CAUZA CU MANDRYKA v. UKRAINE (Declarația nr. 12991/10) JUDGMENT STRASBOURG 13 ianuarie 2022 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Mandryka v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: LÄtif Hüseynov, Președinte, Lado Chanturia, Arnfinn Bårdsen, judecători și Viktoriya Maradudina, Acting Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 9 decembrie 2021, pronunță următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (“Convenția”) la 17 februarie 2010. Reclamantul a fost reprezentat de dl E. Markov, un avocat practicant la Geneva. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a primit notificarea cererii. FACTE Detaliile reclamantului și informațiile relevante pentru cerere sunt prezentate în tabelul anexat. Reclamantul s-a plâns de investigația ineficientă privind moartea fiului ei, care a murit într-un accident rutier. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 2 § 1 din Convenție Reclamantul s-a plâns de ancheta ineficientă privind decesul fiului său într-un accident de trafic. Ea s-a bazat pe articolele 2, 3 și 13 din Convenție. Curtea, care este comandantul caracterizării care urmează să fie acordată în drept faptelor cazului, constată că plângerile în cauză sunt examinate în temeiul articolului 2 din Convenție (a se vedea Igor Shevchenko c. Ucraina , nr. 22737/04, § 38, 12 ianuarie 2012 ) . Această dispoziție, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: art. 2 § 1 „1. Dreptul tuturor la viață este protejat prin lege .” Curtea constată, la început, că prezentul caz trebuie examinat din perspectiva obligației statului de a efectua o investigație eficace în temeiul articolului 2 din Convenție. Principiile generale relevante privind eficacitatea anchetei au fost rezumate în Mustafa Tunç și Fecire Tunç c. Turcia [GC] (nr. 24014/05, §§ 169-82, 14 aprilie 2015). În special, după declanșarea obligației de investigație, respectarea cerinței procedurale de la art. 2 este evaluat pe baza a mai multor parametri esențiali: adecvarea măsurilor de investigație, promptitudinea anchetei, implicarea familiei persoanei decedate și independența anchetei. Aceste elemente sunt legate între ele și fiecare dintre ele, luate separat, nu constituie un sfârșit în sine (ibid., § 225). În plus, aceasta nu este o obligație a rezultatelor care trebuie realizate, ci a mijloacelor care trebuie angajate. Curtea acceptă faptul că nu fiecare investigație este în mod necesar reușit sau vine la o concluzie în conformitate cu conturile de evenimente ale reclamantului. Cu toate acestea, ar trebui, în principiu, să fie capabil de a conduce la stabilirea faptelor cazului și, în cazul în care acuzațiile se dovedește a fi adevărate, la identificarea și pedeapsa celor responsabile (a se vedea Paul și Audrey Edwards c. Regatul Unit , nr. 46477/99 § 71, ECHR 2002-II ). 10. În principalele cazuri de Kachurka c. Ucraina , nr. 4737/06, 15 septembrie 2011, Pozhyvotko c. Ucraina , nr. 42752/08, 17 octombrie 2013, și Basyuk v. Ucraina, nr. 51151/10, 5 noiembrie 2015, Curtea a constatat deja încălcări în ceea ce privește chestiunile similare cu cele din acest caz. 11. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea nu a constatat niciun fapt sau argument care să-i convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitatea și meritul acestor plângeri. Revizuirea faptelor prezentului caz în funcție de aceste principii stabilite în jurisprudența sa (a se vedea punctele 7-9 de mai sus), și în ciuda obiecției guvernului în ceea ce privește dificultatea de a obține dosarul complet din cauza reclamantului, Curtea consideră că documentele prezentate de reclamant sunt suficiente pentru a concluziona că ancheta a fost marcată de diferite deficiențe, care au subminat capacitatea autorităților de investigare de a stabili circumstanțe legate de moartea fiul reclamantului și care, dacă cineva a fost responsabil. Deficiențele specifice sunt indicate în tabelul adăugat. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect și materialele dinaintea acestuia, Curtea consideră că, în caz instant, ancheta nu a îndeplinit criteriile de eficacitate. 12. Aceste plângeri sunt, prin urmare, admisibile și dezvăluie o încălcare a articolului 2 din Convenție în cadrul membrului său de procedură. 14. Curtea a examinat cererea și consideră că, având în vedere tot materialul în posesie și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, aceste plângeri nu îndeplinesc nici criteriile de admisibilitate prevăzute la articolele 34 și 35 din Convenție sau nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților consemnate în Convenție sau în Protocolurile sale. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 4 din Convenție. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 AL CONVENȚIEI 15. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, o satisfacție echitabilă părții vătămate.” 16. Respectând documentele în posesiență și jurisprudența sa (a se vedea, în special, Basyuk , citat mai sus, §§ 74-80), Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumelor indicate în tabelul adăugat. 17. Curtea consideră în continuare oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerile privind investigația ineficientă privind moartea fiului reclamantului admisibilă și restul cererii inadmisibilă; deține că aceste plângeri dezvăluie o încălcare a articolului 1 din Convenție; deține litera (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, sumele indicate în tabelul adăugat, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) care de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 13 ianuarie 2022, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Lętif Hüseynov Președintele adjunct al Registrului interimar APENDIX Cerere de depunere a plângerilor în temeiul articolului 2 § 1 din Convenție (investigație ineficientă asupra decesului, cauzată de părțile private sau în circumstanțe care exclude implicarea de agenți de stat) Cerere nr. Data introducerii Numele reclamantului An de naștere Contextul cazului și al procedurilor interne Probleme-cheie Sumele acordate pentru prejudiciu moral pe reclamant (în euro) [1] Sumele acordate pentru costuri și cheltuieli pe cerere (în euro) [2] 12991/10 17/02/2010 Yekaterina Yakovlevna MANDRYKA 1951 1. Circumstanțele decesului Pe 22/11/2005 o mașină condusă de fiul reclamantului, K., a colizionat cu un camion. K. și pasagerii mașinii sale au murit, în timp ce șoferul camionului, A., a supraviețuit. (2) Cursul anchetei și constatările sale (i) poliția a examinat scena incidentului imediat după eveniment; (ii) la 29/12/2005, un investigator a refuzat să înceapă proceduri penale, deoarece în conformitate cu examinarea expertă a vehiculului din 12/12/2005 K. a provocat coliziune. La 10/01/2006 Biroul Procurorului Regional Donetsk („DRPO”) a anulat această decizie și a trimis materialele poliției pentru o examinare suplimentară; (iii) la 05/05/2006, reclamantul a fost informat că investigatorul a fost supus unei sancțiuni disciplinare pentru încălcarea legii procedurale penale, adică a efectuat examinarea corpurilor victimelor în absența unui expert legist-medical și a confiscat, de asemenea, bunurile personale ale victimelor fără să-l înregistreze în dosarul oficial; (iv) la 10/06/2006, poliția a refuzat din nou să inițieze proceduri din aceleași motive, ținând seama de încheierea examinării experte a vehiculului efectuat la 26/04/2006. La 17/08/2006, DRPO a anulat decizia și a instituit proceduri penale cu suspiciune de încălcarea normelor privind traficul care au cauzat moartea. Acesta a constatat că investigatorul de poliție nu a luat toate măsurile disponibile pentru a stabili mecanismul prin care a avut loc coliziune și că reconstrucția evenimentelor ar trebui realizată; (v) la 20/09/2006, poliția a respins cererea avocatului reclamant de a primi o copie a deciziei de instituire a procedurii penale din cauza faptului că reclamantul nu a fost atribuit statutul de victimă; (vi) la 02/06/2007 investigatorul a ordonat, la insistența reclamantului, un aviz al unei comisii de experți criminaliști cu privire la cauzele coliziunii. Pe 30/07/2009 experții au elaborat raportul lor, concluzând că K. a cauzat accidentul. În total, au fost efectuate cinci examinări experte ale vehiculului. Pe 25/08/2009 investigatorul, având în vedere, în special, rapoartele de experți, a constatat că coliziunea a fost cauzată de K. și a refuzat să continue procedura penală cu privire la șoferul camionului, A., pentru lipsa de dovezi a crimei; vii) pe 27/11/2009 investigatorul a întrerupt procedura penală din cauza faptului că K., probabilul criminal, a murit. La 01/12/2009 DRPO a anulat această decizie ca fiind prematură și nefondată; (viii) la 14/06/2010 DRPO a informat reclamantul că procedurile disciplinare au fost încheiate împotriva investigatorului responsabil cu cazul ei pentru încălcarea legii procedurale penale; (ix) la 15/10/2010 procedurile penale au fost din nou întrerupte din aceleași motive ca la 27/11/2009; (x) la 27/02/2012 poliția a respins cererea reclamantului de exemplare a rapoartelor examinărilor de experți, deoarece reclamantul nu a fost atribuit statutul victimei în cadrul procedurii. Poliția a continuat să afirme că reclamantul ar putea învăța concluziile acestor examinări dintr-o copie a deciziei din 15/10/2010 care i-a fost trimisă; (xi) la 16/03/2012 DRPO a anulat decizia 15/10/2010. La 19/03/2013 investigatorul a întrerupt procedura penală pentru lipsa de probe de infracțiune. La 21/03/2013 DRPO a informat reclamantul că la 20/03/2013 a anulat decizia 19/03/2013 ca fiind prematură și nefondată. Prin aceeași scrisoare reclamantul a fost informat că nu există motive pentru a-i acorda statutul de victimă; ea a fost martoră în cadrul procedurii și nu a avut dreptul de a accesa dosarul. Potrivit Guvernului, procedurile au fost încheiate la 17/06/2013. Drepturile reclamantului ca victimă nu au fost protejate în mod corespunzător (Sergey Shevchenko c. Ucraina , nr. 32478/02, § 74, 4 aprilie 2006; Masneva v. Ucraina , nr. 5952/07, § 56, 20 decembrie 2011; Prynda v. Ucraina , nr. 10904/05 , § 56, 31 iulie 2012), deciziile care refuză să inițieze proceduri emise fără circumstanțele cazului au fost examinate în mod corespunzător ( Oleynikova v. Ucraina , nr. 38765/05, §§ 80-81, 15 decembrie 2011, cu alte referințe), măsuri insuficiente în cursul etapei preliminare a anchetei ( Kachurka v. Ucraina , nr. 4737/06 , § 52, 15 septembrie 2011), investigații criticate de autoritățile naționale în sine pentru lipsa de eficiență ( Prynda v. Ucraina , nr. 10904/05 , § 56, 31 iulie 2012; Pozhyvotko v. Ucraina , nr. 42752/08 , § 40, 17 octombrie 2013), lipsa de cunoștință și promptitudine care a afectat capacitatea autorităților de a stabili circumstanțele cazului ( Igor Shevchenko v. Ucraina , nr. 22737/04 , § 60, 12 ianuarie 2012; Zubkova v. Ucraina , nr. 3660/08 , § 40, 17 octombrie 2013), număr neobișnuit ridicat de examene legistice repetate ( Basyuk v. Ucraina , nr. 51151/10, § 68, 5 noiembrie 2015). 6,000 250 [1] Plus orice impozit care poate fi taxat reclamantului. [2] Plus orice impozit care poate fi imputabil reclamantului.
FIFTH SECTION
MANDRYKA v. UKRAINE
(Application no. 12991/10)
JUDGMENT
13 January 2022
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Mandryka v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
Lətif Hüseynov,
President,
Lado Chanturia,
Arnfinn Bårdsen,
judges,
and Viktoriya Maradudina,
Acting
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 9 December 2021,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application against Ukraine lodged with the Court under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 17 February 2010.
2.
The applicant was represented by Mr E. Markov, a lawyer practising in Geneva.
3.
The Ukrainian Government (“the Government”) were given notice of the application.
4.
The applicant’s details and information relevant to the application are set out in the appended table.
5.
The applicant complained of the ineffective investigation into the death of her son, who died in a road traffic accident.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 2 § 1 of the Convention
6.
The applicant complained of the ineffective investigation into the death of her son in a traffic accident. She relied on Articles
2, 3 and 13 of the Convention.
7.
The Court, which is the master of the characterisation to be given in law to the facts of the case, finds that the complaints at issue fall to be examined under Article
2 of the Convention (see
Igor Shevchenko v. Ukraine
, no.
22737/04, § 38, 12 January 2012). This provision, in so far as relevant, reads as follows:
Article 2 § 1
“1.
Everyone’s right to life shall be protected by law.”
8.
The Court notes at the outset that the present case falls to be examined from the perspective of the State’s obligation to conduct an effective investigation under the procedural limb of Article 2 of the Convention. The relevant general principles concerning the effectiveness of the investigation were summarised in
Mustafa Tunç and Fecire Tunç v.
Turkey
[GC] (no.
24014/05, §§ 169-82, 14 April 2015). In particular, once the investigative obligation is triggered, compliance with the procedural requirement of Article
2 is assessed on the basis of several essential parameters: the adequacy of the investigative measures, the promptness of the investigation, the involvement of the deceased person’s family, and the independence of the investigation. These elements are inter
‑
related and each of them, taken separately, does not amount to an end in itself (ibid., §
225).
9.
Moreover, this is not an obligation of results to be achieved but of means to be employed. The Court accepts that not every investigation is necessarily successful or comes to a conclusion coinciding with the claimant’s account of events. However, it should, in principle, be capable of leading to the establishment of the facts of the case and, if the allegations prove to be true, to the identification and punishment of those responsible (see
Paul and Audrey Edwards v. the United Kingdom
, no. 46477/99, § 71, ECHR 2002-II).
10.
In the leading cases of
Kachurka v.
Ukraine
, no.
4737/06, 15
September 2011,
Pozhyvotko v.
Ukraine,
no. 42752/08, 17 October 2013, and
Basyuk v. Ukraine,
no. 51151/10, 5
November
2015, the Court has already found violations in respect of issues similar to those in the present case.
11.
Having examined all the material submitted to it, the Court has not found any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion on the admissibility and merits of these complaints. Reviewing the facts of the present case in the light of these principles established in its case-law (see paragraphs 7-9 above), and despite the Government’s objection as to the difficulty to obtain the full case-file from the applicant’s case, the Court considers that the documents submitted by the applicant are sufficient for it to conclude that the investigation was marked by various shortcomings, which had undermined the ability of the investigating authorities to establish the circumstances surrounding the death of the applicant’s son, and who, if anyone, was responsible. The specific shortcomings are indicated in the appended table. Having regard to its case-law on the subject and the materials before it, the Court considers that in the instant case the investigation failed to meet the criteria of effectiveness.
12.
These complaints are therefore admissible and disclose a breach of Article
2 of the Convention under its procedural limb.
REMAINING COMPLAINTS
13.
The applicant also raised other complaints under the Convention.
14.
The Court has examined the application and considers that, in the light of all the material in its possession and in so far as the matters complained of are within its competence, these complaints either do not meet the admissibility criteria set out in Articles
34 and
35 of the Convention or do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms enshrined in the Convention or the Protocols thereto.
It follows that this part of the application must be rejected in accordance with Article
35
§
4 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
15.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
16.
Regard being had to the documents in its possession and to its case
‑
law (see, in particular,
Basyuk
, cited above, §§
74-80), the Court considers it reasonable to award the sums indicated in the appended table.
17.
The Court further considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
Declares
the complaints concerning the ineffective investigation into the death of the applicant’s son admissible and the remainder of the application inadmissible;
Holds
that these complaints disclose a breach of Article
2
§
1 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, the amounts indicated in the appended table, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
Done in English, and notified in writing on 13 January 2022, pursuant to Rule
77
§§
2 and
3 of the Rules of Court.
Viktoriya Maradudina
Lətif Hüseynov
Acting Deputy Registrar
President
Application raising complaints under Article 2 § 1 of the Convention
(ineffective investigation into death, caused by private parties or in circumstances that exclude involvement of State agents)
Application no.
Date of introduction
Applicant’s name
Year of birth
Background to the case and domestic proceedings
Key issues
Amount awarded for non-pecuniary damage per applicant
(in euros)
[1]
Amount awarded for costs and expenses per application
(in euros)
[2]
12991/10
17/02/2010
Yekaterina Yakovlevna MANDRYKA
1951
1.The circumstances of the death
On 22/11/2005 a car driven by the applicant’s son, K., collided with a lorry. K. and the passengers of his car died, while the lorry driver, A., survived.
2.The course of the investigation and its findings
(i) the police examined the scene of the incident immediately after the event;
(ii) on 29/12/2005 an investigator refused to institute criminal proceedings, since according to the expert examination of the vehicle of 12/12/2005 K. had caused the collision. On 10/01/2006 the Donetsk Regional Prosecutor’s Office (“the DRPO”) quashed this decision and remitted the materials to the police for further examination;
(iii) on 05/05/2006 the applicant was informed that the investigator was subjected to a disciplinary sanction for breaching criminal procedural law, i.e. he had conducted the examination of the bodies of victims in the absence of a forensic-medical expert, and he had also seized personal belongings of the victims without recording it in the official record;
(iv) on 10/06/2006 the police again refused to institute proceedings on the same grounds, taking into account the conclusion of the expert examination of the vehicle that was conducted on 26/04/2006. On 17/08/2006 the DRPO quashed the decision and instituted criminal proceedings on suspicion of a breach of traffic rules which had caused death. It found that the police investigator had not taken all the steps available to establish the mechanism through which the collision had occurred, and that the reconstruction of the events should be carried out;
(v) on 20/09/2006 the police rejected the applicant lawyer’s request for a copy of the decision to institute criminal proceedings on the ground that the applicant had not been assigned the status of a victim;
(vi) on 02/06/2007 the investigator ordered, at the applicant’s insistence, an opinion of a commission of forensic experts concerning the causes of the collision. On 30/07/2009 the experts produced their report, concluding that K. had caused the accident. In total five expert examinations of the vehicle were conducted. On 25/08/2009 the investigator, having regard, in particular, to the expert reports, found it established that the collision had been caused by K. and refused to pursue the criminal proceedings with respect to the lorry driver, A., for the lack of evidence of the crime;
(vii) on 27/11/2009 the investigator discontinued the criminal proceedings on the ground that K., the likely perpetrator, had died. On 01/12/2009 the DRPO quashed this decision as premature and ill-founded;
(viii) on 14/06/2010 the DRPO informed the applicant that the disciplinary proceedings had been instituted against the investigator in charge of her case for breaching the criminal procedural law;
(ix) on 15/10/2010 the criminal proceedings were again discontinued on the same grounds as on 27/11/2009;
(x) on 27/02/2012 the police rejected the applicant’s request for copies of the reports of the expert examinations because the applicant had not been assigned the status of the victim in the proceedings. The police went on to state that the applicant could learn the conclusions of those examinations from a copy of the decision of 15/10/2010 which had been sent to her;
(xi) on 16/03/2012 the DRPO quashed the decision of 15/10/2010. On 19/03/2013 the investigator discontinued the criminal proceedings for lack of evidence of crime. On 21/03/2013 the DRPO informed the applicant that on 20/03/2013 it had quashed the decision of 19/03/2013 as premature and unsubstantiated. By the same letter the applicant was informed that there were no reasons to grant her a victim status; she was a witness in the proceedings and had no right to access the casefile.
According to the Government, the proceedings were terminated on 17/06/2013.
Applicant’s rights as a victim were not properly safeguarded (
Sergey Shevchenko v. Ukraine
, no. 32478/02, § 74, 4 April 2006;
Masneva v. Ukraine
, no. 5952/07, §
56, 20 December 2011;
Prynda v.
Ukraine
, no. 10904/05, § 56, 31 July 2012),
decisions refusing to institute proceedings issued without the circumstances of the case having been properly examined (
Oleynikova v. Ukraine
, no. 38765/05, §§
80-81, 15 December 2011, with further references),
insufficient measures during the preliminary stage of the investigation (
Kachurka v. Ukraine
, no. 4737/06, § 52, 15 September 2011),
investigation criticised by the national authorities themselves for lack of efficiency (
Prynda v. Ukraine
, no. 10904/05, § 56, 31
July 2012;
Pozhyvotko v. Ukraine
, no.
42752/08, § 40, 17 October 2013),
lack of thoroughness and promptness which undermined the authorities’ ability to establish the circumstances of the case (
Igor Shevchenko v. Ukraine
, no. 22737/04, § 60, 12 January 2012;
Zubkova v. Ukraine
, no. 36660/08, § 40, 17 October 2013),
unusually high number of repeated forensic examinations (
Basyuk v. Ukraine
, no.
51151/10, § 68, 5 November 2015).
6,000
250
[1]
Plus any tax that may be chargeable to the applicant.
[2]
Plus any tax that may be chargeable to the applicant.