances de l’espèce
La situation de la requérante et son programme individuel de réhabilitation
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
La requérante souffre de dystrophie musculaire de Duchenne, une maladie évolutive touchant les muscles. Elle habite, avec sa mère, un appartement au rez-de-chaussée surélevé d’un immeuble collectif.
5.
En 2014, ne pouvant plus marcher sans assistance, la requérante se vit attribuer une invalidité permanente de première catégorie
[1]
. En cette qualité, elle perçoit une indemnité d’invalidité mensuelle.
6.
Le 4 juin 2014, à l’issue d’un examen médical, le bureau d’expertise médicale et sociale («
le bureau d’expertise
») de la région de Vologda délivra à la requérante un programme individuel de réhabilitation («
PIR
»
; voir la partie «
Le droit interne pertinent
»). Selon ce programme, le Fonds de sécurité sociale devait fournir à l’intéressée deux fauteuils roulants électriques
: un pour l’intérieur et un pour l’extérieur. Les parties n’ont pas informé la Cour si la requérante avait bénéficié de tels fauteuils roulants conformément à ce PIR.
7
.
Le 25 juillet 2014, le médecin en chef du département de neurologie de l’hôpital public régional de Vologda examina la requérante et établit un certificat mentionnant le besoin de celle-ci de dispositifs de réhabilitation médicale suivants
: un fauteuil roulant électrique pour l’extérieur avec fonction de franchissement de marches et un fauteuil roulant électrique pour l’intérieur avec fonction de verticalisateur.
Le contentieux engagé par le procureur
8.
Le 24 décembre 2014, le procureur adjoint de Tcherepovets fit un recours en justice dans l’intérêt de la requérante contre le bureau d’expertise et le Fonds de sécurité sociale. En s’appuyant sur le certificat du 25
juillet 2014 (paragraphe 7 ci-dessus), il demandait d’enjoindre au bureau d’expertise d’inclure au PIR de la requérante l’indication quant aux fonctions de franchissement de marches et de verticalisateur des fauteuils roulants. La requérante se joignit au procès et demanda de modifier son PIR dans le sens décrit par le procureur et par le médecin en chef du département de neurologie.
9.
Par un jugement du 28 janvier 2015, le tribunal de Vologda rejeta le recours. Il considéra que les fonctions demandées n’étaient pas les «
caractéristiques techniques
» des fauteuils roulants mais des «
fonctions complémentaires
» souhaitables. En notant que la législation en vigueur n’interdisait pas aux personnes handicapées de participer au paiement des prestations et dispositifs de leur réhabilitation (paragraphe 15 ci-dessous), le tribunal considéra qu’il était possible d’indiquer dans le PIR ces fonctions complémentaires à financer par la personne handicapée ou par des tiers.
10.
Le 15 avril 2015, la cour régionale de Vologda confirma le jugement en appel. Elle fit siennes les conclusions du tribunal et ajouta que le certificat du médecin neurologue en chef était sans pertinence car seuls les médecins du bureau d’expertise étaient compétents pour établir le PIR et pour déterminer quels dispositifs techniques de réhabilitation devaient être fournis à la personne handicapée.
11.
Le 10 septembre 2015, la cour régionale de Vologda, siégeant en formation de juge unique, rejeta le pourvoi en cassation de la requérante, en répétant que l’établissement du PIR relevait de la compétence exclusive des médecins du bureau d’expertise et que les fauteuils souhaités par la requérante pouvaient lui être fournis au moyen des sources de financement autres que le budget fédéral.
12.
Le 10 décembre 2015, la Cour suprême de Russie, siégeant en formation de juge unique, rejeta un autre pourvoi en cassation de la requérante, en ajoutant que les fonctions demandées n’étaient pas prévues par le registre fédéral (paragraphe 14, 15 et 18 ci-dessous) et n’avaient pas à être fournies par les fonds budgétaires.
Les faits postérieurs à l’introduction de la requête
13
.
Le 17 juin 2019, la requérante obtint un nouveau PIR. Le 15
juin 2020, conformément à ce PIR, le Fonds de sécurité sociale fournit à la requérante un fauteuil roulant électrique d’extérieur, d’une valeur de 530
000 roubles russes (l’équivalent de près de 7
000 euros à l’époque). Selon la requérante, ce fauteuil n’a pas de fonction de franchissement de marches ni de verticalisateur.
Le droit interne pertinent
14
.
Selon l’article 10 de la loi fédérale du 24 novembre 1995 n
o
181-FZ relative à la protection sociale des personnes handicapées, l’État garantit aux personnes handicapées des mesures de réhabilitation, et l’obtention des prestations et des dispositifs techniques de réhabilitation («
DTR
») indiqués dans un registre fédéral, par le budget de l’État.
15
.
Selon l’article 11 de cette loi, un PIR contient des mesures, des prestations et des DTR destinés à compenser le handicap ou à remédier aux dysfonctionnements corporels de la personne handicapée. Les mesures, prestations et DTR prévus par le registre fédéral sont dispensés gratuitement à la personne handicapée
; d’autres, non prévus par ce registre, peuvent être dispensés avec participation financière de la personne handicapée ou des tiers. Le PIR est obligatoire pour les autorités et d’autres personnes physiques ou morales qui sont débiteurs des mesures, prestations et dispositifs y indiqués. En revanche, il n’a qu’un caractère suggestif pour la personne handicapée
; celle-ci a le droit de décider, en toute autonomie, de se fournir un DTR concret, distinct de celui indiqué dans son PIR.
16
.
L’article 11.1 de cette loi énonce que la nécessité de fournir à la personne handicapée un DTR est établie sur la base d’indications et contre
‑
indications médicales
; les DTR sont fournies aux personnes handicapées pour usage gratuit
; les DTR incluent les fauteuils roulants.
17
.
L’article 15 de cette loi, dans sa rédaction avant 2015, énonçait que les autorités et personnes morales privées créaient pour les personnes handicapées les conditions d’accès sans entrave aux bâtiments et aux moyens de transport. Si les bâtiments et les transports ne pouvaient pas être entièrement adaptés aux besoins des personnes handicapées, les propriétaires de ceux-ci doivent, en accord avec les associations représentatives des personnes handicapées, prendre des mesures afin de satisfaire les besoins minima de ces dernières.
18
.
Le registre fédéral (paragraphes 14 et 15 ci-dessus) a été adopté par décret du Gouvernement le 30 décembre 2005
; il inclut les fauteuils roulants manuels et électriques dans la liste des DTR qui peuvent être fournis à la personne handicapée conformément à son PIR.
19
.
L’ordonnance du ministère du Travail et de la Protection sociale du 20 juin 2013 énonce une liste de différents types de fauteuils roulants manuels et électriques
; les fonctions telles que verticalisateur et le franchissement de marches n’y sont pas mentionnées.
GRIEF
20.
Invoquant l’article 8 de la Convention, la requérante se plaint du rejet de sa demande visant à lui fournir deux fauteuils roulants équipés respectivement d’un verticalisateur et d’une fonction de franchissement d’escaliers.
21.
La requérante se plaint que sa demande de deux fauteuils roulants spéciaux a été rejetée, et elle invoque l’article 8 de la Convention ainsi libellé
:
«
1.
Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, de son domicile et de sa correspondance.
2.
Il ne peut y avoir ingérence d’une autorité publique dans l’exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien
‑
être économique du pays, à la défense de l’ordre et à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
Thèses des parties
22.
Le Gouvernement considère que la présente affaire ne renferme aucune ingérence dans les droits de la requérante protégés par l’article 8 de la Convention, et aussi que les prétentions de l’intéressée n’ont pas de base légale en droit interne. Il soutient que la requérante n’a jamais allégué devant les instances internes qu’elle n’avait pas de ressources matérielles nécessaires pour acheter les fauteuils demandés. Le Gouvernement argue que l’État dispose d’une large marge de manœuvres et d’appréciation en matière d’aide aux personnes handicapées.
23.
La requérante reproche aux autorités russes de ne pas prendre de mesures pour adapter à son handicap l’immeuble et l’appartement où elle habite. Elle dit qu’elle ne peut pas accéder aux rayons hauts de son réfrigérateur, et qu’elle ne peut sortir dehors qu’à l’aide d’autres personnes. Partant, aux yeux de la requérante, la fourniture des fauteuils roulants avec fonctions de verticalisateur et de franchissement d’escaliers est le seul moyen pour l’État de remplir ses obligations positives conformément à l’article 8 de la Convention et aux dispositions de la Convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées. Elle estime que l’État est légalement dans l’obligation de lui fournir gratuitement ces fauteuils pour compenser de façon la plus complète son handicap, et elle affirme dit qu’elle est dans l’impossibilité financière de s’acheter de tels fauteuils.
Appréciation de la Cour
24.
La Cour estime qu’il lui incombe de rechercher, tout d’abord, si les faits de la cause, en particulier la non-délivrance à la requérante de fauteuils roulants demandés, relèvent de la notion de «
respect de la vie privée
» au sens de l’article 8 de la Convention, tout en tenant à l’esprit que la Cour est compétente uniquement pour appliquer la Convention, et elle
n’a
point pour tâche d’interpréter ou de surveiller le respect d’autres instruments internationaux (
Hristozov et autres c. Bulgarie
, n
os
47039/11 et 358/12, §
105, CEDH 2012 (extraits)).
25.
Elle rappelle que la vie privée – notion large – recouvre le droit à l’autonomie personnelle, au développement personnel et le droit d’établir et entretenir des rapports avec d’autres êtres humains et le monde extérieur (voir, dernièrement,
Glaisen c. Suisse
(déc.), n
o
40477/13, §§ 38-40, 25
juin 2019, avec les références qui y sont citées). Toutefois, l’article 8 de la Convention ne saurait s’appliquer chaque fois que la vie quotidienne d’une personne est en cause (
Zehnalova et Zehnal c. République tchèque
(déc.), n
o
38621/97, 14
mai 2002)
; il n’est applicable aux situations impliquant des personnes handicapées qu’en présence d’un lien direct et immédiat entre, d’une part, les mesures demandées par un requérant et, d’autre part, la vie privée de celui-ci (
Bayrakci c. Turquie
(déc.), n
o
2643/09, § 22, 5
février 2013, et les références qui y sont citées).
26.
En l’espèce, le grief que la requérante tire de l’article 8 se rapporte à un manquement allégué de l’État de lui fournir un fauteuil roulant avec verticalisateur (permettant à l’intéressée de se mettre debout à partir de la position assise dans son appartement), et un fauteuil roulant avec fonction de franchissement de marches (lui permettant de sortir de son immeuble en toute autonomie et d’y revenir).
27.
En ce qui concerne une fonction de verticalisateur, tout en acceptant que cela pourrait rendre plus confortable la vie de la requérante dans son appartement, la Cour considère néanmoins que l’absence de cette fonction n’a clairement pas de répercussions sur la vie privée de l’intéressée graves à tel point que son droit à l’autonomie personnelle et au développement des relations avec les autres et avec l’extérieur soit mis en cause (
Sentgens c.
Pays-Bas
(déc.), n
o
27677/02, 8
juillet 2003, et
Glaisen
, précité, §
44). Partant, la Cour rejette cette branche du grief, en application de l’article
35 §§
3 a) et 4, comme incompatible
ratione materiae
avec l’article 8 de la Convention.
28.
En ce qui concerne la fonction de franchissement des marches, la Cour admet qu’en principe, la possibilité pour la requérante de sortir de son immeuble et de se déplacer à l’extérieur peut relever de la notion de la «
vie privée
», au sens de l’article 8 de la Convention. La question se pose alors de savoir si la demande de fourniture d’un fauteuil roulant spécifique a un lien direct et immédiat avec l’obligation positive de l’État de protéger la vie privée de la requérante. Cependant, la Cour laisse cette question ouverte, car, même à supposer que l’article 8 s’applique ici, cette branche du grief est de toute façon irrecevable pour d’autres motifs, exposés ci-dessous.
29
.
La Cour rappelle certains principes généraux pertinents pour son analyse de la présente situation. Tout d’abord, la Convention ne garantit pas le droit à la santé en tant que tel ni celui à un traitement médical précis souhaité par le requérant (
Abdyusheva et autres c. Russie
, n
os
58502/11 et 2
autres, § 111, 26 novembre 2019, et les références qui y sont citées), ni, encore moins, un droit à la gratuité des soins médicaux (
Pentiacova et autres c. Moldova
(déc.), n
o
14462/03, 14 janvier 2005). L’article 8 n’oblige pas non plus les autorités à résoudre les problèmes de logement d’un
individu, et on ne saurait déduire de cet article une obligation positive pour les autorités de fournir au requérant handicapé un appartement spécifique (
Marzari c. Italie
(déc.), n
o
36448/97, 4 mai 1999). Elle rappelle également que les États jouissent d’une large marge d’appréciation quant aux différentes modalités d’application des obligations prévues par les lois pertinentes (
Zehnalova et Zehnal
, décision précitée, et
Lopes de Sousa Fernandes c. Portugal
[GC], n
o
56080/13, §§ 174-175, 19 décembre 2017), et qu’il ne lui appartient pas de définir les mesures
à prendre pour répondre aux besoins de déplacements des personnes en situation de handicap
; les autorités nationales se trouvent bien mieux placées qu’elle pour ce faire.
30.
En revenant aux faits de la cause, la Cour relève que cette branche du grief de la requérante consiste à demander aux autorités de lui fournir gratuitement un dispositif technique de réhabilitation de son choix, surclassé par rapport à celui indiqué dans son PIR.
31.
La Cour observe d’emblée que cette demande n’avait pas de base légale dans la législation russe (paragraphes 14-19 ci-dessus), et elle ne décèle aucune disposition interne qui obligerait les autorités d’accéder à cette demande. La Cour n’a aucune raison de remettre en cause les conclusions des juridictions internes à cet égard, et elle s’accorde à dire, avec elles, que l’établissement du PIR et l’indication de mesures et de dispositifs concrets relèvent en Russie de la compétence exclusive des médecins du bureau d’expertise.
32.
Quant à l’impossibilité financière alléguée de la requérante de s’acheter un tel fauteuil roulant, la Cour relève que l’intéressée n’a jamais soulevé cette impossibilité devant les instances internes – les autorités médicales et sociales et les tribunaux – et qu’ainsi ces derniers n’étaient pas tenus de donner une appréciation à cette doléance.
33.
Elle relève également que le recours de l’intéressée était circonscrit à la fourniture gratuite des fauteuils roulants et n’était pas dirigé contre d’autres personnes ou autorités qui auraient été éventuellement tenues de prévoir des aménagements matériels, logistiques ou sociaux permettant à la requérante de sortir de son appartement (voir en particulier paragraphe
17 ci-dessus). Dans ces circonstances, de l’avis de la Cour, les tribunaux russes ont motivé leurs décisions de manière suffisamment circonstanciée et sans excéder le domaine de leur saisine.
34.
Enfin, la Cour relève que les autorités ont délivré à la requérante un fauteuil roulant électrique, conformément au nouveau PIR (paragraphe
13 ci-dessus), et elle estime que celles-ci ne sont pas restées inactives face à la situation de l’intéressée.
35.
La Cour ne sous-estime pas les difficultés que la requérante peut éprouver dans son quotidien dues à son handicap physique (
Pentiacova et autres,
décision précitée), et elle accepte que la fourniture d’un fauteuil roulant surclassée pourrait compenser de façon la plus complète ce handicap (
Sentgens
, précité). Néanmoins, eu égard aux principes généraux pertinents (paragraphe 29 ci-dessus), à l’objet du recours de la requérante devant les tribunaux et à la réaction de ceux-ci et des autorités sociales, la Cour considère que le grief est manifestement mal fondé et qu’il doit être rejeté, en application de l’article 35 § 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour,
à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 7 octobre 2021.
{signature_p_2}
Olga Chernishova
Peeter Roosma
Greffière adjointe
Président
[1]
Cette catégorie signifie un degré d’invalidité nécessitant le
recours à l’assistance d’une tierce personne pour effectuer les actes ordinaires de la vie