CtEDO 14.10.2021 Auto

CASE OF BOZHENKO v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
14.10.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 2 - Right to life (Article 2-1 - Effective investigation) (Procedural aspect)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BOZHENKO v. UKRAINE (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

CAUZA DE CÂMPUL SECȚIUNII DE BOZHENKO v. UKRAINE (Declarația nr. 42595/14) HOTĂRÂREA STASBOURG 14 octombrie 2021 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Bozhenko v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Stéphanie Mourou-Vikström, președinte, Jovan Ilievski, Mattias Guyomar, judecători, și Viktoriya Maradudina, grefierul adjunct al secțiunii interioare, deliberat în privat la 23 septembrie 2021, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a avut origine într-o cerere împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 10 iulie 2014. Reclamantul a fost reprezentat de dl O. Suprun, un avocat care practică în Kyrylivka. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a primit notificarea cererii. Guvernul a contestat examinarea cererii de către un comitet. După luarea în considerare obiecția guvernului, Curtea o respinge. FACTE Detaliile și informațiile reclamantului privind cererea sunt prezentate în tabelul adăugat. Reclamantul s-a plâns de o investigație ineficientă asupra decesului soțului ei, care a murit într-un accident de trafic. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 2 § 1 din Convenție Reclamantul s-a plâns de o investigație ineficientă privind decesul soțului ei într-un accident de trafic. Ea se bazează pe articolele 2, 6 1 și 13 din Convenție. Curtea, care este competentă să califice care trebuie acordată în drept faptelor cazului, constată că plângerile în cauză cad să fie examinate în temeiul articolului 2 din Convenție (a se vedea Igor Shevchenko c. Ucraina, nr. 22737/04, § 38, 12 ianuarie 2012). Această dispoziție, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: art. 2 § 1 „1. Dreptul tuturor la viață este protejat prin lege.” Curtea constată, la început, că prezentul caz trebuie examinat din perspectiva obligației statului de a efectua o investigație eficace în temeiul articolului 2 din Convenție. Principiile generale relevante privind eficacitatea anchetei au fost rezumate în Mustafa Tunç și Fecire Tunç c. Turcia [GC] (nr. 24014/05, §§ 169-82, 14 aprilie 2015). În special, după declanșarea obligației de investigație, respectarea cerinței procedurale prevăzute la art. 2 este evaluată pe baza mai multor parametri esențiali: adecvarea măsurilor de investigație, promptitudinea anchetei, implicarea familiei persoanei decedate și independența anchetei. Aceste elemente sunt interrelațiate și fiecare dintre ele, luate separat, nu constituie un scop în sine (ibid., § 225). În plus, aceasta nu este o obligație a rezultatelor care trebuie realizate, ci de mijloace de a fi angajate. Curtea acceptă că nu fiecare investigație este neapărat reușită sau vine la o concluzie în conformitate cu relatarea evenimentelor reclamantului. Cu toate acestea, aceaceasta ar trebui, în principiu, să fie capabilă să conducă la stabilirea faptelor cazului și, în cazul în care acuzațiile se dovedește a fi adevărate, la identificarea și pedeapsa celor responsabile (a se vedea Paul și Audrey Edwards c. Regatul Unit , nr. 46477/99, § 71, CEDO 2002-II). 10. Revizuirea faptelor prezentului caz în funcție de aceste principii, Curtea consideră că ancheta a fost marcată de diferite deficiențe, care au subminat capacitatea autorităților de investigare de a stabili circumstanțele legate de moartea soțului reclamantului și care, dacă cineva a fost responsabil, sunt indicate deficiențe specifice în tabelul adăugat. 11. În principalele cazuri de Basyuk v. Ucraina (nr. 51151/10, 5 noiembrie 2015), Pozhyvotko v. Ucraina (nr. 42752/08, 17 octombrie 2013) și Kachurka v. Ucraina (nr. 4737/06, 15 septembrie 2011), Curtea a constatat deja încălcări în ceea ce privește chestiuni similare cu cele din acest caz. 12. Având în vedere toate informațiile prezentate, Curtea nu a constatat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitatea și meritul acestor plângeri. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, ancheta nu a îndeplinit criteriile eficacității. 13. Prin urmare, aceste plângeri sunt admisibile și dezvăluie o încălcare a articolului 2 din Convenție în cadrul membrului său de procedură. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 AL CONVENȚIEI 14. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, o satisfacție echitabilă părții vătămate.” 15. Respectând documentele în posesiență și jurisprudența sa (a se vedea, în special, Basyuk v. Ucraina) , nr. 51151/10, §§ 74-80, 5 noiembrie 2015), Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumelor indicate în tabelul adăugat și respinge orice reclamații suplimentare pentru satisfacție echitabilă formulată de solicitant. 16. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară cererea admisibilă; declară că această cerere dezvăluie o încălcare a articolului 2 § 1 din Convenția privind investigarea ineficientă a decesului soțului reclamantului; Deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, sumele indicate în tabelul adăugat, care urmează să fie convertite în moneda statului solicitat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 14 octombrie 2021, în conformitate cu art. 2 și 3 din Regulamentul Curții. Viktoriya Maradudina Stéphanie Mourou-Vikström Președintele adjunct al grefierului interimar APENDIX Cerere de depunere a plângerilor în temeiul articolului 2 § 1 din Convenție (investigație ineficientă asupra decesului, cauzată de părțile private sau în circumstanțe care exclude implicarea agenților de stat) Cererea nr. Data introducerii Numele reclamantului Anul nașterii Numele și locația Reprezentantului Contextul cazului și procedurile interne Ediții cheie Suport acordat pentru prejudiciu material și moral pentru reclamant (în euro) [1] Suport acordat pentru costuri și cheltuieli pe cerere (în euro) [2] 42595/14 10/07/2014 Nadiya Sergiyivna BOZHENKO 1945 Suprun Oleg Mykolayovych Kyrylivka 1. Circumstanțele incidentului: (i) 12/02/2004 – L. conducea un autobuz pe calea greșită și autobuzul s-a alunecat cu un alt autobuz, condus de P.; ca urmare a coliziunilor, ultimul autobuz a fost aruncat și distrus în jos soțul reclamantului, V., care mergea în apropiere și a fost grav rănit. În aceeași zi a murit din cauza leziunilor suferite. (2) Încheierea anchetei penale și concluziile sale: (i) 13/02/2004 – a fost instituită ancheta penală privind accidentul; și anume, încălcarea normelor de trafic care au cauzat moartea unei persoane; (ii) 21/02/2004 – a fost acordată reclamantului statut de victimă; (iii) 5/07/2004 – un procuror a informat reclamantul că procedurile disciplinare au fost înființate împotriva unui investigator responsabil cu cazul ei, din cauza întârzierilor investigației; (iv) 25/01/2005 – o instituție de experți a refuzat să efectueze examinarea expertă a vehiculului, deoarece nu a primit informații necesare în ceea ce privește accidentul; (v) 4/10/2005 – reclamantul a depus o cerere civilă pentru daune în cadrul procedurii penale; (vi) 20/01/2006 – L. a fost acuzat; (vii) 16/02/2006 – cazul a fost trimis la Tribunalul de District Kupyanskyy pentru a fi examinat; viii) 29/08/2008 – o instituție de experți a informat instanța că nu a existat nici o posibilitate de a efectua un examen de trase de experți, deoarece informațiile solicitate de instituție nu au fost furnizate; (ix) 17/07/2009 – Curtea de district Kupyanskyy a constatat că L. a încălcat normele privind traficul care au cauzat moartea lui V. Curtea a eliberat L. din răspunderea penală în temeiul Legii de la Amnistia din 2008. (x) 10/12/2009 – Curtea Regională de Apel Kharkiv a anulat această hotărâre și a remis procesul în fața instanței de primă instanță pentru o examinare proaspătă; a raționat că nu au existat motive de aplicare a Legii de Amnestate; și locul coliziunii autobuzelor nu a fost stabilit de instanța de primă instanță și, prin urmare, nu au fost identificate persoanele responsabile; (xi) 13/03/2013 – Curtea de district Kupyanskyy a trimis cazul Biroului Procurorului Regional Kharkiv pentru o anchetă suplimentară; Curtea a raționat că: reconstrucția scenei accidentului nu a fost cuprinzătoare, au rămas discrepanțe în ceea ce privește măsurarea și nu s-a stabilit locul exact al accidentului; coeficientul exact de aderare al interfeței de pavaj de anvelope nu a fost stabilit și, prin urmare, s-au rămas discrepanțe între rezultatele diverselor examinări de experți; nu s-a stabilit de la ce distanță L. ar fi putut fi observat celălalt autobuz; autoritățile investigatoare nu analizase informațiile că în momentul accidentului au existat semne rutiere „este interzisă circulația către dreapta” și că P. nu avea nicio licență de conducere a autobuzului și nu avea experiență relevantă în acest sens; (xii) 25/03/2014 – Oficiul Procurorului Kupyanskyy a deschis un alt set de proceduri penale împotriva lui P., șoferul al doilea autobuz, din cauza încălcării normelor privind traficul care au cauzat decesul de V.; (xiii) 26/05/2014 Curtea de district Kupyanskyy a încheiat procedura penală împotriva lui L. în timp util; (xiv) 17/06/2014 – Curtea Regională de Apel Kharkiv a părăsit fără a lua în considerare recursul reclamantului și i-a dat un termen de rectificare a deficiențelor acestuia; și anume, argumentele invocate în recursul său nu se referă la decizia din 26/05/2014, ci la o altă decizie necunoscută, etc. (xv) 01/07/2014 – Curtea Regională de Apel Kharkiv a remis recursul reclamantului, deoarece nu și-a rectificat deficiențele. (xii) în conformitate cu cele mai recente informații, începând cu 19/06/2015 ancheta împotriva P. a fost în așteptare. măsuri insuficiente în cursul etapei preliminare a anchetei (Kachurka c. Ucraina , nr. 4737/06, § 52, 15 septembrie 2011); investigația criticată de autoritățile naționale înșiși pentru lipsa de eficiență ( Pozhyvotko c. Ucraina , nr. 42752/08 , § 40, 17 octombrie 2013 ; Prynda c. Ucraina nr. 10904/05, § 56, 31 iulie 2012); lipsa de atenție și de promptitudine care a subminat capacitatea autorităților de a stabili circumstanțele cazului ( Lyubov Efimenko c. Ucraina , nr. 75726/01, §§§ 76-80, 25 noiembrie 2010); numeroase deficiențe de colectare a probelor ( Basyuk Ucraina , nr. 51151/10 , § 67 , 5 noiembrie 2015; Antonov v. Ucraina , nr. 28096/04 , § 50 , 3 noiembrie 2011 ; Prynda v. Ucraina , nr. 10904/05 , § 56 , 31 iulie 2012); reluare a cazului pentru investigații suplimentare datorită insuficienței măsurilor luate de către investigatori ( Basyuk Ucraina , nr. 5151/10 , § 69 , 5 noiembrie 2015). 6000 250 [1] Plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului. [2] Plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă