A PATRA SECȚIE
CAUZA MANOLE c. ROMÂNIA
(Cererea nr. 54241/15)
HOTĂRÂRE
29 martie 2022
Această hotărâre este definitivă. Ea poate suferi retușuri de formă.
În cauza Manole c. România,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secție), sesizată în forma unui comitet alcătuit din:
Gabriele Kucsko-Stadlmayer, președintă,
Iulia Antoanella Motoc,
Pere Pastor Vilanova,
judecători,
și Ilse Freiwirth, grefier adjunct de secție,
Având în vedere:
cererea (nr. 54241/15) îndreptată împotriva României și depusă de o cetățeană a acestui stat, d-na Mihaela Elena Manole („reclamanta"), la Curte la 21 octombrie 2015 în temeiul articolului 34 al Convenției de apărare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția"),
decizia de a aduce cererea la cunoștința guvernului român („Guvernul"),
observațiile părților,
După deliberare în camera de consiliu la 8 martie 2022,
Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată:
1.Cererea se referă la imposibilitatea în care s-a găsit reclamanta, timp de mai mulți ani, de a se bucura de dreptul de proprietate al ei, recunoscut de jurisdicțiile naționale, asupra unei părți a unui imobil care fusese naționalizat de Stat sub regimul comunist. Ea se plânge, în particular, sub unghiul articolului 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție.
2.Reclamanta s-a născut în 1964 și locuiește la București. A fost reprezentată de d. G. Ionescu, avocat la București.
3.Guvernul a fost reprezentat de agentul său, d-na O. Ezer, din ministerul Afacerilor Externe.
4.Reclamanta este moștenitoarea lui A.V., care era proprietar al unei cotă-părți corespunzând unei treimi a unui imobil situat la București care fusese naționalizat de Stat sub regimul comunist.
5.Printr-o hotărâre definitivă din 8 noiembrie 2006, tribunalul județean din București a admis acțiunea lui A.V. și a ordonat primariei din București să-i restituie cotă-partea sa de imobil. Tribunalul județean a trimis tribunalului de prim nivel cererea lui A.V. vizând împărțirea imobilului pentru a pune capăt coproprietății cu primăria din București.
6.În martie 2007, A.V. a cerut primariei punerea sa în posesiune a cotă-părții sale de imobil. Ea nu a obținut răspuns. În 2009, primăria, care lua în chirie imobilul, a reînnoit mai multe contracte de locație.
7.Confruntată cu refuzul primariei de a o pune în posesiune a cotă-părții sale, A.V. a cerut daune-interese pentru imposibilitatea de a folosi bunul ei.
8.Printr-o hotărâre definitivă din 13 aprilie 2009, curtea de apel din București a condamnat primăria la plata unor daune-interese pentru perioada scursă între aprilie 2007 și februarie 2008. Curtea de apel a notat că în conformitate cu articolele 25 și 40 din legea nr. 10/2001, primăria era obligată să restituie lui A.V. cotă-partea sa în termen de treizeci de zile; cu toate acestea, ea a constatat că primăria nu numai că nu executase hotărârea din 2006, dar mai mult exploata imobilul luând-l în chirie și încasând chiriile.
9.Cu primăria refuzând în continuare să-i restituie partea sa de imobil, A.V. a cerut din nou daune-interese pentru imposibilitatea de a folosi bunul. Printr-o sentință definitivă din 8 martie 2010, tribunalul de prim nivel din București a admis cererea și a condamnat primăria să-i verseze daune-interese pentru perioada scursă între martie 2008 și octombrie 2009. Tribunalul a constatat că hotărârea curții de apel din 13 aprilie 2009 avea autoritate de cestui judecat și a estimat că faptele în cauză erau identice.
10.După decesul lui A.V. în 2011, reclamanta, moștenitoarea sa, a fost recunoscută ca coproprietar al imobilului, în cuantum de o treime.
11.Confruntată cu refuzul reluat al primariei de a o pune în posesiune a cotă-părții sale, reclamanta a citat-o din nou pentru plata unor daune-interese. Ea invoca dispoziții ale articolului 40 din legea nr. 10/2001.
12.Printr-o sentință din 9 decembrie 2013, tribunalul de prim nivel din București a admis această acțiune. Bazând se pe o expertiză privitoare la valoarea locativă a bunului reclamantei, i-a acordat acesteia 419.761 lei români (RON), adică aproximativ 94.000 euro (EUR) potrivit ratei de schimb a Băncii Naționale a României la data sentinței, la titlul daunelor-interese aferente perioadei scurse între octombrie 2009 și noiembrie 2013.
13.La 16 iunie 2014, apelul primariei a fost respins printr-o hotărâre a tribunalului județean din București care se baza pe autoritatea cestui judecat a hotărârii curții de apel din 13 aprilie 2009.
14.Recursul exercitat de primărie a fost admis printr-o hotărâre definitivă a curții de apel din București din 6 mai 2015.
15.Curtea de apel a judecat că refuzul primariei de a restituii reclamantei cotă-partea sa de imobil nu era ilegal. Ea a subliniat că în virtutea hotărârii definitive din 8 noiembrie 2006, reclamanta și primăria erau coproprietari ai bunului. De atunci, ea considera că în conformitate cu regimul legal al coproprietății, singurul mod prin care primăria se putea conforma acestei hotărâri și putea pune reclamanta în posesiune a cotă-părții sale era să partajeze bunul. Cu toate acestea, procedura de partajare judiciară era în curs la data la care reclamanta introdusese cererea de compensare în fața tribunalului de prim nivel din București.
16.În consecință, curtea de apel a estimat că dispoziții ale articolelor 25 § 5 și 40 din legea nr. 10/2001 nu autorizau reclamanta să ceară daune-interese pentru imposibilitatea de a se bucura de bunul ei. Conform curții de apel, reclamanta acționase în mod excesiv prin multiplicarea acțiunilor pentru a obține daune-interese din cauza refuzului pretins ilegal al primariei de a-i restituii cotă-partea sa de imobil.
17.În procedura privind parțajarea judiciară a imobilului, după două cicluri procedurale, curtea de apel, printr-o hotărâre definitivă din 23 septembrie 2014, a ordonat parțajarea potrivit propunerilor experților judeciorești. Reclamantei i s-a atribuit o parcelă cu o suprafață de 271 m2 și spațiile comune aferente.
18.Reclamanta a deschis o procedură de execuție forțată a hotărârii menționată mai sus și a apelat la un executor judecătoresc care, printr-un proces-verbal din 12 august 2015, a pus-o în posesiune a părții imobilului care-i revenea.
19.Noul cod civil (intrat în vigoare în 2011) prevede regimul legal al coproprietății și organizează coproprietatea prin cote-părți. Dispoziții pertinente în speța aceasta se citesc după cum urmează:
art. 635
„Coproprietarul se bucură de beneficiile și participă la sarcinile coproprietății la proporția cotei sale."
art. 636
„Coproprietarul poate folosi și se bucura de bunul comun în conformitate cu destinația acestuia, fără a prejudicia drepturile celorlalți coproprietari."
20.Dispoziții pertinente în speța aceasta din legea nr. 10 din 2001 privind regimul juridic al imobilelor luate abuziv de Stat se citesc după cum urmează:
art. 25 § 5
„În termen de treizeci de zile de la data deciziei administrative definitive de restituire a unui imobil care a fost naționalizat, autoritățile administrative deținătoare ale imobilului procedează la punerea în posesiune a noilor proprietari. Dacă termenul nu este respectat, aceștia din urmă pot intra în posesiune a bunului lor prin constatare de executor judecătoresc."
art. 40
„În caz de nerespectare a obligației prevăzute la art. 25 § 5, deținătorul imobilului trebuie să plătească proprietarului penalități pentru fiecare zi de întârziere, ca compensație pentru imposibilitatea de a se bucura de bun."
Observație preliminară
21.Guvernul susține că reclamanta nu informase Curtea de finalizarea parțajării judiciare a imobilului și de punerea sa în posesiune a cotă-părții sale de imobil de către executor judecătoresc în 2015, și că în consecință cererea trebuie respinsă pentru abuz al dreptului de recurs (paragrafele 17 și 18 de mai sus).
22. Reclamanta contrazice afirmând că modalitățile de intrare în posesiune a bunului ei nu fac obiectul cererii ei.
23.În hotărârea Gross c. Elveția ([GC], nr. 67810/10, § 28, CEDO 2014), Curtea a explicat care obligații de informare art. 47 al regulamentului ei pun pe reclamanți.
24.În speța prezentă, Curtea remarcă că reclamanta se plânge de respingerea, prin hotărârea definitivă a curții de apel din 6 mai 2015, a cererii de compensare pentru imposibilitatea de a se bucura de bunul ei între 2009 și 2013.
25.Din acest motiv, în lumina jurisprudenței menționată mai sus, absența unei informări complete asupra dezvoltărilor care au survenit în procedura de parțajare judiciară și a punerii în posesiune care a avut loc în 2015, care nu fac obiectul prezentei cereri, nu poate fi analizată ca un abuz al dreptului de recurs individual în sensul articolului 35 § 3 a) din Convenție (a se vedea, a contrario, Predescu c. România, nr. 21447/03, §§ 24-27, 2 decembrie 2008).
26.În aceste circumstanțe, Curtea estimează că nu este cazul să se accepte cererea Guvernului.
27.Reclamanta se plânge de o prejudumare a dreptului ei la respectarea bunurilor sale. Ea invocă art. 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție, care este redactat după cum urmează:
„Orice persoană fizică sau morală are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietate decât din motiv de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.
Dispoziții anterioare nu prejudiciază dreptul pe care-l posedă Statele de a pune în vigoare legile pe care le judecă necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzi."
Privind admisibilitatea
28.Constatând că grievul nu este evident nefondat nici inadmisibil din alt motiv vizat la art. 35 din Convenție, Curtea îl declară admisibil.
Pe fond
Tezele părților
29.Reclamanta susține că este proprietară a unei părți a imobilului și că, până în 2015, nu a putut trage din acesta vreun beneficiu. Ea expune că primăria a luat în chirie imobilul și a încasat integral chiria, în timp ce ea însăși a plătit întotdeauna taxele și impozitele aferente cotă-părții sale. De atunci, ea estimează că a suferit o prejudumare a dreptului de respectare a dreptului ei de proprietate.
30.Invocând decizii definitive prin care ascendentul ei obținuse daune-interese pentru imposibilitatea de a folosi bunul ei (paragrafele 8 și 9 de mai sus), ea estimează că hotărârea curții de apel din București din 6 mai 2015, care se deviase de această jurisprudență și respinsese cererea de compensare, constituie o ingerință în exercitarea dreptului ei la respectarea bunurilor sale, în sensul articolului 1 al Protocolului nr. 1.
31.Guvernul consideră că nu a existat ingerință în exercitarea de către reclamanta a dreptului la respectarea bunurilor sale. El susține că înainte de parțajarea imobilului, reclamanta nu putea fi pusă în posesiune a cotă-părții sale ținând cont de regimul legal al coproprietății și că în consecință acestui obstacol obiectiv ea nu era titulară a unui drept de a obține daune-interese din cauza imposibilității de a se bucura o parte a imobilului.
32.Guvernul estimează că în orice caz, presupunând că hotărârea curții de apel din 6 mai 2015 ar putea constitui o ingerință în exercitarea de către reclamanta a dreptului la respectarea bunurilor sale, era vorba o măsură legală, bazată pe interpretarea de către această jurisdicție a dispoziții din legea nr. 10/2001 și codul civil privind responsabilitatea civilă delictuală și regimul coproprietății.
33.Potrivit Guvernului, măsura era de asemenea necesară pentru protecția drepturilor coproprietarilor și locatarilor, și era proporțională în măsura în care reclamanta nu avea drept la compensarea cerută.
Aprecierea Curții
34.Curtea remarcă că dreptul de proprietate al ascendentului reclamantei asupra unei părți a imobilului care face obiectul prezentei cereri a fost recunoscut prin decizie de justiție (§5 de mai sus) și că Guvernul nu contrazice faptul că reclamanta, ca moștenitoare a ascendentului ei, este proprietară a părții imobilului în cauză (§10 de mai sus).
35.Ea observă apoi că ascendentul reclamantei obținuse daune-interese pentru imposibilitatea de a se bucura de bunul ei între aprilie 2007 și octombrie 2009 (paragrafele 8 și 9 de mai sus). În contrast, curtea de apel din București refuzase compensarea reclamantei pentru perioada ulterioară lui octombrie 2009 (paragrafele 14 și 15 de mai sus).
36.Curtea constată că reclamanta nu fusese formal privată de bunul ei. Cu toate acestea, fusese privată de controlul acestuia de vreme ce primăria exploata imobilul și încasa chiria (paragrafele 6 și 8 de mai sus).
37.Această situație, care privea imposibilitatea de a se bucura bunul între 2009 și 2013 (§12 de mai sus), perdurase până în august 2015, data la care reclamanta fusese pusă în posesiune a cotă-părții sale (§18 de mai sus). Prin urmare, este cazul să se țină seama de durata ingerinței denunțate de reclamanta (a se vedea, mutatis mutandis, Uzan și alții c. Turcia, nrs. 19620/05 și 3 altele, § 207, 5 martie 2019).
38.Curtea estimează că imposibilitatea pentru reclamanta de a se bucura de cotă-partea sa de imobil sau de a trage din acesta vreun profit între 2009 și 2013, înainte de punerea în posesiune efectivă, a constituit o prejudumare a dreptului persoanei interesate la respectarea bunurilor sale și că această prejudumare se analizează ca o „reglementare a folosirii bunurilor", în sensul celui de-al doilea paragraf al articolului 1 al Protocolului nr. 1.
39.Curtea reamineteste că art. 1 al Protocolului nr. 1 cere ca o ingerință a autorității publice în exercitarea dreptului la respectarea bunurilor să fie legală. Necesitatea de a cerceta dacă un echilibru just a fost menținut între cerințele interesului general al comunității și imperativele de a salva drepturile fundamentale ale individului nu poate fi simțit decât atunci când s-a dovedit că ingerința litigioasă a respectat principiul legalității și nu era arbitrară (Iatridis c. Grecia [GC], nr. 31107/96, § 58, CEDO 1999-II, și Beyeler c. Italia [GC], nr. 33202/96, § 107, CEDO 2000-I).
40.Curtea reamineteste de asemenea că în absența compensării, imposibilitatea pentru un justiciabil de a recupera posesiunea bunurilor sale în pofida adoptării unei decizii de justiție definitive recunoscând dreptul de proprietate asupra bunurilor în cauză impune persoanei interesate o sarcină disproportionată și excesivă antrenând încălcare a dreptului de respectare a bunurilor sale, garantat de art. 1 al Protocolului nr. 1 (Preda și alții c. România, nrs. 9584/02 și 7 altele, §§ 146 și 148-149, 29 aprilie 2014, Dickmann și Gion c. România, nrs. 10346/03 și 10893/04, §§ 103-104, 24 octombrie 2017, și Ana Ionescu și alții c. România, nrs. 19788/03 și 18 altele, §§ 27-30, 26 februarie 2019).
41.În speța prezentă, Curtea constată că refuzul curții de apel de a acorda reclamantei daune-interese pentru imposibilitatea de a se bucura de bunul ei între 2009 și 2013 se baza pe interpretarea de către această jurisdicție a dispoziții din legea nr. 10/2001 (§16 de mai sus). Ea reamineteste că nu-i revine ei să cunoască erori de fapt sau de drept eventual comise de o jurisdicție internă, cu excepția și în măsura în care ar putea prejudicia drepturile și libertățile protejate de Convenție (Bochan c. Ucraina (nr. 2) [GC], nr. 22251/08, § 61, CEDO 2015). Curtea, în virtutea principiului subsidiarității, nu putea critica concluzii acestei jurisdicții naționale.
42.De atunci, Curtea estimează că ingerința litigioasă are temei legal în dreptul intern.
43.În vederea circumstanțelor cauzei și în ciuda ocupării unei părți a imobilului de către locatari, Curtea îndoiește că ingerința în cauză urmăreau un scop legitim de interes general, în particular protecția drepturilor acestor locatari (§34 de mai sus). Cu toate acestea, ținând seama de concluzia privind proporționalitatea măsurii (§50 de mai sus), Curtea nu estimează necesar să decidă asupra întrebării scopului legitim urmărit în speța aceasta.
44.Privitor la proporționalitatea măsurii, Curtea ține seama de argumentul Guvernului conform căruia punerea în posesiune efectivă nu era posibilă înainte de parțajarea imobilului (§32 de mai sus), dar ea nu subscrie la concluzia conform căreia această situație o privase pe reclamanta de beneficiul daunelor-interese pentru imposibilitatea de a folosi bunul ei.
45.Curtea estimează că existența unei proceduri de parțajare judiciară a imobilului nu ar putea justifica că reclamanta fusese privată de atributele dreptului de proprietate asupra bunului ei.
46.Curtea remarcă că pe parcursul desfășurării acestei proceduri, primăria exploata imobilul ca și cum ar fi fost singurul proprietar. A încasat chiria și reînnoit contractele de locație (§8 de mai sus). Reclamanta, care nu era parte la aceste contracte, nu trase vreun beneficiu din locația imobilului, în timp ce era coproprietar al bunului și platea taxele și impozitele aferente cotă-părții sale.
47.Guvernul nu pretinse că în virtutea dreptului intern primăria era autorizată să administreze singură imobilul. Nici nu susținuse că ordinea juridică internă punea la dispoziția reclamantei alte mijloace legale pentru a pune capăt acestor contracte înainte de scadență sau pentru a obține reparare a prejudiciului legat de imposibilitatea de a se bucura de bunul ei.
48.Curtea remarcă că în dreptul intern coproprietatea este reglementată de dispoziții ale codului civil (§19 de mai sus). În virtutea articolelor 635 și 636 ale codului, niciun coproprietar nu poate folosi bunul prejudiciind drepturile celorlalți coproprietari. Toți se bucură de beneficiile și suportă cheltuielile coproprietății la proporția cotelor lor respective.
49.Cu toate acestea, forța constă că timp de mai mulți ani, primăria din București s-a apropiat bunul reclamantei în ciuda regulilor privind coproprietatea.
50.Ținând seama de motivele expuse mai sus și în particular de absența compensării pentru folosirea de către primărie a cotă-părții reclamantei, Curtea estimează că autoritățile interne nu menținuseră un echilibru just între cerințele interesului general al comunității și imperativele de salvare a drepturilor fundamentale ale individului.
51.De atunci, a existat încălcare a articolului 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție.
52.Reclamanta se plânge de motivarea hotărârii curții de apel din București din 6 mai 2015. Ea invocă art. 6 § 1 din Convenție, care este redactat după cum urmează:
„Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către un tribunal (...) care va decide (...) asupra contestații privind drepturile și obligațiile sale de caracter civil (...)"
53. Grievul a fost comunicat Guvernului și părțile au prezentat observații.
54.Curtea reamineteste că în hotărârea Bochan c. Ucraina (nr. 2), precitată, § 61, a examinat, sub unghiul civil al articolului 6 din Convenție, problema unui deficit de echitate rezultând din raționamentul urmat de jurisdicții interne. Principii puse de Curte în această hotărâre au fost rezumate în hotărârea Moreira Ferreira c. Portugalia (nr. 2) [GC], nr. 19867/12, § 83, 11 iulie 2017. Rezultă din această jurisprudență că o decizie de justiție internă nu poate fi calificată ca „arbitrară" la punct de a prejudicia echitatea procesului decât dacă este lipsită de motivare sau dacă motivația sa se bazează pe o eroare de fapt sau de drept manifestă comisă de judecătorul național care duce la un „refuz de justiție" (Moreira Ferreira (nr. 2), precitată, § 85).
55.În speța prezentă, ținând seama de ansamblu elementelor în posesia sa, Curtea nu detectează indice de arbitrar în desfășurarea procedurii, care a respectat principiul contradictoriu și în cursul căreia reclamanta a putut prezenta toți argumentele pentru apărarea cauzei sale. În concluzie, Curtea estimează că procedura litigioasă a revêtit caracter echitabil, în sensul articolului 6 § 1 din Convenție.
56.Rezultă că grievul trebuie respins ca evident nefondat, în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.
57.Conform articolului 41 din Convenție,
„Dacă Curtea declară că a existat încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante nu permite ștergerea decât imperfect a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."
Prejudiciu
58.Reclamanta cere la titlul prejudiciului material suma care tribunalul de prim nivel din București i-o acordase din cauza imposibilității de a se bucura de bunul ei, și anume 419.761 RON (§12 de mai sus).
59.Ea furnizează o copie a expertizei judiciare (realizată la cererea tribunalului de prim nivel din București) care evaluase venitul locativ mediu al bunului ei pe piața imobiliară, și anume suma de 85.000 EUR.
60.Guvernul estimează că reclamanta poate primi doar o treime din chiria efectiv încasată de primărie în perioada litigioasă. Bazând se pe informații furnizate de primărie, din care o copie a contractelor de locație aferente două apartamente cu suprafață totală de aproximativ 61 m2, Guvernul susține că chiria lunară era de 68 RON, adică aproximativ 15 EUR.
61.Curtea remarcă că există un decalaj larg între estimarea compensării privind imposibilitatea de a folosi bunul prezentată de reclamanta și cea propusă de Guvern.
62.Absență unei informări complete asupra numărului apartamentelor luate în chirie și asupra cuantumului acestor chirii, Curtea nu ar putea specula asupra posibilității unei locații a apartamentelor în cauză și asupra câștigurilor susceptibile de a fi trase (mutatis mutandis, Preda și alții, precitată, 164).
63.Cu toate acestea, ținând seama de informări din care dispune, ea estimează că reclamanta suferit o pierdere de oportunități și că este cazul să aloce reclamantei suma de 40.000 euro (EUR) pentru prejudiciu material, plus orice sumă susceptibilă a fi datorată pe această sumă la titlul impozitului.
Cheltuieli și costuri
64.Reclamanta nu cere rambursarea cheltuielilor și costurilor.
65.De atunci, Curtea nu este chemată a se pronunța asupra acestui punct.
Dobânzi penalizatoare
66.Curtea judecă oportun a plasa rata dobânzilor penalizatoare pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale.
Declară
cererea admisibilă privitor la grievul tras din art. 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție, și inadmisibilă pentru celelalte aspecte;
Declară
că a existat încălcare a articolului 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție;
Declară
a) că Statul pârât trebuie să verseze reclamantei, în termen de trei luni, 40.000 EUR (patruzeci de mii euro), plus orice sumă susceptibilă a fi datorată la titlul impozitului, pentru prejudiciu material, a se converti în moneda Statului pârât, la rata aplicabilă la data reglementării;
b) că de la expirarea termenului respectiv și până la versament, acest cuantum va fi majorat cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în perioada respectivă, majorată cu trei puncte procentuale;
Respinge
celelalte cereri de satisfacție echitabilă.
Încheiat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 29 martie 2022, în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 al regulamentului.
Ilse Freiwirth
Gabriele Kucsko-Stadlmayer
Grefier adjunct
Președintă
QUATRIÈME SECTION
AFFAIRE MANOLE c. ROUMANIE
(Requête n
o
54241/15)
ARRÊT
29 mars 2022
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Manole c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant en un comité composé de
:
Gabriele Kucsko-Stadlmayer,
présidente,
Iulia Antoanella Motoc,
Pere Pastor Vilanova,
juges,
et de Ilse Freiwirth,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête (n
o
54241/15) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet État, M
me
Mihaela Elena Manole («
la requérante
»), a
saisi la Cour le 21 octobre 2015 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»)
,
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement roumain («
le Gouvernement
»),
les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 8 mars 2022,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête porte sur l’impossibilité où la requérante s’est trouvée, pendant plusieurs années, de jouir de son droit de propriété, reconnu par les juridictions nationales, sur une partie d’un immeuble qui avait été nationalisé par l’État sous le régime communiste. Elle se plaint, en particulier, sous l’angle de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
2.
La requérante est née en 1964 et réside à Bucarest. Elle a été représentée par M
e
3.
Le Gouvernement a été représenté par son agent, M
me
du ministère des Affaires étrangères.
4.
La requérante est l’héritière d’A.V., qui était propriétaire d’une quote
‑
part correspondant à un tiers d’un immeuble situé à Bucarest qui fut nationalisé par l’État sous le régime communiste.
5
.
Par un arrêt définitif du 8 novembre 2006, le tribunal départemental de Bucarest accueillit l’action d’A.V. et ordonna à la mairie de Bucarest de lui restituer sa quote-part de l’immeuble. Le tribunal départemental renvoya au tribunal de première instance la demande d’A.V. visant au partage de l’immeuble pour mettre fin à l’indivision avec la mairie de Bucarest.
6
.
En mars 2007, A.V. demanda à la mairie la mise en possession de sa quote-part de l’immeuble. Elle n’obtint pas de réponse. En 2009, la mairie, qui louait l’immeuble, renouvela plusieurs contrats de location.
7.
Face au refus de la mairie de la mettre en possession de sa quote-part, A.V. demanda des dommages et intérêts pour impossibilité d’user de son bien.
8
.
Par un arrêt définitif du 13 avril 2009, la cour d’appel de Bucarest condamna la mairie au paiement de dommages et intérêts pour la période écoulée entre avril 2007 et février 2008. La cour d’appel nota qu’au regard des articles
25 et 40 de la loi n
o
10/2001, la mairie était tenue de restituer à A.V. sa quote-part dans un délai de trente jours
; or elle constata que la mairie non seulement n’avait pas exécuté l’arrêt de 2006, mais que de plus elle exploitait l’immeuble en le louant et en encaissant les loyers.
9
.
La mairie refusant toujours de lui restituer sa part de l’immeuble, A.V. demanda une nouvelle fois des dommages et intérêts pour impossibilité d’user du bien. Par un jugement définitif du 8 mars 2010, le tribunal de première instance de Bucarest accueillit la demande et condamna la mairie à lui verser des dommages et intérêts pour la période écoulée entre mars 2008 et octobre 2009. Le tribunal constata que l’arrêt de la cour d’appel du 13 avril 2009 avait autorité de chose jugée et elle estima que les faits en cause étaient identiques.
10
.
Après le décès d’A.V. en 2011, la requérante, son héritière, fut reconnue en tant que copropriétaire de l’immeuble, à hauteur d’un tiers.
11.
Face au refus réitéré de la mairie de la mettre en possession de sa quote-part, la requérante l’assigna à nouveau en paiement de dommages et intérêts. Elle invoqua les dispositions de l’article 40 de la loi n
o
10/2001.
12
.
Par un jugement du 9 décembre 2013, le tribunal de première instance de Bucarest accueillit cette action. Se fondant sur une expertise relative à la valeur locative du bien de la requérante, il octroya à celle-ci 419
761 lei roumains (RON), soit environ 94 000 euros (EUR) selon le taux de change de la Banque nationale de Roumanie à la date du jugement, au titre des dommages et intérêts afférents à la période écoulée entre octobre 2009 et novembre 2013.
13.
Le 16 juin 2014, l’appel de la mairie fut rejeté par un arrêt du tribunal départemental de Bucarest qui s’appuyait sur l’autorité de la chose jugée de l’arrêt de la cour d’appel du 13 avril 2009.
14
.
Le recours exercé par la mairie fut accueilli par un arrêt définitif de la cour d’appel de Bucarest en date du 6
mai 2015.
15
.
La cour d’appel jugea que le refus de la mairie de restituer à la requérante sa quote-part de l’immeuble n’était pas illégal. Elle souligna qu’en vertu de l’arrêt définitif du 8 novembre 2006, la requérante et la mairie étaient copropriétaires du bien. Dès lors, elle estimait qu’au regard du régime légal de la copropriété, la seule possibilité pour la mairie de se conformer à cet arrêt et de mettre la requérante en possession de sa quote
‑
part était de partager le bien. Or la procédure de partage judiciaire était en cours à la date à laquelle la requérante avait introduit sa demande d’indemnisation devant le tribunal de première instance de Bucarest.
16
.
En conséquence, la cour d’appel estima que les dispositions des articles 25 § 5 et 40 de la loi n
o
10/2001 n’autorisaient pas la requérante à réclamer des dommages et intérêts pour impossibilité de jouir de son bien. Selon la cour d’appel, la requérante avait agi de manière excessive en multipliant les actions afin d’obtenir des dommages et intérêts à raison du refus prétendument illégal de la mairie de lui restituer sa quote-part de l’immeuble.
17
.
Dans la procédure concernant le partage judiciaire de l’immeuble, après deux cycles procéduraux, la cour d’appel, par un arrêt définitif du 23
septembre 2014, ordonna le partage selon les propositions des experts judiciaires. La requérante se vit attribuer un lot d’une superficie de 271 m
2
et les espaces communs afférents.
18
.
La requérante ouvrit une procédure en exécution forcée de l’arrêt susmentionné et fit appel à un huissier de justice qui, par un procès-verbal du 12 août 2015, la mit en possession de la part de l’immeuble qui lui revenait.
19
.
Le nouveau code civil (entré en vigueur en
2011) prévoit le régime légal de la copropriété et organise la copropriété par quotes-parts. Les dispositions pertinentes en l’espèce se lisent comme suit
:
Article 635
«
Le copropriétaire partage les bénéfices et participe aux charges de la copropriété à hauteur de sa part.
»
Article 636
«
Le copropriétaire peut user et jouir du bien commun conformément à sa destination, sans porter atteinte aux droits des autres copropriétaires.
»
20.
Les dispositions pertinentes en l’espèce de la loi n
o
10 de 2001 sur le régime juridique des immeubles pris abusivement par l’État se lisent comme suit
:
Article 25 § 5
«
Dans un délai de trente jours à compter de la date de la décision administrative définitive de restitution d’un immeuble qui a été nationalisé, les autorités administratives détentrices de l’immeuble procèdent à la mise en possession des nouveaux propriétaires. Si ce délai n’est pas respecté, ces derniers peuvent entrer en possession de leur bien au moyen d’un constat d’huissier de justice.
»
Article 40
«
En cas de méconnaissance de l’obligation prévue à l’article 25 § 5, le détenteur de l’immeuble doit payer au propriétaire des pénalités pour chaque jour de retard, en compensation de l’impossibilité de jouir du bien.
»
Observation préliminaire
21.
Le Gouvernement soutient que la requérante n’a pas informé la Cour de la finalisation du partage judiciaire de l’immeuble et de sa mise en possession de sa quote-part de l’immeuble par huissier de justice en 2015, et qu’en conséquence la requête doit être rejetée pour abus du droit de recours (paragraphes 17 et 18 ci-dessus).
22.
La requérante rétorque que les modalités d’entrée en possession de son bien ne font pas l’objet de sa requête.
23.
Dans l’arrêt
Gross c.
Suisse
([GC], n
o
67810/10, §
28, CEDH 2014), la Cour a expliqué quelles obligations d’information l’article
47 de son règlement fait peser sur les requérants.
24.
En l’espèce, la Cour note que la requérante se plaint du rejet, par l’arrêt définitif de la cour d’appel du 6 mai 2015, de sa demande d’indemnisation pour impossibilité de jouir du bien entre 2009 et 2013.
25.
De ce fait, à la lumière de la jurisprudence susmentionnée, l’absence d’une information complète sur les développements survenus lors de la procédure de partage judiciaire et de la mise en possession ayant eu lieu en 2015, qui ne font pas l’objet de la présente requête, ne peut pas s’analyser en un abus du droit de recours individuel au sens de l’article
35
§
3
a) de la Convention (voir,
a contrario
,
Predescu c.
Roumanie
, n
o
21447/03, §§
24
‑
27, 2 décembre 2008).
26.
Dans ces circonstances, la Cour estime qu’il n’y pas lieu de faire droit à la demande du Gouvernement.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 dU PROTOCOLE N
o
27.
La requérante se plaint d’une atteinte à son droit au respect de ses biens. Elle invoque l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Sur la recevabilité
28.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article
35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
Sur le fond
Thèses des parties
29.
La requérante fait valoir qu’elle est propriétaire d’une partie de l’immeuble et que, jusqu’en 2015, elle n’a pas pu en tirer un quelconque bénéfice. Elle expose que la mairie a loué l’immeuble et a encaissé la totalité des loyers, alors qu’elle-même a toujours payé les taxes et les impôts afférents à sa quote-part. Dès lors, elle estime avoir subi une atteinte au droit au respect de son droit de propriété.
30.
Invoquant les décisions définitives par lesquelles son ascendante
avait obtenu des dommages et intérêts pour impossibilité d’user de son bien (paragraphes 8 et 9 ci-dessus), elle estime que l’arrêt de la cour d’appel de Bucarest du 6 mai 2015, qui s’est écarté de cette jurisprudence et a rejeté sa demande d’indemnisation, constitue une ingérence dans l’exercice de son droit au respect de ses biens, au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1.
31.
Le Gouvernement considère qu’il n’y a pas eu d’ingérence dans l’exercice par la requérante de son droit au respect de ses biens. Il affirme qu’avant le partage de l’immeuble, la requérante ne pouvait pas être mise en possession de sa quote-part compte tenu du régime légal de l’indivision et qu’en conséquence de cet obstacle objectif elle n’était pas titulaire d’un droit à obtenir des dommages et intérêts à raison de l’impossibilité de jouir d’une partie de l’immeuble.
32
.
Le Gouvernement estime qu’en tout état de cause, à supposer que l’arrêt de la cour d’appel du 6 mai 2015 puisse constituer une ingérence dans l’exercice par la requérante de son droit au respect de ses biens, il s’agissait d’une mesure légale, fondée sur l’interprétation par cette juridiction des dispositions de la loi n
o
10/2001 et du code civil concernant la responsabilité civile délictuelle et le régime de la copropriété.
33.
Selon le Gouvernement, la mesure était également nécessaire à la protection des droits des copropriétaires et des locataires, et elle était proportionnée en ce que la requérante n’avait pas droit au dédommagement réclamé.
Appréciation de la Cour
34.
La Cour note que le droit de propriété de l’ascendante de la requérante sur une partie de l’immeuble faisant l’objet de la présente requête a été reconnu par décision de justice (paragraphe 5 ci-dessus) et que le Gouvernement ne conteste pas que la requérante, en tant qu’héritière de son ascendante, soit la propriétaire de la partie de l’immeuble en question (paragraphe 10 ci-dessus).
35.
Elle observe ensuite que l’ascendante de la requérante a obtenu des dommages et intérêts pour impossibilité de jouir de son bien entre avril 2007 et octobre 2009 (paragraphes 8 et 9 ci-dessus). En revanche, la cour d’appel de Bucarest a refusé d’indemniser la requérante pour la période postérieure à octobre 2009 (paragraphes 14 et 15 ci-dessus).
36.
La Cour constate que la requérante n’a pas été formellement privée de son bien. Cependant, elle a été privée de la maîtrise de celui-ci dès lors que la mairie a exploité l’immeuble et encaissé les loyers (paragraphes 6 et 8 ci
‑
dessus).
37.
Cette situation, qui concernait l’impossibilité de jouir du bien entre 2009 et 2013 (paragraphe 12 ci-dessus), a perduré jusqu’en août 2015, date à laquelle la requérante a été mise en possession de sa quote-part (paragraphe
18 ci
‑
dessus). Il y a donc lieu de prendre en compte la durée de l’ingérence dénoncée par la requérante (voir,
mutatis mutandis
,
Uzan et autres c.
Turquie
, n
os
19620/05 et 3 autres, § 207, 5 mars 2019).
38.
La Cour estime que l’impossibilité pour la requérante de jouir de sa quote-part de l’immeuble ou d’en tirer un quelconque profit entre 2009 et 2013, avant sa mise en possession effective a constitué une atteinte au droit de l’intéressée au respect de ses biens et que cette atteinte s’analyse en une «
réglementation de l’usage des biens
», au sens du second alinéa de l’article
1 du Protocole n
o
1.
39.
La Cour rappelle que l’article 1 du Protocole n
o
1 exige qu’une ingérence de l’autorité publique dans la jouissance du droit au respect des biens soit légale. La nécessité de rechercher si un juste équilibre a été maintenu entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l’individu ne peut se faire sentir que lorsqu’il s’est avéré que l’ingérence litigieuse a respecté le principe de la légalité et n’était pas arbitraire (
Iatridis c.
Grèce
[GC], n
o
‑
II, et
Beyeler c. Italie
[GC], n
o
33202/96, §
‑
I).
40.
La Cour rappelle également qu’en l’absence d’indemnisation, l’impossibilité pour un justiciable de recouvrer la possession de ses biens malgré l’adoption d’une décision de justice définitive reconnaissant son droit de propriété sur les biens en question impose à l’intéressé une charge disproportionnée et excessive emportant violation de son droit au respect de ses biens, garanti par l’article
1 du Protocole n
o
1 (
Preda et autres c.
Roumanie
, n
os
9584/02 et 7 autres, §§ 146 et 148-149, 29 avril 2014,
Dickmann et Gion c. Roumanie
, n
os
10346/03 et 10893/04, §§ 103-104, 24
octobre 2017, et
Ana Ionescu et autres c. Roumanie
, n
os
19788/03 et 18
autres, §§ 27-30, 26 février 2019).
41.
En l’espèce, la Cour constate que le refus de la cour d’appel d’octroyer à la requérante des dommages et intérêts pour impossibilité de jouir de son bien entre 2009 et 2013 reposait sur l’interprétation par cette juridiction des dispositions de la loi n
o
10/2001 (paragraphe 16 ci-dessus)
. Elle rappelle
qu’il ne lui appartient pas de connaître des erreurs de fait ou de droit éventuellement commises par une juridiction interne, sauf si et dans la mesure où elles peuvent avoir porté atteinte aux droits et libertés sauvegardés par la Convention (
Bochan c. Ukraine (n
o
2)
[GC], n
o
22251/08, § 61, CEDH 2015). La Cour, en vertu du principe de subsidiarité, ne saurait censurer les conclusions de cette juridiction nationale.
42.
Dès lors, la Cour estime que l’ingérence litigieuse a une base légale en droit interne.
43.
Au vu des circonstances de l’espèce, et nonobstant
l’occupation d’une partie de l’immeuble par des locataires, la Cour doute que l’ingérence en cause poursuivait un but légitime d’intérêt général, en particulier la protection des droits de ces locataires (paragraphe
34 ci
‑
dessus). Cependant, compte tenu de la conclusion concernant la proportionnalité de la mesure (paragraphe
50 ci-dessus), la Cour n’estime pas nécessaire de trancher la question du but légitime poursuivi en l’espèce.
44.
S’agissant de la proportionnalité de la mesure, la Cour prend en compte l’argument du Gouvernement selon lequel la mise en possession effective n’était pas possible avant le partage de l’immeuble (paragraphe 32 ci-dessus), mais elle ne souscrit pas à la conclusion selon laquelle cette situation privait la requérante du bénéfice de dommages et intérêts pour impossibilité d’user de son bien.
45.
La Cour estime que l’existence d’une procédure de partage judiciaire de l’immeuble ne saurait justifier que la requérante ait été privée des attributs du droit de propriété sur son bien.
46.
La Cour remarque que pendant le déroulement de cette procédure, la mairie a exploité l’immeuble comme si elle en était l’unique propriétaire. Elle a encaissé les loyers et a renouvelé les contrats de location (paragraphe 8 ci
‑
dessus). La requérante, qui n’était pas partie à ces contrats, n’a tiré aucun bénéfice de la location de l’immeuble, alors qu’elle était copropriétaire du bien et qu’elle payait les taxes et les impôts afférents à sa quote-part.
47.
Le Gouvernement n’a pas prétendu qu’en vertu du droit interne la mairie était autorisée à administrer seule l’immeuble. Il n’a pas non plus allégué que l’ordre juridique interne mettait à la disposition de la requérante d’autres moyens légaux pour mettre fin à ces contrats avant la date d’échéance ou pour obtenir réparation du préjudice lié à l’impossibilité de jouir de son bien.
48.
La Cour note qu’en droit interne la copropriété est régie par les dispositions du code civil (paragraphe 19 ci-dessus). En vertu des articles 635 et 636 du code, aucun copropriétaire ne peut utiliser le bien en portant atteinte aux droits des autres copropriétaires. Tous partagent les bénéfices et supportent les dépenses de la copropriété à hauteur de leurs quotes-parts respectives.
49.
Or, force est de constater que, pendant plusieurs années, la mairie de Bucarest s’est approprié le bien de la requérante au mépris des règles concernant la copropriété.
50
.
Compte tenu des raisons exposées ci-dessus et, en particulier, de l’absence de dédommagement pour l’usage par la mairie de la quote-part de la requérante, la Cour estime que les autorités internes n’ont pas ménagé un juste équilibre entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l’individu.
51.
Partant, il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
52.
La requérante se plaint
de la motivation de l’arrêt de la cour d’appel de Bucarest du 6 mai 2015. Elle invoque l’article 6 § 1 de la Convention, qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
53.
Le grief a été communiqué au Gouvernement et les parties ont présenté leurs observations.
54.
La Cour rappelle que, dans l’arrêt
Bochan c. Ukraine (n
o
2)
, précité, §
61, elle a examiné, sous l’angle du volet civil de l’article 6 de la Convention, la question d’un manque d’équité résultant du raisonnement suivi par les juridictions internes. Les principes posés par la Cour dans cet arrêt ont été résumés dans l’arrêt
Moreira Ferreira c.
Portugal (n
o
2)
[GC], n
o
19867/12, §
83, 11
juillet 2017. Il ressort de cette jurisprudence qu’une décision de justice interne ne peut être qualifiée d’«
arbitraire
» au point de nuire à l’équité du procès que si elle est dépourvue de motivation ou si cette motivation est fondée sur une
erreur de fait
ou de droit manifeste commise par le juge national qui aboutit à un «
déni de justice
» (
Moreira Ferreira (n
o
2)
, précité, § 85).
55.
En l’espèce, compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, la Cour ne décèle aucun indice d’arbitraire dans le déroulement de la procédure, qui a respecté le principe du contradictoire et au cours de laquelle la
requérante
a pu
présenter
tous les arguments pour la défense de sa cause. En conclusion, la Cour estime que la
procédure
litigieuse a
revêtu
un
caractère
équitable, au sens de l’article 6 § 1 de la Convention.
56.
Il s’ensuit que ce grief doit être rejeté comme manifestement mal fondé, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
57.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
Dommage
58.
La requérante demande au titre du préjudice matériel la somme que le tribunal de première instance de Bucarest lui a octroyée à raison de l’impossibilité de jouir de son bien, soit
419
(paragraphe 12 ci
‑
dessus).
59.
Elle fournit une copie de l’expertise judiciaire (réalisée à la demande du tribunal de première instance de Bucarest) qui a évalué le revenu locatif moyen de son bien sur le marché immobilier, soit la somme de 85
60.
Le Gouvernement estime que la requérante ne peut se voir octroyer qu’un tiers des loyers effectivement encaissés par la mairie pendant la période litigieuse. Se basant sur des informations fournies par la mairie, dont une copie des contrats de location afférents à deux appartements d’une superficie totale d’environ 61 m
2
, le Gouvernement affirme que le loyer mensuel était de 68 RON, soit environ 15 EUR.
61.
La Cour note qu’il y a un large écart entre l’estimation de l’indemnité relative à l’impossibilité d’user du bien présentée par la requérante et celle proposée par le Gouvernement.
62.
À défaut d’une information complète sur le nombre d’appartements loués et sur le montant de ces loyers, la Cour ne saurait spéculer sur la possibilité d’une location des appartements en question et sur les gains susceptibles d’en être tirés (
mutatis mutandis
,
Preda et autres
, précité, 164).
63.
Néanmoins, compte tenu des informations dont elle dispose, elle estime que la requérante a subi une perte d’opportunités et qu’il convient d’allouer à la requérante la somme de 40 000 euros (EUR) pour dommage matériel, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt.
Frais et dépens
64.
La requérante ne demande pas le remboursement des frais et dépens.
65.
Dès lors, la Cour n’est pas appelée à statuer sur ce point.
Intérêts moratoires
66.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
,
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, et irrecevable pour le surplus
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser à la requérante, dans un délai de trois mois, 40
000 EUR (quarante mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur, au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de de pourcentage
;
Rejette
le surplus de la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 29 mars 2022, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Ilse Freiwirth
Gabriele Kucsko-Stadlmayer
Greffière adjointe
Président