CAUZA DE SELIPETOVA v. RUSSIA (Declarația nr. 7786/15) JUDGMENT STRASBOURG 12 octombrie 2021 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Selipetova v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), în calitate de comitet compus din: Georgios A. Serghides, Președintele, Anja Seibert-Fohr, Frédéric Krenc, judecători și Olga Chernishova, Secretarul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nr. 7786/15) împotriva Federației Ruse depusă la Curte în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dna Lyudmila Ivanovna Selipetova („reclamantul”), la 5 februarie 2015; hotărârea de a notifica guvernului rus („Guvernul”) cererii de cerere; observațiile părților; după ce a deliberat în privat la 21 septembrie 2021, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată: INTRODUCȚIE Acest caz se referă la eficacitatea anchetei penale privind moartea fiului reclamantului în timpul serviciului militar obligatoriu. FACTE Reclamantul s-a născut în 1953 și trăiește în regiunea Taganrog, Rostov. Reclamantul a fost reprezentat de dna T.I. Sladkova, avocat practicant la Moscova. Guvernul a fost inițial reprezentat de dl G. Matyushkin și dl M. Galperin, reprezentanți ai Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, și apoi de succesorul lor în acest birou, dl Vinogradov. La 20 iunie 2007, fiul reclamantului, dl V.S., a fost solicitat pentru serviciu militar obligatoriu. Din iulie 2007 a servit în unitatea militară nr. 66431 în Vladikavkaz, Republica Osetia de Nord. La 7 august 2008, reclamantul a fost informat de moartea fiului său. La 7 august 2008 a fost deschisă o anchetă penală privind posibila incitare la sinucidere. Un investigator a inspectat scena incidentului și a interogat comandantul direct al S.V.S., Junior Sergent K. Acesta a declarat că în noaptea 6 august 2008 plutonul lor a fost desfășurat la ieșirea de sud a tunelului Roki conectând Ossetia de Nord și de Sud. V.S. S-au ocupat de paza la o poziție de incendiu. La scurt timp, K. și alți soldați au auzit sunetul unei împușcări. Ei nu au înțeles de unde sunetul a venit și a luat acoperire. Aproximativ un minut mai târziu au auzit o altă împușcare și a fugit la poziția de incendiu V.S... Acolo au găsit V.S. stând în trench, cu sânge pe fața lui și ținând pușca vertical în mâna dreaptă. Ucigașul a fost condus în sus, la aproximativ cincizeci de centimetri depărtare de capul său. Mâna V.S. a fost aproape de trăgaci, și un timp mai târziu pușca a plecat pentru a treia ocazie. Ofițerii au scos pușca și administrat primul ajutor la soldat. Apoi a fost plasat într-un vehicul și luat pentru a primi atenție medicală, dar a murit în timpul transportului. V.S descris. ca o persoană plină de viață, care nu a avut dispute cu alți soldați sau cu comandanții săi. Din câte el era conștient, V.S. nu a avut probleme personale sau de familie cunoscute. Verificarea medicală regulată nu a dezvăluit nici răni. credea că V.S. a fost în mare spirit atunci când a preluat datoria de pază; el a asigurat comandantul său că el „nu este doar un conscript tânăr”. În august și septembrie 2008, experții criminaliști au efectuat o serie de examinări ale organismului decedat și pușcă și și-au emis rapoartele lor. Prima decizie de a pune capăt anchetei La 13 martie 2009, ancheta penală a fost suspendată pentru lipsa suspecților printr-o decizie retrasă la 7 octombrie 2008. La 17 martie 2009, decizia de suspendare a fost anulată. Reclamantul a fost informat de ancheta privind moartea fiului ei atunci când a fost interogată ca martor la 1 aprilie 2009 11. La 7 aprilie 2009, cazul a fost transferat unui nou investigator din cauza „întârzierilor și încălcărilor numeroase” atribuite anteriorului investigator. 12. În aprilie și mai 2009 au fost emise încă două rapoarte legistice, inclusiv una cu privire la starea psihologică a V.S. înainte de moartea sa. 13. La 8 iunie 2009, investigatorul s-a bazat pe rapoartele de experți și declarațiile martorilor prezentate de părinții și vecinii V.S.. El a respins acuzațiile părinților cu privire la posibilele maltraturi sau crimă ca nefondate și a concluzionat că conscriptul și-a luat propria viață. A doua decizie de a pune capăt anchetei 14. La 23 iulie 2009, reclamantul a depus o plângere cu autoritățile militare de investigare cu privire la lipsa informațiilor referitoare la ancheta privind moartea fiului său. La 25 august 2009, reclamantul a depus o nouă plângere, cerând, printre altele, informații despre decizia de a pune capăt anchetei. În septembrie 2009, biroul procurorului militar local a informat reclamantul că i-a ordonat investigatorului să reexamineze decizia de a închide ancheta penală asupra decesului fiului său. La 15 octombrie 2009, reclamantul a depus o cerere de acordare a statutului de victimă în cadrul anchetei penale și de a fi furnizat accesul la dosarul. La 30 octombrie 2009, hotărârea din 8 iunie 2009 de a încheia ancheta a fost anulată ca incompletă și nefondată; în special, cu excepția unui martor, nu au fost interogate alte soldați, nici unul din dosarele medicale ale V.S. nu a fost examinat, iar locul exact al decesului nu a fost stabilit. La 11 ianuarie 2010, ancheta a fost reluată. Pe data de 11 februarie 2010, ancheta penală a fost închisă din nou, formularea acestei decizii a reprodus în esență cea a deciziei anterioare din 8 iunie 2009. A treia decizie de încheiere a anchetei. La 27 aprilie 2010, reclamantul a fost furnizat accesul la dosarul, iar după ce a depus o altă plângere la autoritățile de investigare militare, ancheta penală a fost redeschisă la 15 octombrie 2010, din cauza faptului că investigatorul nu a respectat instrucțiunile de remediere a deficiențelor în cadrul anchetei sale. La 10, 12 și 15 noiembrie 2010 investigatorul a interogat trei soldați care au fost în serviciul de pază la alte poziții de incendiu la 6 august 2008. Toate au descris evenimentele în cauză într-o manieră similară cu cea în care K. le-a descris. Niciunul dintre martorii nu a putut sugera nici un motiv de sinucidere. 21. La 23 noiembrie 2010 experții au emis un raport suplimentar privind starea psihologică a V.S. înainte de moartea sa. 22. La 25 noiembrie 2010, cazul a fost închis din nou. Decizia a repetat în principal deciziile anterioare de a pune capăt anchetei, cu trimiteri suplimentare la cele trei declarații martorilor și al doilea raport psihologic. Având în vedere lipsa oricărei dovezi care sugerează că sunt bolnave tratament sau crimă, investigatorul a concluzionat din nou că V.S. s-a sinucis. A patra decizie de a pune capăt anchetei În februarie 2011 reclamantul a aflat decizia din 25 Noiembrie 2010 pentru a închide cazul. În mai 2011 a studiat dosarul. Reclamantul a contestat decizia de mai sus în fața unei instanțe de primă instanță. La 12 noiembrie 2012, autoritățile de investigare superioare au anulat decizia de 25 Noiembrie 2010. Investigatorul responsabil a fost instruit să furnizeze reclamantului anumite informații referitoare la examenele și rapoartele experților. La 13 noiembrie 2012, Curtea Militară Vladikavkaz Garrison a încheiat procedura din motivele că până în acea dată decizia atacată a fost anulată. La 16 ianuarie 2013, ancheta a fost reluată. La 7 și 8 Februarie 2013 încă doi martori au fost interogați. Declarațiile lor repetate în esență descrierea K. a evenimentelor. 25. Reclamantul a primit posibilitatea de a examina ordinele pentru examenele de experți și rapoartele de experți. La 16 februarie 2013, cazul a fost închis din nou, cu aceeași concluzie. Decizia de a pune capăt anchetei se bazează pe aceleași dovezi, cu adăugarea celor două declarații de martor. A cincea și a șasea hotărâri de a pune capăt anchetei. Reclamantul nu a fost informat cu privire la decizia din 16 februarie 2013 de a închide cazul. În mai 2013, ea a întrebat despre progresul anchetei și a fost informată că a fost încheiat. Reclamantul a depus o plângere în fața unui tribunal de primă instanță care a contestat decizia de a pune capăt anchetei. În aprilie 2014, Curtea Militară Vladikavkaz Garrison și-a respins plângerea. La 19 iunie 2014, Curtea Circuitului Militar din Caucazul de Nord, hotărând în apel, a trimis cazul pentru o probă de examinare. La 7 iulie 2014, procedurile judiciare au fost încheiate din cauza faptului că, în aceeași dată, autoritățile de investigare au anulat decizia atacată. 27. La 7 august 2014, ancheta penală a fost închisă din nou pe aceleași motive ca și ancheta anterioară cu referire la aceleași probe. 28. La o dată neespecificată, reclamantul a depus o plângere care a contestat decizia de a închide cazul în fața instanței. Februarie 2015, procedurile judiciare au fost încheiate din cauza faptului că, până în acea dată, autoritățile investigatoare au anulat deja decizia atacată. 29. La 19 martie 2015, ancheta penală a fost închisă pentru ultima dată. La 16 ianuarie 2015, Curtea de Circuit Militar din Caucazul de Nord a permis, în parte, o nouă plângere depusă de reclamant în ceea ce privește presupusele întârzieri ale anchetei și a acordat 100.000 de ruble ruse (RUB) – aproximativ 1.300 euro (EUR) –. La 8 aprilie 2015, acordul respectiv a fost susținut în apel. Reclamantul s-a plâns că ancheta privind moartea fiului său a fost ineficientă, în încălcarea cerințelor de la art. 2 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „1. Dreptul tuturor la viață este protejat prin lege. ...” Admisibilitate 32. Curtea constată că cererea nu este, în mod evident, nefondată, nici inadmisibilă pentru alte motive enumerate la art. 35 din Convenție și, prin urmare, trebuie să fie declarată admisibilă. Reclamantul s-a plâns că ancheta nu a fost promptă și completă – a fost suspendată, închisă și reluată în mai multe ocazii, ceea ce, în sine, poate dezvăluie o deficiență gravă în sistemul intern de urmărire penală. Au existat întârzieri neexplicate, care au provocat dificultăți în identificarea și interogarea martorilor care au servit cu fiul reclamantului, deoarece în această etapă au fost deja externați din armată. Cerința de control public nu a fost, de asemenea, respectată, deoarece reclamantul a primit statutul de victimă doar la aproximativ un an și jumătate după deschiderea anchetei și a fost informată cu privire, de exemplu, la faptul că rapoartele de experți au fost ordonate numai după ce au fost finalizate, în loc de a fi acordată posibilitatea de a-și pune întrebările în prealabil. Guvernul a susținut că ancheta privind moartea V.S. a fost eficace. Anchetatorii au examinat diferite versiuni de evenimente și au stabilit că moartea a fost rezultată din propriile acțiuni ale soldatului, care nu au fost provocate de nici o violență sau de alte maltratări față de el. Aceste concluzii au fost bazate pe declarații martorilor, rapoarte de experți și alte dovezi. Guvernul a recunoscut că, din păcate, ancheta a suferit de întârzieri necorespunzătoare. Reclamantul a fost informat cu privire la deschiderea anchetei penale doar în martie 2009 și a primit statutul de victimă numai la 21 ianuarie 2010. Guvernul a susținut că decizia de a pune capăt anchetei a fost anulată în mai multe ocazii din cauza faptului că aceasta a fost incompletă și din cauza nevoia de a verifica elemente suplimentare ale circumstanțelor care înconjoară moartea fiului reclamantului. 35. Curtea reiterează că o anchetă este „eficientă” dacă este independentă, adecvată, aprofundată, obiectivă, imparțială, deschisă și promptă (a se vedea Mustafa Tunç și Fecire Tunç c. Turcia ([GC], nr. 24014/05 , §§§ 169 82, 14 aprilie 2015, și Perevedentsevy c. Rusia , nr. 39583/05, § 105, 24 aprilie 2014). 36. Ancheta privind prezentul caz – după cum au convenit părțile (a se vedea alineatele 33 și 34 mai sus) și confirmată de autoritățile naționale (a se vedea alineatele 9 și 30 mai sus) – nu a fost promptă și a durat în total șase ani și șapte luni. Acesta a suferit de mai multe întârzieri și remiteri pentru reexaminare din cauza incompletității anchetei (a se vedea punctele 9, 16 și 20 de mai sus); aceste remiteri repetate au dezvăluit înșiși deficiențe grave în cadrul anchetei penale (a se vedea Korogodina c. Rusia , nr. 33512/04, § 58, 30 septembrie 2010 și Mithaginy c. Rusia , nr. 20325/06, § 58, 4 decembrie 2012). De asemenea, Curtea remarcă că, în etapa inițială a anchetei, doar un agent militar K. a fost interogat ca martor (a se vedea punctul 7 mai sus). Încă trei martori au fost interogați doar în 2010 (de exemplu, aproximativ doi ani mai târziu – a se vedea punctul 20 mai sus), iar alți doi în 2013 (cinci ani mai târziu – a se vedea punctul 24 mai sus). O astfel de lipsă de diligență în identificarea și interogarea martorilor nu a putut, dar a împiedicat eficiența anchetei penale. În plus, reclamantul a primit statutul de victimă doar aproximativ un an și jumătate după deschiderea anchetei, și numai după ce s-a plâns de lipsa acestui statut (a se vedea punctele 15 și 17 de mai sus). Pe parcursul acestei perioade, reclamantul nu a putut să-și folosească drepturile procedurale, cum ar fi, de exemplu, accesul la dosar și să-și pună întrebări experților criminaliști înainte de a-și furniza rapoartele. Chiar și după ce li s-a acordat statutul de victimă, reclamantul nu a fost întotdeauna informat de deciziile luate în cadrul anchetei penale (a se vedea punctele 23 și 26 de mai sus). Aceste considerații de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concluzioneze că ancheta penală privind moartea fiului reclamantului nu a fost eficace. 38. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 2 din Convenție în cadrul membrului său procesual. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 AL CONVENȚIEI 39. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” 40. Reclamantul a solicitat Curtei să-i acorde satisfacția în ceea ce privește daunele nepecuniare în orice sumă considerată adecvată. 41. Guvernul a susținut că, în cazul în care Curtea să găsească o încălcare a Convenției, ar trebui să atribuie satisfacție echitabilă într-o cantitate determinată de jurisprudența stabilită. 42. Curtea atribuie reclamantului 18 700 de euro (EUR) în ceea ce privește daunele nepecuniare, plus orice impozit care poate fi imputabil reclamantului. 43. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. deține (a) faptul că statul contestat trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 18,700 EUR (opt mii șapte sute de euro), plus orice impozit care poate fi imputabil, în ceea ce privește daunele nepecuniare, să fie convertit în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) cea de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de neîndeplinire, plus trei puncte procentuale. 2 și 3 din Regulamentul Curții. {semnatura_p_2} Olga Chernishova Georgios A. Serghides Președintele adjunct al grefierului
THIRD SECTION
SELIPETOVA v. RUSSIA
(Application no. 7786/15)
JUDGMENT
12 October 2021
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Selipetova v. Russia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Georgios A. Serghides,
President,
Anja Seibert-Fohr,
Frédéric Krenc,
judges,
and Olga Chernishova,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
7786/15) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Ms Lyudmila Ivanovna Selipetova (“the applicant”), on 5
February
2015;
the decision to give notice to the Russian Government (“the Government”) of the application;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 21 September 2021,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The present case concerns the effectiveness of the criminal investigation of the applicant’s son’s death during his compulsory military service.
2.
The applicant was born in 1953 and lives in Taganrog, Rostov Region. The applicant was represented by Ms T.I. Sladkova, a lawyer practising in Moscow.
3.
The Government were initially represented by Mr G. Matyushkin and Mr M. Galperin, Representatives of the Russian Federation to the European Court of Human Rights, and then by their successor in that office, Mr
M.
Vinogradov.
4.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
5.
On 20 June 2007 the applicant’s son, Mr V.S., was called up for compulsory military service. From July 2007 he served in military unit no.
66431 in Vladikavkaz, Republic of North Ossetia.
6.
On 7 August 2008 the applicant was informed of her son’s death.
Initial investigation into the death of the applicant’s son
7
.
On 7 August 2008 a criminal investigation into possible incitement to suicide was opened. An investigator inspected the scene of the incident and questioned V.S.’s direct commander, Junior Sergeant K. The latter stated that on the night of 6 August 2008 their platoon had been deployed to the south exit of the Roki tunnel connecting North and South Ossetia. V.S. took over guard duty at a fire position. Soon afterwards K. and other soldiers heard the sound of a shot. They did not understand from where the sound had come and took cover. About a minute later they heard another shot and ran to V.S.’s fire position. There they found V.S. sitting in the trench, with blood on his face and holding his rifle vertically in his right hand. The nozzle was directed upwards, about fifty centimetres away from his head. V.S.’s hand was close to the trigger, and some time later the rifle went off for a third time. The officers removed the rifle and administered first aid to the soldier. He was then placed in a vehicle and taken to receive medical attention but died during transportation. K. described V.S. as a lively, outgoing person who had had no disagreements with other soldiers or with his commanding officers. As far as he was aware, V.S. had no known personal or family issues. His regular medical check-ups had revealed no injuries. K. believed that V.S. had been in high spirits when he had taken over guard duty; he had reassured his commanding officer that he was “not just a young conscript”.
8.
In August and September 2008 forensic experts performed a number of examinations of the deceased’s body and the rifle and issued their reports.
First decision to terminate the investigation
9
.
On 13 March 2009 the criminal investigation was suspended for lack of suspects by a decision that was backdated to 7 October 2008. On 17
March 2009 the suspension decision was quashed.
10
.
The applicant was informed of the investigation into her son’s death when she was questioned as a witness on 1 April 2009.
11.
On 7 April 2009 the case was transferred to a new investigator on account of “numerous violations and delays” attributed to the previous investigator.
12.
In April and May 2009 another two forensic reports were issued, including one on V.S.’s psychological state prior to his death.
13.
On 8 June 2009 the criminal investigation was closed. The investigator relied on the expert reports and witness statements given by V.S.’s parents and neighbours. He dismissed the parents’ allegations of possible ill-treatment or murder as unfounded and concluded that the conscript had taken his own life.
Second decision to terminate the investigation
14.
On 23 July 2009 the applicant lodged a complaint with the military investigating authorities about the lack of information regarding the investigation into her son’s death. On 25 August 2009 the applicant lodged a further complaint, asking,
inter alia
, for information about the decision to terminate the investigation. On 11
September 2009 the local military prosecutor’s office informed the applicant that it had instructed the investigator to re-examine the decision to close the criminal investigation into her son’s death.
15
.
On 15 October 2009 the applicant lodged a request to be granted victim status in the criminal investigation and to be provided with access to the case file.
16
.
On 30 October 2009 the decision of 8 June 2009 to close the investigation was quashed as incomplete and unfounded; in particular, with the exception of one witness, no other soldiers had been questioned, none of V.S.’s medical records had been examined, and the exact place of death had not been determined.
17
.
On 11 January 2010 the investigation was resumed. On 21
January
2010 the applicant was granted victim status.
18.
On 11 February 2010 the criminal investigation was closed again. The wording of that decision essentially replicated that of the earlier decision of 8 June 2009.
Third decision to terminate the investigation
19
.
On 27 April 2010 the applicant was provided with access to the case file. After she lodged another complaint with the military investigating authorities, the criminal investigation was reopened on 15
October 2010 on the grounds that the investigator had failed to comply with the instruction to rectify the deficiencies in his investigation.
20
.
On 10, 12 and 15 November 2010 the investigator questioned three soldiers who had been on guard duty at other fire positions on 6
August
2008.All described the events in question in a manner similar to that in which K. had described them. None of the witnesses could suggest any reason for suicide.
21.
On 23 November 2010 experts issued an additional report on the psychological state of V.S. before his death.
22.
On 25 November 2010 the case was closed again. The decision mainly repeated the earlier decisions to terminate the investigation, with additional references to the three witness statements and the second psychological report. Given the lack of any evidence suggesting ill
‑
treatment or murder, the investigator again concluded that V.S. had killed himself.
Fourth decision to terminate the investigation
23
.
In February 2011 the applicant learned of the decision of 25
November 2010 to close the case. In May 2011 she studied the case file. The applicant contested the above decision before a first instance court. On 12 November 2012 the superior investigating authorities quashed the decision of 25
November 2010. The investigator in charge was instructed to provide the applicant with certain information related to the expert examinations and reports. On 13 November 2012 the Vladikavkaz Garrison Military Court closed the proceedings on the grounds that by that date the contested decision had been quashed.
24
.
On 16 January 2013 the investigation was resumed. On 7 and 8
February 2013 two more witnesses were questioned. Their statements essentially repeated K.’s description of the events.
25.
The applicant was given the opportunity to examine the orders for the expert examinations and the expert reports. On 16 February 2013 the case was closed again, with the same conclusion. The decision to terminate the investigation relied on the same evidence, with the addition of the two witness statements.
Fifth and sixth decisions to terminate the investigation
26
.
The applicant was not informed of the decision of 16 February 2013 to close the case. In May 2013 she enquired about the progress of the investigation and was informed that it had been terminated. The applicant lodged a complaint before a first instance court contesting the decision to terminate the investigation. On 14
April 2014 the Vladikavkaz Garrison Military Court dismissed her complaint. On 19 June 2014 the North Caucasus Military Circuit Court, acting on appeal, remitted the case for fresh examination. On 7 July 2014 the court proceedings were terminated on the grounds that on the same date the investigating authorities had quashed the contested decision.
27.
On 7 August 2014 the criminal investigation was closed again on the same grounds as the previous investigation with reference to the same evidence.
28.
On an unspecified date the applicant lodged a complaint contesting the decision to close the case before a court. On 20
February 2015 the court proceedings were terminated on the grounds that by that date the investigating authorities had already quashed the contested decision.
29.
On 19 March 2015 the criminal investigation was closed for the final time.
Compensation for unreasonable length of the investigation
30
.
On 16 January 2015 the North Caucasus Military Circuit Court allowed in part a fresh complaint lodged by the applicant regarding the alleged delays in the investigation and awarded her 100,000 Russian roubles (RUB) – about 1,300 euros (EUR)). On 8 April 2015 that award was upheld on appeal.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 2 OF THE CONVENTION
31.
The applicant complained that the investigation of her son’s death was ineffective, in breach of the requirements of Article 2 of the Convention, which reads as follows:
“1.
Everyone’s right to life shall be protected by law. ...”
Admissibility
32.
The Court notes that the application is neither manifestly ill-founded nor inadmissible on any other grounds listed in Article 35 of the Convention. It must therefore be declared admissible.
33
.
The applicant complained that the investigation had not been prompt and thorough – it had been suspended, closed and resumed on several occasions, which in itself may disclose a serious deficiency in the domestic prosecution system. The repeated remittals for further investigation had been ordered on the grounds that the investigation had been incomplete. There had been unexplained delays, which had caused difficulties in the identifying and questioning of witnesses who had served with the applicant’s son, as by that stage they had already been discharged from the military. The public scrutiny requirement was also not complied with, as the applicant had only been granted victim status about a year and a half after the initiation of the investigation and had been informed about, for instance, that expert reports had been ordered only after they had been completed, rather than being given the possibility in advance to put her questions to them.
34
.
The Government submitted that the investigation of V.S.’s death had been effective. The investigators had examined various versions of events and had established that the death had resulted from the soldier’s own actions, which had not been prompted by any violence or other ill-treatment towards him. Those conclusions had been based on witness statements, expert reports and other evidence. The Government acknowledged that, regrettably, the investigation had suffered from unreasonable delays. The applicant was informed of the opening of the criminal investigation only in March 2009 and she was granted victim status only on 21 January 2010. The Government submitted that the decision to terminate the investigation had been quashed on several occasions on the grounds that it had been incomplete and owing to the need to verify additional elements of circumstances surrounding the death of the applicant’s son.
35.
The Court reiterates that an investigation is “effective” if it is independent, adequate, thorough, objective, impartial, open, and prompt (
see Mustafa Tunç and Fecire Tunç v. Turkey
([GC], no.
24014/05
, §§
169
‑
82, 14 April 2015, and
Perevedentsevy v. Russia
, no. 39583/05, §
105, 24
April 2014).
36.
The investigation in respect of the present case – as agreed by the parties (see paragraphs 33 and 34 above) and confirmed by the national authorities (see paragraphs 9 and 30 above) – was not prompt, and lasted overall six years and seven months. It suffered from several delays and remittals for re-examination owing to the incompleteness of the investigation (see paragraphs 9, 16 and 20 above); such repeated remittals themselves disclosed serious deficiencies in the criminal investigation (see
Korogodina v. Russia
, no. 33512/04, § 58, 30
September 2010, and
Mityaginy v. Russia
, no. 20325/06, § 58, 4 December 2012). The Court also notes that during the initial stage of the investigation, only one military serviceman, K., had been questioned as a witness (see paragraph 7 above). Three more witnesses were questioned only in 2010 (that is to say about two years later – see paragraph 20 above), and another two in 2013 (five years later – see paragraph 24 above). Such a lack of diligence in identifying and questioning witnesses could not but have hampered the efficiency of the criminal investigation. Furthermore, the applicant was granted victim status only about one and a half years after the opening of the investigation, and only after she had complained about her lack of such status (see paragraphs
15 and 17 above). During that period of time the applicant was unable to use her procedural rights such as, for instance, to access the case file and to put her questions to forensic experts before they had provided their reports. Even after being granted victim status the applicant was not always informed of decisions taken within the framework of the criminal investigation (see paragraphs 23 and 26 above).
37.
The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that the criminal investigation of the applicant’s son’s death was not effective.
38.
There has accordingly been a violation of Article
2 of the Convention under its procedural limb.
APPLICATION OF ARTICLE
39.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
40.
The applicant asked the Court to award her just satisfaction in respect of non-pecuniary damage in whatever amount that the Court considered appropriate.
41.
The Government submitted that if the Court were to find a violation of the Convention it should award just satisfaction in an amount determined by the established case-law.
42.
The Court awards the applicant 18,700 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable to the applicant.
43.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 2 of the Convention under its procedural limb;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, EUR 18,700 (eighteen thousand seven hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the currency of the respondent State
at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period, plus three percentage points.
Done in English, and notified in writing on 12 October 2021, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
{signature_p_2}
Olga Chernishova
Georgios A. Serghides
Deputy Registrar
President