SECȚIUNEA A PATRA CAUZA BARANOSCHI c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 19928/17) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 octombrie 2021 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Baranoschi c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-un comitet compus din Gabriele Kucsko-Stadlmayer, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Pere Pastor Vilanova, judecători; și de Ilse Freiwirth, graffière adjuncte de secțiune Având în vedere cererea (n 19928/17) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, Mihai-Florin Baranoschi, a sesizat Curtea la 7 martie 2017 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Având în vedere decizia de a aduce cererea la cunoștința guvernului român (adică a guvernului român), având în vedere observațiile părților, După ce a deliberat în camera Consiliului la 14 septembrie 2021, hotărârea a fost adoptată la această dată. Cererea se referă la relele tratamente la care reclamantul susține că a fost supus în cursul unui control de identitate. Aceasta ridică întrebări sub aspectul articolului 3 din Convenție. ÎN FAȚĂ Reclamantul s-a născut în 1975 și locuiește în Oradea. El a fost reprezentat de domnul H. Miron, avocat în Turda. Guvernul a fost reprezentat de agentul său, M. O. Ezer, de la Ministerul Afacerilor Externe. Controlul de identitate În noaptea de 23-24 februarie 2015, în timp ce reclamantul se afla pe drumurile publice în compania fiului său, a efectuat un control de identitate efectuat de doi polițiști și doi jandarmi. Versiunile reclamantului și ale guvernului diferă în ceea ce privește circumstanțele acestui control. Versiunea reclamantului Reclamantul susține că se întorcea pe jos acasă împreună cu fiul său minor, în vârstă de 15 ani, și că amândoi s-ar fi aflat în apropiere de o stație de autobuz atunci când un polițist a luat o mașină de poliție și i-a cerut să prezinte un act de identitate fără a-i indica motivul acestui control. În timp ce el își căuta portofelul în buzunare, el ar fi cerut explicații pe motivul controlului. În același timp, alți agenți, care sosiseră din spate, ar fi apucat-o de brațe și l-ar fi prins de pământ. Prin faptul că-și ținea mâna dreaptă în spate, unul dintre agenți i-ar fi sucit mâna și degetele, provocând fractura unui deget. Apoi și-ar fi pus genunchiul pe spatele reclamantului, în timp ce un alt agent și-ar fi pus piciorul pe glezna lui. În încercarea de a-l încătușa, agenții și-ar fi dat seama că reclamantul era invalid, antebrațul stâng fiind amputat. În acest moment, ei ar fi oprit manevrele întreprinse pentru a ajunge la immobilizare și le-ar fi eliberat. Guvernul susține că reclamantul era în stare de ebrietate și că a lovit un coș de gunoi pe stradă. Polițiștii și jandarmii chemați ca întăriri ar fi trebuit să fie forțați să încerce să-l încătușeze pe reclamant în vederea identificării acestuia. În timpul interpelării, la sus), guvernul susține că rana de la degetul reclamantului a fost consecința loviturilor efectuate de acesta din urmă în obiecte aflate pe stradă, urmate de o cădere pe lat. Procesul-verbal de intervenție La 25 februarie 2015, ofițerii au întocmit un proces-verbal de intervenție și au completat un formular de intervenție. Aici se indica faptul că controlul a avut loc la 24 februarie 2015, ora 3 dimineața, pentru tulburarea ordinii publice și că intervenția a durat un minut. În ceea ce privește circumstanțele controlului, s-a precizat că reclamantul, în stare de ebrietate, a lovit un tomberon aflat pe stradă cu mâinile și picioarele. El ar fi refuzat să se opună ordinelor repetate ale agenților care i-au cerut să-și decline identitatea și să le vorbească pe un ton inadecvat, [reclamantul] devenind recalcitant 15. Agenții ar fi intervenit pentru a-l imobiliza și pentru a efectua o percheziție corporală, ar fi găsit un act de identitate și i-ar fi aplicat o amendă pentru refuzul de a se supune controlului. 16. În cele din urmă, s-a precizat că reclamantul a fost victima nici un prejudiciu. Documentele medicale 17. Reclamantul a rămas la locul unde se efectuase controlul și a primit numărul de urgență pentru a denunța agresiunea de care ar fi fost victima și pentru a solicita asistență medicală. 18. O ambulanță a sosit la ora 4:06. Pe fișa de intervenție, se spunea că reclamantul a avut dureri la degetele mâinii drepte și la glezna dreaptă. Paramedicii au observat, de asemenea, o excoriație pe nas și au precizat că respirația lui mirosea a alcool. Medicii au observat o mică excoriare pe nas, un hematom la glezna dreaptă și ruptura tendonului degetului al cincilea al mâinii drepte. Această ultimă rană necesară a pus o atelă și a imobilizat degetul în tencuială 20. La 26 februarie 2015, reclamantul s-a prezentat pentru o examinare la departamentul de medicină legală al spitalului local. Medicul a confirmat rănile menționate mai sus și a estimat că ruptura tendonului a fost rezultatul unei hiperextindere a degetului ca urmare a unei căzături pe o suprafață dură. Medicul a precizat că, potrivit reclamantului, căderea a fost cauzată de o treime. 21. Degetul lezat necesită 30 de zile de îngrijire medicală și două intervenții chirurgicale. Cu toate acestea, reclamantul nu va recupera niciodată utilizarea în întregime a degetului. În cadrul anchetei penale (punctul 26 de mai jos), procurorul a solicitat departamentului de medicină legală al spitalului local efectuarea unei expertize pentru a răspunde la următoarea întrebare :care dintre cele două ipoteze avute în vedere, și anume o manevră efectuată de o terță parte pentru a ajunge la imobilizare sau lovituri cu mâna împotriva unui corp dur, urmate de o cădere, a fost cauza cea mai probabilă a leziunii degetului. Medicii au studiat documentele medicale depuse la dosar și au examinat reclamantul. 24. În raportul lor de expertiză din 25 septembrie 2015, aceștia au concluzionat că leziunea a fost probabil cauzată de o hiperextindere urmată de o rotație a degetului, efectuate de către un terț. Cu toate acestea, au precizat că cealaltă parte nu a fost complet exclusă. În ceea ce privește leziunea de pe nas, ei au indicat că aceasta a fost provocată de o frecare cu sau împotriva unui corp dur. Procedurile judiciare Plângerea penală pentru violență La 21 aprilie 2015, reclamantul a depus o plângere împotriva celor doi polițiști și a celor doi jandarmi pe care i-a acuzat de a fi supus unor tratamente abuzive. El a descris agresiunea de care fusese victima și consecințele acesteia asupra sănătății sale. El a indicat că a așteptat ca rana degetului să fie stabilizată pentru a preciza valoarea daunelor și a dobânzilor pe care le-ar revendica. 27. Plângerea a fost înregistrată la Parchetul Militar care era competent să cunoască infracțiunile comise de polițiști. 28. Un procuror militar l-a interogat pe reclamant, pe fiul său și pe cei patru agenți ai săi. El a declarat că nu a fost împotriva controlului, dar că a cerut doar motivele acestui control, reproșând polițist caracterul nejustificat al arestării. El a denunțat manevrele efectuate prin surprindere de alți agenți pentru a-l imobiliza. El a susținut că recurgerea la forță a fost disproporționată și complet nejustificată. Fiul reclamantului a confirmat versiunea faptelor tatălui său. Cei patru agenți au declarat că l-au văzut pe solicitant lovind un coș de gunoi pe stradă și că, prin lovirea acestui coș de gunoi cu piciorul, la Ei au precizat că, din cauza tulburării ordinii publice cauzate de reclamant, l-au interpelat și i-au cerut în repetate rânduri să-și decline identitatea prin prezentarea unui act de identitate. Ei l-ar fi informat că, în caz contrar, ar fi trebuit să folosească forța pentru a efectua controlul. Discuția ar fi durat aproximativ două sau trei minute. 33. Ca urmare a refuzului reclamantului de a-și declina identitatea și de a scoate mâna stângă din buzunarul pantalonilor, un agent i-ar fi prins brațul stâng și l-ar fi legat de podea pentru a-i pune cătușele. Constatând că reclamantul era amputat cu antebrațul stâng, ar fi renunțat la cătușe și ar fi efectuat o percheziție corporală. După ce și-au găsit actul de identitate asupra reclamantului, ei ar fi renunțat și ar fi emis un proces-verbal de amendă pentru refuzul de a obține controlul. Ei au negat că l-au rănit pe reclamant. La cererea reclamantului, procurorul l-a auzit pe H.N., un martor ocular, care a declarat că a văzut mai mulți agenți fugind spre doi oameni care se aflau în apropierea unei stații de autobuz la o distanță de aproximativ 100 de metri de el. Un alt agent plecase în aceeași direcție la volanul unei mașini de poliție. Martorul a indicat că reclamantul a fost imediat reținut la sol și a precizat că nu a observat că a existat o discuție între agenți și la. 36. Reclamantul și inculpații au fost supuși inspecției departamentale a poliției la testul poligrafului (detector de minciuni). La 2 februarie 2016, Parchetul militar a fost respins. Se consideră că, având în vedere declarațiile reclamantului, ale agenților și ale martorilor, precum și concluziile Parchetul a considerat că reținerea reclamantului a fost legală și justificată și că forța utilizată a fost proporțională. S-a considerat că leziunea constatată pe nas a fost legată la nivelul solului și că ruptura tendonului degetului nu a fost provocată în timpul reținerii, ci că aceasta a fost consecința căderii sale descrise de inculpați în declarațiile lor. În plus, el a îndepărtat declarațiile lui H.N. pe motiv că mărturia sa nu era credibilă. 39. Recurentul a contestat respingerea în fața tribunalului departamental din Bihor. El a criticat interpretarea probelor făcute de Parchet și a susținut că acesta ignorase concluziile de competență medico-legale care indicau cu o mare probabilitate că leziunea degetului a fost cauzată de manevra care viza să-l imobilizeze. El a solicitat o investigație suplimentară și confruntarea persoanelor care prezentaseră versiuni diferite ale faptelor. printr-o hotărâre definitivă din 27 septembrie 2016, Tribunalul a respins plângerea. El a considerat că Parchetul a administrat suficiente dovezi pentru a stabili faptele și că interpretarea acestor probe a fost corectă. 41. Reclamantul a contestat procesul-verbal prin care agenții i-au aplicat o amendă amenzii pentru refuzul de a obține controlul de identitate. Printr-o hotărâre din 10 decembrie 2015, Tribunalul de Primă Instanță din Oradea a închis la . Pe baza declarațiilor martorilor oculari H.N., s-a considerat că reclamantul fusese victima unei agresiuni din partea agenților forțelor de ordine. 43. Tribunalul a considerat că Ministerul de Interne nu a furnizat dovada că controlul de identitate era justificat și că persoana în cauză refuzase să se supună acestui control. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 3 DIN CONVENȚIA 44. Reclamantul se plânge că a fost supus unor tratamente abuzive în timpul controlului de identitate și afirmă, de asemenea, că autoritățile interne nu au efectuat o anchetă efectivă asupra acuzațiilor sale de maltratare. Guvernul susține că reclamantul ar fi putut iniția o acțiune în răspundere civilă delictală împotriva statului pentru a solicita despăgubiri pentru prejudiciul pe care îl consideră a fi suferit în ceea ce privește presupusa lipsă a anchetei efective. 46. Reclamantul consideră că, prin introducerea plângerii penale împotriva agenților acuzați de abuz, a epuizat căile de atac interne pentru a se plânge de încălcarea articolului 3 din convenție. 47. Întrucât Curtea consideră că a obținut o hotărâre definitivă din partea instanței din Bihor, reclamantul nu avea obligația de a utiliza o a doua cale de atac care ar putea fi pusă în aplicare la momentul demarării hotărârii principale, și anume constatarea lipsei de eficacitate a anchetei ( Nicolae Virgiliu Tănase c. România [GC], nr. 41720/13, § 176 și 177, 25 iunie 2019 și referințele menționate în aceasta). 48. Prin urmare, această excepție ar trebui respinsă. 49. Constatând că termenul nu este în mod vădit nefondat sau inadmisibil pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din convenție, Curtea o declară admisibilă. Pe fond Argumentele părților Reclamantul susține că poliția și jandarmii i-ar fi aplicat abuzuri care nu erau nici necesare, nici justificate, recunoscând că le-a reproșat poliția caracterul nejustificat al controlului de identitate, dar neagă că se opune acestui control. 51. Reclamantul susține, de asemenea, că ancheta efectuată asupra relelor tratamente efectuate de acesta nu a fost efectivă. El susține că anchetatorii ar fi refuzat să efectueze anumite anchete importante, inclusiv confruntarea dintre agenți și martori și ar fi ignorat în mod arbitrar mărturia lui H.N. și concluziile de expertiză medico-legale care indicau faptul că leziunea degetului a fost cauzată de manevrele întreprinse pentru a-l închide. Guvernul susține că folosirea forței de către agenți a fost necesară și justificată de comportamentul agresiv al reclamantului, recunoscând că anumite leziuni superficiale au putut fi provocate în timpul reținerii, dar susține că intervenția forțelor de ordine a fost proporțională. În această privință, acesta susține că această leziune a fost cauzată de căderea reclamantului care, în stare de ebrietate, și-a pierdut echilibrul prin lovirea unui coș de gunoi. 53. În ceea ce privește investigațiile declanșate ca urmare a plângerii reclamantului, guvernul consideră că Parchetul militar a efectuat o anchetă rapidă și efectivă. Curtea constată că, în cazul în care nu se contestă faptul că, la 24 februarie 2015, reclamantul a suferit leziuni în timpul arestării sale de către forțele de ordine, părțile sunt în dezacord cu privire la originea celei mai grave vătămări, și anume cea de pe degetul mâinii drepte a reclamantului. 55. Curtea reamintește obligația autorităților din statul membru de a efectua o anchetă oficială efectivă atunci când o persoană declară că a suferit, în mod legitim, în mâinile poliției sau ale altor servicii comparabile cu cele de stat, abuzuri grave ilicite și în contradicție cu art. 3 (Assenov și altele c. Bulgaria, 28 octombrie 1998, §§ 102-103, Rec., 1998, p. În cazul de față, Curtea constată că a avut loc o anchetă. Mai rămâne de apreciat caracterul său efectiv. 57. Aceasta face trimitere la principiile care decurg din jurisprudența sa (Masri c. l. ex Republica Iugoslavă a Macedoniei [GC], n 39630/09, § 182-185, CEDH 2012, și Bouyid c. Belgia [GC], nr 23380/09, § 115 123, CEDH 2015). 58. În special, Comisia reamintește că anchetele trebuie să fie aprofundate, imparțiale și atente, ceea ce presupune nu numai absența oricărei legături ierarhice sau instituționale, ci și a unei independențe practice între anchetatori și agenții implicați (Soare și alții c. România, nr. 24329/02, § 168, 22 februarie 2011). 59. Curtea constată că, la 2 februarie 2016, Parchetul Militar a pus capăt anchetei prin decizia de a nu da în judecată jandarmii și polițiștii acuzați de abuz (punctul 37 de mai sus). Comisia observă că, în acest caz, parchetul a luat în considerare teza prezentată de agenți potrivit căreia rana la deget a fost anterioară arestării reclamantului și a fost provocată de o cădere (punctul 3738 de mai sus). 60. Curtea amintește că a ajuns deja la concluzia încălcării articolului 3 din convenție din cauza lipsei de independență a procurorilor militari responsabili cu desfășurarea unor anchete penale deschise asupra acuzațiilor de maltratări îndreptate împotriva agenților de stat (a se vedea, de exemplu, Barbu Anghelescu c. România, nr 46430/99, § 67, 5 octombrie 2004, Dumitru Popescu c. România, 49234/99, § 75, 26 aprilie 2007, Melinte c. România, n 43247/02, § 27, 9 noiembrie 2006, Soare și alții, citată anterior, § 169, și Austrianu c. România, n 16173/02, § 70, 12 februarie 2013). 61. În acest caz, aceasta consideră că imparțialitatea Parchetului militar care a efectuat ancheta este supusă cauțiunii. În această privință, Comisia remarcă faptul că procurorii militari respectivi erau, la fel ca jandarmii implicați în anchetă, ofițeri militari desactivați, cu grade militare, care făceau parte din structura militară, bazată pe principiul subordonării ierarhice, și că aceștia trebuiau să răspundă pentru încălcarea normelor disciplinei militare (a se vedea mutatis mutandis) România, nr. 3626/10, §§ 72-73, 14 ianuarie 2014). 62. De asemenea, Comisia constată că investigația efectuată de Parchetul Militar nu a clarificat toate circumstanțele de interpelare. 63. În acest sens, constată diferențe între descrierea faptelor din procesul-verbal de intervenție și declarațiile agenților în fața Parchetului Militar. 64. Aceasta observă că, pentru prima dată în declarațiile lor în fața Parchetului Militar (punctul 31 de mai sus), în timp ce procesul-verbal de intervenție menționa numai bătăi într-un coș de gunoi (punctul 14 de mai sus). Reclamantul și fiul său au negat că au lovit tomberoanele (punctul 29-30 de mai sus), iar martorul ocular H.N.n.n a menționat (punctul 34-35 de mai sus). Cu toate acestea, pe baza declarațiilor agenților, parchetul militar a pus capăt urmăririi penale, considerând că leziunea degetului nu a fost atribuită altora. Pentru a ajunge la această soluție, el a respins concluziile din competența medicală pe care a calificat-o în termeni medicali (punctul 37 de mai sus). 65. Curtea nu poate fi de acord cu acest ultim argument. Ea constată că medicii care au solicitat de Parchet au răspuns la întrebarea adresată de acesta din urmă, indicând că leziunea pe deget era probabil atribuită altora (punctele 22 și 23 de mai sus). 66. Având în vedere gravitatea acestei vătămări și rolul-cheie al competenei în procesul de urmărire a agenilor acuzati de a fi adus prejudicii, Curtea consideră că a fost legitim să se aștepte ca autorităile să ia toate măsurile rezonabile care le-au fost puse la dispoziie pentru a obine clarificări din partea medicilor în cazul în care consideră că competena nu a fost completă. Pe de altă parte, acestea puteau dispune un supliment de experiență la institutul de medicină legală regională sau chiar la Institutul Național de Medicină Legală (a se vedea, pentru funcționarea instituțiilor specializate în medicina legală Eugenia Lazacc. România, nr 32146/05, § 45-46, 16 februarie 2010). 67. Curtea observă, de asemenea, contradicții cu privire la durata interpelării. Potrivit procesului-verbal, aceasta a durat aproximativ un minut (punctul 13 de mai sus), în timp ce, în conformitate cu declarațiile agenților, înainte de a utiliza forța, aceștia ar fi discutat cu reclamantul timp de câteva minute, avertizându-l cu privire la consecințele refuzului său de a-și exercita controlul de identitate (punctul 32 de mai sus). Acest aspect a fost deosebit de important din moment ce reclamantul a declarat o intervenție brutală, fără o somație prealabilă (punctul 29 de mai sus). 68. Prin urmare, Curtea consideră că a făcut parte din instana de judecată a d a stabili o cronologie precisă a evenimentelor și a timpului efectiv pe care reclamantul îl trecuse sub controlul autorităților, furnizând piese convingătoare. 69. În cele din urmă, Curtea constată că Parchetul și Tribunalul au respins declarația H.N. chiar dacă este vorba despre singura mărturie provenind de la o persoană care a asistat direct la evenimentele în litigiu (punctul 38 de mai sus). 70. Cu toate acestea, Curtea ia notă de faptul că instanțele sesizate în litigiul privind litigiul cu privire la litigiul cu privire la litigiul cu privire la dreptul de circulaie au concluzionat pe baza mărturiei lui H.N. că reclamantul fusese victima unei agresiuni din partea agenților forțelor de ordine (punctul 42 de mai sus). 71. Prin urmare, Curtea consideră că depoziția H.N. avea o greutate sigură și că admiterea sa ar putea avea, de asemenea, un rol important în rezolvarea plângerii penale a reclamantului. 72. Reamintind că evaluarea fiabilității unui martor este o sarcină complexă care, în general, nu poate fi realizată prin simpla citire a declarațiilor scrise ( Dan c. Moldova, nr. 8999/07, § 33, 5 iulie 2011), Curtea consideră că, înainte de a retrage depoziția H.N., instanța ar fi trebuit să interogheze acest martor. 73. Având în vedere cele menționate anterior, Curtea consideră că ancheta efectuată de autoritățile interne nu a permis stabilirea în mod suficient de precis a circumstanțelor de la interpelare a reclamantului și a originii rănii la degetul său. 74. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție în partea sa procedurală. Voletul material 75. Curtea face trimitere la principiile generale aplicabile în ceea ce privește partea materială a articolului 3 din Convenție, pe care le-a reiterat în hotărârea Bouyid . Aceasta reamintește în special că, atunci când o persoană este privată de libertatea sa sau, mai general, se confruntă cu agenți ai forțelor de ordine, utilizarea forței fizice în raport cu aceasta, în timp ce o persoană nu este strict necesară prin comportamentul său, subminează demnitatea umană și constituie, în principiu, o încălcare a dreptului garantat prin art. 3 (Buyid); § 88 și 100-101. 76. Curtea constată că există diferențe între explicațiile furnizate de fiecare dintre părți cu privire la leziunea la degetul reclamantului (punctele 8 și 12 de mai sus). De asemenea, părțile nu sunt de acord cu privire la necesitatea utilizării forței (punctele 50 și 52 de mai sus). 77. Având în vedere elementele de care dispune, în special concluziile privind competența judiciară din 25 septembrie 2015 (punctul 23 de mai sus), Curtea consideră că nu este în măsură să afirme dincolo de orice îndoială rezonabilă că această leziune a fost rezultatul utilizării forței la momentul interpelării. În acest sens, Curtea constată că o leziune superficială care, potrivit Parchetului, a fost provocată de mahărțile de imobilizare (punctul 38 de mai sus). În ceea ce privește hematomul la glezna reclamantului, menționat de medicii spitalului local (punctul 19 litera (c) Mai sus), Curtea constată că autoritățile din cadrul anchetei nu s-au pronunțat cu privire la originea sa. 79. Curtea ia notă de faptul că reclamantul admite că a pus în discuție legitimitatea arestării sale, dar neagă că a luat în serios ordinea publică și că se opune controlului (punctele 29 și 50 de mai sus). De asemenea, Curtea constată că guvernul susține că reclamantul a refuzat să se supună controlului și că este agresiv față de polițiști (punctele 10 și 52 de mai sus). 80. Curtea consideră că acest tip de vătămare (punctul 78 de mai sus) poate fi compatibil cu utilizarea unor tehnici de imobilizare pentru a controla persoanele care aduc atingere ordinii publice. Cu toate acestea, în speță, Comisia consideră că elementele de care dispune nu îi permit să stabilească în mod sigur dacă utilizarea forței în timpul arestării sale a fost strict necesară prin comportamentul său. 81. Curtea subliniază că hotărârea cu privire la utilizarea forței rezultă în mare măsură din absența unei anchete aprofundate și efective de către autoritățile naționale în urma plângerii prezentate de solicitant pentru rele tratamente (a se vedea, mutatis mutandis Birgean, menționat anterior, § 80). 82. Prin urmare, Curtea nu poate ajunge la concluzia unei încălcări substanțiale a articolului 3 în ceea ce privește relele tratamente invocate de solicitant. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 84. Reclamantul solicită 20 85. Guvernul consideră că suma solicitată este excesivă. 86. Curtea acordă reclamantului 5 000 EUR pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. 87. Comisia consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES, CURȚIA, ÎN L 3 din Convenție în partea sa materială A se spune că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 5 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru prejudicii morale, pentru a fi convertită în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restrâng surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 12 octombrie 2021, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. {semnătură_p_2} Ilse Freiwirth Gabriele Kucsko-Stadlmayer Grefier Adjunct Președinte
QUATRIÈME SECTION
AFFAIRE BARANOSCHI c. ROUMANIE
(Requête n
o
19928/17)
ARRÊT
12 octobre 2021
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Baranoschi c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant en un comité composé de
:
Gabriele Kucsko-Stadlmayer,
présidente,
Iulia Antoanella Motoc,
Pere Pastor Vilanova,
juges,
et de Ilse Freiwirth,
greffière adjointe
de section
,
Vu la requête (n
o
19928/17) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet État, M. Mihai-Florin Baranoschi («
le requérant
») a
saisi la Cour le 7 mars 2017 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»)
,
Vu la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement roumain («
le Gouvernement
»),
Vu les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 14 septembre 2021,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête concerne les mauvais traitements auxquels le requérant soutient avoir été soumis au cours d’un contrôle d’identité. Elle soulève des questions sous l’angle de l’article 3 de la Convention.
2.
Le requérant est né en 1975 et réside à Oradea. Il a été représenté par M
e
3.
Le Gouvernement a été représenté par son agent, M
me
Le contrôle d’identité
4.
Dans la nuit du 23 au 24 février 2015, alors que le requérant se trouvait sur la voie publique en compagnie de son fils, il fit l’objet d’un contrôle d’identité effectué par deux policiers et deux gendarmes.
5.
Les versions du requérant et du Gouvernement divergent quant aux circonstances de ce contrôle.
Version du requérant
6.
Le requérant affirme qu’il rentrait à pied à son domicile accompagné de son fils mineur, âgé de quinze ans. Tous deux se seraient trouvés à proximité d’un arrêt de bus quand un policier descendit d’une voiture de police et lui demanda de présenter une pièce d’identité sans lui indiquer la raison de ce contrôle.
7.
Pendant qu’il cherchait son portefeuille dans ses poches, il aurait demandé des explications sur le motif du contrôle.
8
.
Au même moment, d’autres agents, qui étaient arrivés par derrière, lui auraient attrapé les bras et l’auraient immobilisé au sol. En lui maintenant la main droite dans le dos, un des agents lui aurait tordu la main et les doigts, provoquant la fracture d’un doigt. Il aurait ensuite appuyé son genou sur le dos du requérant, alors qu’un autre agent aurait appuyé son pied sur la cheville de l’intéressé.
9.
En voulant le menotter, les agents se seraient rendu compte que le requérant était invalide, son avant-bras gauche étant amputé. À cet instant, ils auraient arrêté les manœuvres entreprises pour parvenir à l’immobiliser et l’auraient relâché. L’intéressé leur aurait ainsi présenté la pièce d’identité demandée.
Version du Gouvernement
10
.
Le Gouvernement affirme que le requérant était en état d’ébriété et qu’il frappait une poubelle dans la rue. L’intéressé aurait refusé de se soumettre à un contrôle d’identité et aurait eu une attitude agressive à l’égard des policiers qui l’avaient interpellé en raison des troubles à l’ordre public qu’il aurait causés.
11.
Les policiers et les gendarmes appelés en renfort auraient été obligés d’employer la force pour essayer de menotter le requérant en vue de son identification. Au cours de l’interpellation, l’intéressé n’aurait subi aucune violence.
12
.
S’appuyant sur les conclusions de l’enquête (paragraphes 37 et 38 ci
‑
dessus), le Gouvernement affirme que la blessure au doigt du requérant a été la conséquence des coups portés par ce dernier dans des objets se trouvant dans la rue, suivis d’une chute sur l’asphalte.
Le procès-verbal d’intervention
13
.
Les agents dressèrent le 25 février 2015 un procès-verbal d’intervention et remplirent une fiche d’intervention. Il y était indiqué que le contrôle avait eu lieu le 24 février 2015 à 3 heures du matin pour trouble à l’ordre public et que l’intervention avait duré une minute.
14
.
Quant aux circonstances du contrôle, il était précisé que le requérant, en état d’ébriété, frappait une poubelle se trouvant dans la rue avec les mains et les pieds. Il aurait refusé d’obtempérer aux ordres répétés des agents lui enjoignant de décliner son identité et leur aurait parlé sur un «
ton inadéquat, [le requérant] devenant récalcitrant
».
15.
Les agents seraient intervenus pour l’immobiliser et procéder à une fouille corporelle. Ils auraient trouvé une pièce d’identité et lui auraient infligé une amende pour refus de se soumettre au contrôle.
16.
Enfin, il était précisé que le requérant n’avait été victime d’aucune blessure.
Les documents médicaux
17.
Le requérant demeura sur les lieux où s’était déroulé le contrôle et appela le numéro d’urgence pour dénoncer l’agression dont il aurait été victime et demander une prise en charge médicale.
18.
Une ambulance arriva à 4h06. Sur la fiche d’intervention, il était mentionné que le requérant accusait des douleurs aux doigts de la main droite et à la cheville droite. Les ambulanciers notèrent également une excoriation sur son nez et précisèrent que son haleine sentait l’alcool. L’intéressé fut transporté aux urgences de l’hôpital local.
19
.
Les médecins constatèrent une petite excoriation sur le nez, un hématome de la cheville droite et la rupture du tendon du cinquième doigt de la main droite. Cette dernière blessure nécessita la pose d’une atèle et l’immobilisation du doigt dans le plâtre.
20.
Le 26 février 2015, le requérant se présenta pour un examen au département de médecine légale de l’hôpital local. Le médecin confirma les blessures susmentionnées et estima que la rupture du tendon était la conséquence de l’hyperextension du doigt à la suite d’une chute sur une surface dure. Le médecin précisa que, selon le requérant, la chute avait été provoquée par un tiers.
21.
La lésion au doigt nécessita trente jours de soins médicaux et deux interventions chirurgicales. Cependant, le requérant ne récupéra jamais l’usage complet du doigt.
22
.
Dans le cadre de l’enquête pénale (paragraphe 26 ci-dessous), le parquet demanda au département de médecine légale de l’hôpital local la réalisation d’une expertise pour répondre à la question suivante
: laquelle des deux hypothèses envisagées, à savoir une manœuvre entreprise par un tiers pour parvenir à l’immobilisation ou des coups portés avec la main contre un corps dur suivis d’une chute, était la cause la plus probable de la lésion au doigt.
23
.
Les médecins étudièrent les documents médicaux versés au dossier et examinèrent le requérant.
24.
Dans leur rapport d’expertise rendu le 25 septembre 2015, ils conclurent que la lésion avait été vraisemblablement provoquée par une hyperextension suivie d’une rotation du doigt, manœuvres effectuées par un tiers. Cependant, ils précisèrent que l’autre hypothèse n’était pas totalement exclue.
25
.
Quant à la lésion constatée sur le nez, ils indiquèrent qu’elle avait été provoquée par un frottement avec ou contre un corps dur.
Les procédures judiciaires
La plainte pénale pour violences
26
.
Le 21 avril 2015, le requérant porta plainte contre les deux policiers et les deux gendarmes qu’il accusait de l’avoir soumis à des mauvais traitements. Il décrivit l’agression dont il avait été victime et ses conséquences sur sa santé. Il indiqua qu’il attendait que la blessure au doigt fût stabilisée pour préciser le montant des dommages et intérêts qu’il réclamerait.
27.
La plainte fut enregistrée auprès du parquet militaire qui était compétent pour connaître des infractions commises par les gendarmes.
28.
Un procureur militaire interrogea le requérant, son fils et les quatre agents.
29
.
Le requérant nia avoir frappé des poubelles et troublé l’ordre public. Il déclara qu’il ne s’était pas opposé au contrôle, mais qu’il avait seulement demandé les raisons de ce contrôle en reprochant au policier le caractère injustifié de l’interpellation. Il dénonça les manœuvres effectuées par surprise par d’autres agents en vue de l’immobiliser. Il soutint que le recours à la force avait été disproportionné et totalement injustifié.
30
.
Le fils du requérant confirma la version des faits de son père.
31
.
Les quatre agents déclarèrent qu’ils avaient vu le requérant frapper une poubelle dans la rue et qu’en frappant cette poubelle avec le pied, l’intéressé avait perdu l’équilibre et était tombé sur le trottoir.
32
.
Ils précisèrent qu’en raison du trouble à l’ordre public provoqué par le requérant, ils l’avaient interpellé et lui avaient demandé à plusieurs reprises de décliner son identité en présentant une pièce d’identité. Ils l’auraient informé que, dans le cas contraire, ils allaient devoir utiliser la force pour procéder au contrôle. La discussion aurait duré environ deux ou trois minutes.
33.
Devant le refus du requérant de décliner son identité et de sortir la main gauche de la poche de ses pantalons, un agent lui aurait attrapé le bras gauche et l’aurait immobilisé au sol pour lui passer les menottes. Constatant que le requérant était amputé de l’avant-bras gauche, ils auraient renoncé à le menotter et auraient procédé à une fouille corporelle. Après avoir trouvé sur le requérant sa pièce d’identité, ils l’auraient relâché et auraient dressé un procès-verbal de contravention pour refus d’obtempérer au contrôle. Ils nièrent avoir blessé le requérant.
34
.
À la demande du requérant, le parquet entendit H.N., un témoin oculaire, qui déclara avoir vu plusieurs agents se diriger en courant vers deux personnes qui se trouvaient à proximité d’une station de bus à une distance d’environ 100 mètres de lui. Un autre agent était parti dans la même direction au volant d’une voiture de police.
35
.
Le témoin indiqua que le requérant avait été immédiatement immobilisé au sol et précisa qu’il n’avait pas remarqué qu’il y avait eu une quelconque discussion entre les agents et l’intéressé.
36.
Le requérant et les accusés furent soumis à l’inspection départementale de la police au test du polygraphe (détecteur de mensonge).
37
.
Le 2 février 2016, le parquet militaire prononça un non-lieu. Il estima qu’au regard des déclarations du requérant, des agents et des témoins, ainsi que des «
conclusions équivoques
» de l’expertise médicolégale, il n’avait pas été établi au-delà de tout doute raisonnable que les agents avaient soumis le requérant a des mauvais traitements.
38
.
Le parquet considéra que l’immobilisation du requérant avait été légale et justifiée et que la force employée avait été proportionnée. Il estima que la lésion constatée sur le nez de l’intéressé était liée à l’immobilisation au sol et que la rupture du tendon de son doigt n’avait pas été provoquée au cours de l’immobilisation, mais qu’elle était la conséquence de sa chute décrite par les accusés dans leurs déclarations. Par ailleurs, il écarta les déclarations de H.N. au motif que son témoignage n’était pas crédible.
39.
Le requérant contesta le non-lieu devant le tribunal départemental de Bihor. Il critiqua l’interprétation des preuves faite par le parquet et allégua que celui-ci avait ignoré les conclusions de l’expertise médicolégale qui indiquaient avec une grande probabilité que la lésion au doigt avait été provoquée par la manœuvre qui visait à l’immobiliser. Il demanda un complément d’enquête et la confrontation des personnes qui avaient présenté des versions différentes des faits.
40
.
Par un jugement définitif du 27 septembre 2016, le tribunal rejeta la plainte. Il estima que le parquet avait administré suffisamment de preuves pour établir les faits et que l’interprétation de ces preuves était correcte.
La contestation du procès-verbal de contravention
41.
Le requérant contesta le procès-verbal par lequel les agents lui avaient infligé une amende contraventionnelle pour refus d’obtempérer au contrôle d’identité.
42
.
Par un jugement du 10 décembre 2015, le tribunal de première instance d’Oradea annula l’amende. Se fondant principalement sur les déclarations du témoin oculaire H.N., il estima que le requérant avait été victime d’une agression de la part des agents des forces de l’ordre.
43.
Le tribunal jugea que le ministère de l’Intérieur n’avait pas apporté la preuve que le contrôle d’identité était justifié et que l’intéressé avait refusé de s’y soumettre.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 3 DE LA CONVENTION
44.
Le requérant se plaint d’avoir été soumis à des mauvais traitements lors du contrôle d’identité. Il allègue également que les autorités internes n’ont pas conduit une enquête effective sur ses allégations de mauvais traitements. Il invoque l’article 3 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Sur la recevabilité
45.
Le Gouvernement soutient que le requérant aurait pu engager une action en responsabilité civile délictuelle contre l’État pour demander réparation du préjudice qu’il estime avoir subi concernant la prétendue absence d’enquête effective.
46.
Le requérant estime qu’en introduisant la plainte pénale contre les agents accusés des mauvais traitements, il a épuisé les voies de recours internes pour se plaindre de la violation de l’article 3 de la Convention.
47.
La Cour estime qu’ayant obtenu un jugement définitif du tribunal de Bihor, le requérant n’était pas tenu d’utiliser une deuxième voie de recours susceptible d’aboutir au redressement de son grief principal, à savoir le constat du manque d’effectivité de l’enquête (
Nicolae Virgiliu Tănase c.
Roumanie
[GC], n
o
41720/13, §§ 176 et 177, 25 juin 2019 et les références qui y sont citées).
48.
Partant, il convient de rejeter cette exception.
49.
Constatant que la requête n’est pas manifestement mal fondée ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article
35 de la Convention, la Cour la déclare recevable.
Sur le fond
Arguments des parties
50
.
Le requérant expose que les policiers et les gendarmes lui auraient infligé des mauvais traitements qui n’étaient ni nécessaires, ni justifiés. Il reconnaît avoir reproché aux policiers le caractère injustifié du contrôle d’identité, mais il nie s’être opposé à ce contrôle.
51.
Le requérant soutient également que l’enquête menée sur les mauvais traitements subis par lui n’a pas été effective. Il affirme que les enquêteurs auraient refusé d’accomplir certains actes d’enquête importants, dont la confrontation entre les agents et les témoins et auraient ignoré arbitrairement le témoignage de H.N. et les conclusions de l’expertise médicolégale qui indiquaient que la lésion au doigt avait été provoquée par les manœuvres entreprises pour l’immobiliser.
52
.
Le Gouvernement affirme que l’usage de la force par les agents a été rendu nécessaire et justifié par le comportement agressif du requérant. Il admet que certaines lésions superficielles ont pu être provoquées au cours de l’immobilisation, mais soutient que l’intervention des forces de l’ordre a été proportionnée. En revanche, il conteste l’origine de la lésion au doigt du requérant. À cet égard, il affirme que cette lésion a été provoquée par la chute du requérant qui, en état d’ivresse, a perdu l’équilibre en frappant une poubelle.
53.
Quant aux investigations déclenchées à la suite de la plainte du requérant, le Gouvernement estime que le parquet militaire a mené une enquête prompte et effective.
Appréciation de la Cour
54.
La Cour note que, s’il n’est pas contesté que le 24 février 2015 le requérant a subi des lésions à l’occasion de son interpellation par les forces de l’ordre, les parties sont en désaccord quant à l’origine de la plus grave lésion, à savoir celle au doigt de la main droite du requérant.
55.
La Cour rappelle l’obligation pour les autorités de l’État de mener une enquête officielle effective lorsqu’un individu affirme de manière défendable avoir subi, aux mains de la police ou d’autres services comparables de l’État, de graves sévices illicites et contraires à l’article
3 (
Assenov et autres c. Bulgarie
, 28 octobre 1998, §§ 102-103,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
a)
Volet procédural
56.
En l’espèce, la Cour note qu’une enquête a bien eu lieu. Il reste à apprécier son caractère effectif.
57.
Elle renvoie aux principes qui se dégagent de sa jurisprudence (
El
‑
Masri c. l’ex
‑
République yougoslave de Macédoine
[GC], n
o
39630/09, §§
182-185, CEDH 2012, et
Bouyid c. Belgique
[GC], n
o
23380/09, §§
115
‑
58.
Elle rappelle notamment que les investigations doivent être approfondies, impartiales et attentives. Cela suppose non seulement l’absence de tout lien hiérarchique ou institutionnel mais également une indépendance pratique entre les enquêteurs et les agents mis en cause (
Soare et autres c. Roumanie
, n
o
24329/02, § 168, 22 février 2011).
59.
La Cour constate que, le 2 février 2016, le parquet militaire a mis fin à l’enquête en décidant de ne pas poursuivre les gendarmes et les policiers accusés de mauvais traitements (paragraphe 37 ci-dessus). Elle note que, ce faisant, le parquet a pris en compte la thèse avancée par les agents selon laquelle la blessure au doigt était antérieure à l’interpellation du requérant et avait été provoquée par une chute (paragraphe 3738 ci-dessus).
60.
La Cour rappelle qu’elle a déjà conclu à la violation de l’article 3 de la Convention à raison du manque d’indépendance des procureurs militaires chargés de la conduite d’enquêtes pénales ouvertes sur des allégations de mauvais traitements dirigées contre des agents de l’État (voir, par exemple,
Barbu Anghelescu c. Roumanie
, n
o
46430/99, § 67, 5
octobre 2004,
Dumitru Popescu c. Roumanie
(n
o
1)
, n
o
49234/99, § 75, 26
avril 2007,
Melinte c.
Roumanie
, n
o
43247/02, § 27, 9 novembre 2006,
Soare et autres
, précité, § 169, et
Austrianu c. Roumanie
, n
o
16117/02, §
70, 12
février 2013).
61.
En l’espèce, elle estime que l’impartialité du parquet militaire qui a mené l’enquête est sujette à caution. À cet égard, elle note que lesdits procureurs militaires étaient, tout comme les gendarmes visés par l’enquête, des officiers militaires d’active, avec des grades militaires, qu’ils faisaient partie de la structure militaire, fondée sur le principe de la subordination hiérarchique, et qu’ils devaient répondre de la violation des règles de la discipline militaire (voir,
mutatis mutandis
,
Birgean c. Roumanie
, n
o
3626/10, §§ 72-73, 14 janvier 2014).
62.
Elle constate en outre que l’enquête menée par le parquet militaire n’a pas éclairci toutes les circonstances de l’interpellation.
63.
À cet égard, elle remarque des divergences entre la description des faits dans le procès-verbal d’intervention et les déclarations des agents devant le parquet militaire.
64.
Elle note d’emblée que l’hypothèse d’une chute précédant l’interpellation et qui expliquerait la lésion au doigt de la main droite, a été évoquée pour la première fois par les agents dans leurs déclarations devant le parquet militaire (paragraphe 31 ci-dessus), alors que le procès-verbal d’intervention mentionnait seulement des coups dans une poubelle (paragraphe 14 ci-dessus). Le requérant et son fils ont nié avoir frappé des poubelles (paragraphes 29-30 ci-dessus) et le témoin oculaire H.N. n’en a pas fait mention (paragraphes 34-35 ci-dessus). Cependant, sur la base des déclarations des agents, le parquet militaire a mis fin aux poursuites, en considérant que la lésion au doigt n’était pas imputable à autrui. Pour arriver à cette solution, il a écarté les conclusions de l’expertise médicale qu’il a qualifiées d’«
équivoques
» (paragraphe 37 ci-dessus).
65.
La Cour ne saurait souscrire à ce dernier argument. Elle note que les médecins sollicités par le parquet ont répondu à la question posée par ce dernier, en indiquant que la lésion au doigt était vraisemblablement imputable à autrui (paragraphes 22 et 23 ci-dessus).
66.
Étant donné la gravité de cette lésion et le rôle clé de l’expertise dans l’engagement des poursuites dirigées contre les agents accusés de l’avoir provoquée, la Cour estime qu’il était légitime d’attendre que les autorités prennent toutes les mesures raisonnables qui étaient à leur disposition pour obtenir des éclaircissements de la part des médecins si elles estimaient que l’expertise n’était pas complète. Par ailleurs, elles pouvaient ordonner un supplément d’expertise auprès de l’institut de médecine légale régional, voire auprès de l’Institut national de médecine légale (voir, pour le fonctionnement des institutions spécialisées en matière de médecine légale
Eugenia Lazăr c. Roumanie
, n
o
32146/05, §§ 45-46, 16 février 2010).
67.
La Cour remarque également des contradictions quant à la durée de l’interpellation. Selon le procès-verbal, elle avait duré environ une minute (paragraphe 13 ci-dessus), alors que d’après les déclarations des agents, avant d’utiliser la force, ils auraient discuté avec le requérant pendant quelques minutes, en le mettant en garde contre les conséquences de son refus d’obtempérer au contrôle d’identité (paragraphe 32 ci-dessus). Cet aspect avait une importance particulière dès lors que le requérant dénonçait une intervention brutale, sans sommation préalable (paragraphe 29 ci
‑
dessus).
68.
Par conséquent, la Cour estime qu’il appartenait au parquet d’établir une chronologie précise des événements et du temps effectif que le requérant avait passé sous le contrôle des autorités, en fournissant des pièces convaincantes.
69.
Enfin, la Cour constate que le parquet et le tribunal ont écarté la déclaration de H.N. bien qu’il s’agît du seul témoignage provenant d’une personne qui avait assisté directement aux événements litigieux (paragraphe
38 ci-dessus).
70.
La Cour note toutefois que les juridictions saisies du litige concernant la contestation de l’amende contraventionnelle ont conclu sur la base du témoignage de H.N. que le requérant avait été victime d’une agression de la part des agents des forces de l’ordre (paragraphe 42 ci
‑
dessus).
71.
Dès lors, la Cour estime que la déposition de H.N. revêtait un poids certain et que son admission pouvait également avoir un rôle important pour l’issue de la plainte pénale du requérant.
72.
Rappelant que l’évaluation de la fiabilité d’un témoin est une tâche complexe qui ne peut généralement pas être menée à bien par la simple lecture des déclarations écrites (
Dan c. Moldova
, n
o
8999/07, § 33, 5 juillet 2011), la Cour estime qu’avant d’écarter la déposition de H.N., le tribunal aurait dû interroger ce témoin.
73.
Compte tenu de ce qui précède, la Cour estime que l’enquête menée par les autorités internes n’a pas permis d’établir de manière suffisamment précise les circonstances de l’interpellation du requérant et l’origine de la lésion à son doigt.
74.
Il y a donc eu violation de l’article 3 de la Convention dans son volet procédural.
b)
Volet matériel
75.
La Cour renvoie aux principes généraux applicables quant au volet matériel de l’article 3 de la Convention, qu’elle a réitérés dans l’arrêt
Bouyid
. Elle rappelle, en particulier, que lorsqu’un individu est privé de sa liberté ou, plus généralement, se trouve confronté à des agents des forces de l’ordre, l’utilisation à son égard de la force physique alors qu’elle n’est pas rendue strictement nécessaire par son comportement porte atteinte à la dignité humaine et constitue, en principe, une violation du droit garanti par l’article 3 (
Bouyid,
précité, §§ 88 et 100-101).
76.
La Cour note qu’il y a des divergences entre les explications fournies par chacune des parties concernant la lésion au doigt du requérant (paragraphes 8 et 12 ci-dessus). Les parties sont également en désaccord quant au caractère nécessaire du recours à la force (paragraphes 50 et 52 ci
‑
dessus).
77.
Au vu des éléments dont elle dispose, et en particulier des conclusions de l’expertise médicolégale du 25 septembre 2015 (paragraphe
23 ci-dessus), la Cour estime ne pas être en mesure d’affirmer au-delà de tout doute raisonnable que cette lésion était le résultat de l’usage de la force à l’occasion de l’interpellation.
78
.
S’agissant de l’excoriation au visage du requérant (paragraphes 19 et 25 ci-dessus), la Cour constate qu’il s’agit d’une lésion superficielle qui, selon le parquet, a été provoquée par les manœuvres d’immobilisation (paragraphe 38 ci-dessus). Concernant l’hématome à la cheville du requérant, mentionné par les médecins de l’hôpital local (paragraphe 19 ci
‑
dessus), la Cour observe que les autorités de l’enquête ne se sont pas prononcées quant à son origine.
79.
La Cour note que le requérant admet avoir mis en cause la légitimité de son interpellation, mais il nie avoir troublé l’ordre public et s’être opposé au contrôle (paragraphe 29 et 50 ci-dessus). Elle note également que le Gouvernement affirme que le requérant a refusé de se soumettre au contrôle et qu’il s’est montré agressif envers les policiers (paragraphes 10 et 52 ci
‑
dessus).
80.
La Cour estime que ce type de lésions (paragraphe 78 ci-dessus) peuvent être compatibles avec le recours à des techniques d’immobilisation pour maîtriser des personnes qui portent atteinte à l’ordre public. Cependant, en l’espèce, elle estime que les éléments dont elle dispose ne lui permettent pas d’établir de manière certaine si l’usage de la force lors de son interpellation a été rendu strictement nécessaire par son comportement.
81.
La Cour souligne que l’impossibilité de se prononcer quant à l’usage à la force découle en grande partie de l’absence d’une enquête approfondie et effective par les autorités nationales à la suite de la plainte présentée par le requérant pour mauvais traitements (voir,
mutatis mutandis
,
Birgean
, précité, § 80).
82.
Par conséquent, la Cour ne peut conclure à une violation substantielle de l’article 3 s’agissant des mauvais traitements allégués par le requérant.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
83.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
84.
Le requérant réclame 20
000 euros (EUR) pour préjudice moral. Il ne demande pas le remboursement des frais et dépens.
85.
Le Gouvernement estime que la somme réclamée est excessive.
86.
La Cour octroie au requérant 5
000
EUR pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme.
87.
Elle juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
,
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 3 de la Convention
dans son volet procédural
;
Dit
qu’il n’y a pas eu violation de l’article 3 de la Convention dans son volet matériel
;
Dit
,
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans un délai de trois mois, 5 000 EUR (cinq mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour préjudice moral, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur, au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
le surplus de la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 12 octobre 2021, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
{signature_p_2}
Ilse Freiwirth
Gabriele Kucsko-Stadlmayer
Greffière adjointe
Président