CtEDO 14.10.2021 Auto

CASE OF FESHCHENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
14.10.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 2 - Right to life (Article 2-1 - Effective investigation) (Procedural aspect)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF FESHCHENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

CASE OF FESHCHENKO v. UKRAINE (declarație nr. 75394/13) DECIZIE STRAȘBOURG 14 octombrie 2021 Această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redacționale.În cazul Feschenko împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), întrunind un comitet în care au participat: Latif Hüseynov, Președintele Curții de Apel, Lado Chanturi (Lado Chanturi), avocatul Ucrainei, Mathias Chatti (Martin Chatti) a fost o parte la proces; în acest mod, a fost prezentată o cerere de judecată de către un cetățean născut în Ucraina, Guy Chatti (Martin Chatti), avocatul lui K.K. Keller (Martin Chatti), avocatul lui K.K. (Martin Chatti), avocatul lui K.K. (Martin Chatti), avocatul lui K.K. (Martin Chatti), avocatul lui K.K. (Martin Chatti), avocatul lui K.K. (Martin Chatti) și alți seful lui K.K. (Martin Chatti) au fost judecați în instanță în data de 23 noiembrie 2010 (în data de 5 septembrie 2013); în această cauză, au fost puse în aplicare două hotărâți privind dreptul de a fi datelor de judecată, care au fost notificate în temeiul articolului 75 din Convenția U. nr. nr. 513 (U. 59/10), iar în cazul respectiv, au fost notificate de către instanță, în data de 5 septembrie 2013 (nr.

7 . pe 24 aprilie 2010, angajatii politiei au interogat prietenii lui D., inclusiv fostul ei iubit S., care a remarcat ca pe 22 aprilie 2010 s-a intalnit cu D. si D. i-a spus ca nu are bani si i-a oferit sa fuge cu ea. S. a refuzat si de atunci nu l-a mai vazut pe D. 8. pe 29 aprilie 2010 angajatii politiei au lansat un caz de cercetare operativa in scopul de a-l gasi pe D. 9 . pe 30 aprilie 2010 administratia raionului Desnianska a DG UIMU din Kiev (denumita mai apoi "directoratul politiei raionului") a respins cererea de urmarire penala pentru o plangere de la solicitant in legatura cu disparitia lor in iunie 2010. pe 12 iulie 2011 angajatii politiei au declarat ca angajatii au primit o plangere semnificativa pentru cauzarea unei infractiuni de crimă de la D. si nu au mai vazut-o de atunci. pe data de 10 aprilie 2010 angajatii politiei au declarat ca nu au gasit nici o persoana cu dispozitivul de telefonie sau de telefonie mobila. pe data de 13 ianuarie 2010 a fost gasita o persoana cu dispozitivul de telefonie mobila. pe strada D. pe data de 10 ianuarie 2011 a fost gasit un numar de persoane cu dispozitivul de telefonie mobila. pe strada D. pe data de 13 ianuarie 2011 a fost gasit un numar de persoane cu dispozitivul de telefonie mobila. pe strada D. pe data de 10 ianuarie. pe data de 13 ianuarie 2010 a fost gasit un numar de persoane cu dispozitivul de telefonie de telefonie mobila. pe strada D. pe strada D. pe data de 10 ianuarie. pe data de 13 ianuarie. pe data de 13 ianuarie.

Pe 14 septembrie 2011, Ministerul de Interne al Ucrainei l-a informat pe reclamant după ce i-a oferit indicații cu privire la următorii anchete. Ministerul a subliniat că ancheta a fost efectuată în urma unor verificări oficiale pentru a stabili și a reînnoit o cerere de disciplină a Ucrainei, care a fost efectuată în conformitate cu declarațiile de anchetă a persoanelor care au fost în mod neadecvat anchetate. Pe 15 ianuarie 2012, un ofițer al Ministerului de Interne din Kiev, care nu a putut să prezinte informații în legătură cu ultimele investigații, a primit o scrisoare de la șeful Departamentului de Interne din Kiev, care susține că nu a putut să prezinte informații cu privire la locul de desfășurare a anchetei.

În octombrie 2020, reclamantul a adresat întrebări cu privire la familiarizarea cu materialele din dosarul penal. Cu toate acestea, încercările sale de a întâlni anchetatorii au fost nereușite. pe 16 noiembrie 2020, anchetatorii din cadrul poliției locale din Kiev (după care poliția) nu au luat măsurile necesare pentru a stabili localizarea lui D., iar în ceea ce privește lucrătorii din cadrul anchetei, au fost încălcate procedurile disciplinare. au fost date instrucțiuni privind efectuarea unor acțiuni de investigație ulterioare. pe 18 noiembrie 2020, reclamantul a adresat întrebări cu privire la familiarizarea cu materialele din dosarul penal. pe 16 noiembrie 2020, anchetatorii din cadrul poliției locale (după care poliția) nu au luat măsurile necesare pentru a stabili localizarea lui D., iar în ceea ce privește lucrătorii din cadrul anchetei, în cursul anchetei a fost încălcată procedura disciplinară. pe 20 noiembrie 2020, reclamantul a primit instrucțiuni cu privire la efectuarea unor acțiuni de investigație ulterioare. pe 21 noiembrie 2020, ancheta a fost abrogată de către un departament local al Procuratoriei din Kiev, iar pe 21 noiembrie 2020, ancheta a fost abrogată de către un tribunal din Ucraina, care a informat că a examinat materialele anchetelor și a constatat că nu este adecvată ancheta penală, iar în cazul respectiv a fost încălorată în conformitate cu art. 2 din Convenția nr. 36 din Convenția nr. 379/VNIV/Ucraina nr. 139/VNIV/Ucraina nr. 139/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/V/

(Girard v. France), cererea nr. 22590/04, punctul 49, din 30 iunie 2011 și Yuriy Slyusar v. Ukraine (Yuriy Slyusar v. Ukraine), cererea nr. 39797/05, punctul 63, din 17 ianuarie 2013), a cărei parte corespunzătoare prevede: Dreptul fiecăruia la viață este protejat de lege..... Admisibilitate 23. Curtea observă că această cerere nu este nici manifest nejustificată, nici inadmisibilă pe niciun alt motiv, enumerat în art. 35 din Convenție. Prin urmare, ea trebuie să fie considerată acceptabilă. B. Subiectul 24. Reclamantul susține că autoritățile sale nu au luat măsuri corespunzătoare pentru a investiga și a investiga existența unei amenințări la adresa lui.

O astfel de obligație pozitivă va apărea dacă se va stabili că, la momentul evenimentelor, autoritățile instituționale știau sau ar fi trebuit să știe despre existența unui risc real și direct pentru viața unei persoane sau a unor persoane stabilite ca urmare a acțiunilor criminale ale unor terțe persoane și nu au luat măsuri în cadrul competențelor lor care, evaluându-le în mod rezonabil, ar fi putut ajuta la evitarea acestui risc (a se vedea hotărârea menționată în cazul Osman împotriva Regatului Unit), punctul 116 și hotărârea în cazul Masterom v Italia împotriva obligațiilor UE [P] [Cate], în care a fost trimisă o declarație de refuz [Cate], declarația nr. 3770/93, decizia 68/648, decizia ECGC-III 2002).

Standardele minime de eficiență includ cerințele că ancheta trebuie să fie cuprinzătoare, independentă, imparțială și supusă controlului public, iar organele de putere de stat autorizate trebuie să acționeze cu o diligență și o promptitudine exemplară (vezi, printre multe alte surse, hotărârea în cazul Aleksandr Nikonenko împotriva Ucrainei (Alexander Nikonenko împotriva Ucrainei), cererea nr. 54755/08, punctul 44, din 14 noiembrie 2013).

În această privință, este important de remarcat că, în același timp cu dispariția fiicei sale D., au dispărut și economiile familiei reclamantului (vezi punctul 5). Ulterior, adversarii poliției au stabilit că D. era predispusă la abuzul de băuturi alcoolice și comunica cu persoane suspectate (vezi punctul 9). La acel moment, tânărul D. a mărturisit ofițerilor poliției că, în timpul ultimei lor întâlniri cu D., avea cu ea bani și a decis să ia măsuri împreună (vezi punctul 7).

În această legătură, rămâne neclar de ce o anchetă completă a început cu o astfel de întârziere, în iunie 2011 (vezi punctul 12), la mai mult de un an de la dispariție. Această întârziere semnificativă și nejustificată nu a fost compensată prin efectuarea unor acțiuni de anchetă complexe în perioada ulterioară. Reclamantul a insistat pe versiunea despre uciderea fiicei sale și a indicat necesitatea examinării faptelor specifice în ceea ce privește S., care a fost ultima persoană care a văzut-o pe D. (vezi punctele 13 și 15). În răspuns, reclamantul a primit doar confirmarea faptului că ancheta a fost adecvată și asigurări generale juste că va fi luată măsuri de anchetă eficiente ulterior (vezi punctul 14 și 16).

În plus, reclamantul a cerut o sumă de 2 553,60 de mii de euro ca despăgubire pentru cheltuielile judiciare și alte cheltuieli. În plus, reclamantul a cerut o sumă de 2 553,60 de mii de euro ca despăgubire pentru cheltuielile judiciare și alte cheltuieli. Guvernul a susținut că cererea a fost nejustificată. În lumina documentelor de care dispune și a practicii sale, Curtea consideră că este oportun să acorde, în plus față de asistența juridică primită, o sumă de 800 de euro ca despăgubire pentru cheltuielile judiciare și alte cheltuieli, precum și în plus față de orice taxă care poate fi încredințată unui reclamant. La cererea reclamantului, suma respectivă a fost adăugată în contul bancar, care trebuie plătită direct pe contul bancar; în plus, suma a fost plătită în contul bancar al unei bănci naționale; în plus, în conformitate cu decizia Curții Naționale de Conturi (CUR), de 15 000 de euro, de exemplu, în cazul în care o țară centrală (Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia, Italia

800 (șase sute) de euro și în plus la suma oricărui impozit care poate fi impus reclamantului, ca compensație pentru cheltuielile judiciare și alte cheltuieli, această sumă trebuie plătită pe contul bancar al domnului M. Tarahkala; (b) la sfârșitul termenului de trei luni menționat înainte de decontarea finală, sumele menționate vor fi încasate cu dobândă simplă (simple interest) în valoarea ratei de dobândă limită a băncii centrale europene, care va fi valabilă în perioada de nerambursare, la care se vor adăuga trei puncte procentuale; respinge cererile reclamantului privind satisfacția echitabilă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-10-10
0,95
CASE OF FESENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ФЕСЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF FESENKO v. UKRAINE) (Заява No 18693/16) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 10 жовтня 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
CtEDO 2022-09-20
0,95
CASE OF SERDYUKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СЕРДЮКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF SERDYUKOV v. UKRAINE) (Заява No 11623/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 20 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2020-01-23
0,95
CASE OF STRYUKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СТРЮКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF STRYUKOV v. UKRAINE) (Заява No 78484/11) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 23 січня 2020 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
CtEDO 2022-09-29
0,95
CASE OF KLESHCHEVNIKOV AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КЛЕЩЕВНІКОВ ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» ( CASE O F KLESHCHEVNIKOV AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 48458/13 та 2 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 29 вересня 2022 року Це р
CtEDO 2022-10-06
0,95
CASE OF TELEPENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ТЕЛЕПЕНЬКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF TELEPENKO v. UKRAINE) (Заяви No 31763/20 та No 21605/21) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 жовтня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним ви
Sursă