CtEDO 14.10.2021 Auto

CASE OF AZOVTSEVA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
14.10.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 2 - Right to life (Article 2-1 - Effective investigation) (Procedural aspect)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF AZOVTSEVA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

CASE OF AZOVTSEVA v. UKRAINE) (declaratia nr. 64932/12) DECIZIA STRASBOURG 14 octombrie 2021 Această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redactoriale. În cazul AZOVTSEVA împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secțiune), întrebând comitetul din care nu a intrat ea, a declarat că: Stanie Mourou-Vikstrou a fost închisă după desfășurarea anchetei (Case No. 64932/12) Disponibilitatea acesteia a fost contestată printr-o cerere de judecată suplimentară din 7 aprilie 2021.

Curtea, care are un rol de conducere în ceea ce privește realizarea calificării juridice a faptelor cauzei, consideră că aceste plângeri trebuie să fie examinate în temeiul articolului 2 din Convenție (a se vedea hotărârea în cauza Igor Shevchenko împotriva Ucrainei (Igor Shevchenko împotriva Ucrainei), cererea nr. 22737/04, punctul 38, din 12 ianuarie 2012). Partea corespunzătoare a acestei dispoziții prevede: art. 2 punctul 1 din Convenție.

În plus, obligația de a efectua o anchetă nu este o obligație de a obține rezultate, ci o obligație de a lua măsuri. Curtea este de acord că nu fiecare anchetă trebuie neapărat să fie reușită sau să ajungă la o concluzie care să coincidă cu situația reclamantului. Cu toate acestea, aceasta trebuie, în principiu, să poată duce la stabilirea faptelor cauzei, iar dacă afirmațiile se dovedesc a fi adevărate, la stabilirea și pedepsirea persoanelor vinovate (vezi hotărârea în cazul Paul și Audrey Edwards împotriva Regatului Unit, cererea nr. 46477/99, punctul 71, ECHR 2002‐II).

Analizând faptele din această cauză în contextul principiilor menționate stabilite în practica sa (a se vedea punctele 7 9) și luând în considerare obiecția Guvernului cu privire la dificultățile de obținere a tuturor documentelor din materialele cauzei, Curtea consideră că documentele depuse de reclamantă în ceea ce privește perioada de investigație până în 2014 sunt suficiente pentru a concluziona că investigația din perioada 2007-2014 a fost caracterizată de diferite deficiențe care au subminat capacitatea organelor de investigație pre-judiciară de a stabili circumstanțele morții soțului reclamantului și a persoanelor responsabile, dacă acestea au existat.

Curtea consideră că este oportun să atribuie suma indicată în tabelul din anexă; să stabilească că această cerere indică încălcarea articolului 2 alineatul (1) din Convenție în legătură cu neîndeplinirea unei investigații eficiente a morții soțului reclamantului; să stabilească că: (a) în decursul a trei luni de la încheierea anchetei, statul-reporter trebuie să plătească o plată la banca reclamantului, care trebuie să fie înregistrată în tabelul de credit de trei puncte procentuale suplimentare, în limba națională a statului-reporter. (b) În conformitate cu art. 2 alineatul (2) din Convenția, statul-reporter poate să facă o declarație de plată în limba engleză sau în limba engleză (în conformitate cu art. 2 alineatul (2) din Convenția), în cazul în care nu este înregistrată o plată în conformitate cu art. 3 din Convenția; să stabilească că: (a) în decursul a trei luni de la încheierea anchetei, statul-reporter trebuie să plătească o plată la banca reclamantului, care trebuie să fie înregistrată în tabelul de credit de trei puncte procentuale suplimentare, în limba națională a statului-reporter. (b) În cazul în care o persoană nu este înregistrată în raportul de plată în limba engleză sau în limba engleză, în conformitate cu art. 2 alineatul (2) din Convenția (c) din Convenția, o persoană poate face o declarație de plată în limba engleză sau în limba engleză (înregistrată) în termen de trei luni de la în conformitate cu art. 2 alineatul (2) din Convenția (b) din Convenția; să raporteze înreglementul (c) se poate face o declarație de plată în scriso în conformitate cu art. 2 alineatul (2) din Convenția (c) din Convenția (c) în conformitate cu art. 2 alineatul (3) din Convenția (c) din Convenția (c) în cazul în care se poate face o declarație înregistrare în termen de trei luni de trei luni de trei luni de zile de zile de zile de zile de zile de zile de zile de zile de zile de zile de zile de zile de zile de zile de zile de zile

No, Data depunerii cererii, Anul nașterii Evenimente care au condus la acțiune și proceduri la nivel național Subiecte-cheie Suma acordată ca despăgubire a prejudiciului material și moral, precum și despăgubiri pentru costurile judiciare și alte cheltuieli pentru fiecare reclamant (în euro) [1] 64932/12 07.04.2013 LILIEA MICOLAIEVNA AZOVCEVA 1952 1.Conditiile evenimentului: 02.11.2007 Soțul reclamantului a lovit mașina pe care o conducea T. pe o stradă din orașul Stakhaniv din regiunea Lugansk. El a murit din cauza leziunilor corporale suferite la locul accidentului rutier. 2.Procesul de anchetă și concluziile sale: (i) 12.11.2007 Directoratul General al Ministerului de Interne al Ucrainei în regiunea Lugansk a inițiat o cauză penală pentru încălcarea de fapt a normelor de conducere a mașinii, care a provocat moartea.

Procurorii și instanțele naționale au anulat sau au decis ca fiind nefondate și au dat instrucțiuni de a efectua investigații suplimentare. 21.05.2013 Tribunalul de judecată din orașul Lugansk a anulat hotărârea din 17.07.2012 prin care a fost închis cazul; instanța a considerat că versiunea accidentului de pe care o făcea reclamantul nu a fost analizată în mod corespunzător (în special, în conformitate cu protocolul de reproducere a situației de stat și cu situația de la data de 05.06.2014, accidentul a avut loc pe teritoriul Ucrainei, iar cererea de inspecție tehnică a fost făcută fără ca autorul să fie identificat); iar alte motive pentru care autorul a fost trimis la judecată au fost să fie lăsate în următorii controluri.

În perioada noiembrie 2007 - 2014: lipsa de diligență și rapiditate a afectat capacitatea autorităților de stat de a stabili circumstanțele cauzei (Hotărârea în cauza Lyubov Efimenko împotriva Ucrainei, cerere nr. 75726/01, punctele 76 80, din 25 noiembrie 2010); reîntoarcerea repetată a cauzei la anchete suplimentare ca urmare a lipsei de măsuri imediate (Hotărârea în cauza Basyuk împotriva anchetei Ucrainei, cererea din ianuarie 2007 nr. 5115/10, cererea din 5 noiembrie 2015 nr. 615/10, cererea din 5 noiembrie 2015); cererea de revizuire a versiunii suplimentare a procesului în cazul Slyubov Shevchenko împotriva Ucrainei, punctele 366 / 04, 87/05, 87/07, 87/08, 87/07, 87/08, 87/07, 87/07, 87/08, 87/07, 87/07, 87/08, 87/07, 87/07, 87/08, 87/07, 87/07, 87/07, 87/08, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/08, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/08, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/07, 87/88, 87/07, 87/88, 87/07, 87/07, 87/88, 87/89, 87/88, 87/89, 87/07, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/89, 87/8

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-10-14
0,96
CASE OF BOZHENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «БОЖЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF BOZHENKO v. UKRAINE) (Заява No 42595/14) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 14 жовтня 2021 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справ
CtEDO 2022-10-06
0,96
CASE OF LEONTYEV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЛЕОНТЬЄВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF LEONTYEV v. UKRAINE) (Заява No 9262/19) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 жовтня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справ
CtEDO 2022-01-13
0,96
CASE OF MANDRYKA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «МАНДРИКА ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF MANDRYKA v. UKRAINE) (Заява No 12991/10) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 13 січня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справ
CtEDO 2023-09-21
0,95
CASE OF LEZNYUK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЛЕЗНЮК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF LEZNYUK v. UKRAINE) (Заява No 35431/21) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 21 вересня 2023 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням У справі
CtEDO 2022-01-13
0,95
CASE OF YEFIMOVA AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЄФІМОВА ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF YEFIMOVA AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 68748/17 та 2 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 13 січня 2022 року Це рішення є остат
Sursă