CtEDO 14.10.2021 Auto

CASE OF STANISZEWSKI v. POLAND - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
14.10.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 10 - Freedom of expression-{general} (Article 10-1 - Freedom of expression)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF STANISZEWSKI v. POLAND - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene pentru Drepturile Omului Rozsudek din 14 octombrie 2021 în cauza 20422/15 Staniszewski împotriva Senatului Polsku a primului nivel Curtea a declarat în unanimitate că nu a existat nicio încălcare a dreptului la libertatea de exprimare prevăzut la art. 10 din Convenție pentru reclamant, un jurnalist căruia instanțele naționale au ordonat să-și dea scuze și să plătească suma de 2.500 de euro pentru scopuri caritabile pentru că, în timpul campaniei electorale, a făcut în jurnaliștii locali informații false despre una dintre femeile care au fost candidaturi la alegerile din prezent. I. Circumstanțele de fapt Cauza reclamantului este o înșelătorie a unui ziarist de ziar care a făcut public o scrisoare cu informații negative despre activitatea durabilă a altor femei.

În acest sens, Soudul s-a concentrat pe evaluarea necesității intervenției, adoptând principiile străine prezentate în principal în Hotărârea din 25 septembrie 2007, în cauza Pedersen a Cadská Mohár v. Dánsko Ba (nr. 49017/99, Hotărârea din 17 iulie 2004, Caldascu, § 6870), dar a afirmat că în acest moment, libertatea de vot este garantată de drepturile cetățenilor polonezi, în special de drepturile lor de vot, în vederea promovării unor discuții politice, care au drepturi fundamentale de protecție a integrității sociale (nr. 25 septembrie 2007, Caldascu, § 4754), dar nu au drepturi fundamentale de protecție a drepturilor cetățenilor polonezi (nr. 25 septembrie 2007, Caldascu, § 4772, Hotărârea din 25 septembrie 2007, Caldascu, § 4844), în vederea consolidării dreptului comunitar de a proteja drepturile cetățenilor polonezi.

Deși politicienii care dețin funcții publice și candidații în alegeri sunt inevitabil și în mod conștient expuși controlului public, dreptul la libertatea de exprimare garantat de art. 10 al Convenției nu garantează libertatea nelimitată de exprimare, nici măcar în ceea ce privește raportarea asupra unor chestiuni de interes public important și politici. art. 10 alineatul 2 din Convenție implică, într-adevăr, exercitarea libertății de exprimare în paralel cu obligațiile și responsabilitățile legate de presă. Acestea au, de asemenea, un rol în situațiile de atac asupra reputației persoanelor și de subminare a drepturilor altora.

În cele din urmă, nu a demonstrat că, înainte de publicarea informațiilor false, a furnizat în bună credință o anchetă și a primit o pagină de presă obișnuită fără să respecte obligațiile de închidere (Hannover v. Bulhar, nr. 36207/03, Hotărârea din 14 februarie 2008, Ivan Ivanov, § 64). În plus, a constatat că instanțele naționale au examinat motivele tuturor participanților la alegeri și au constatat că posibilele motive ale participanților la campanii naționale de vot au fost considerate relevante. (Soudry, § 1078/08, Hotărârea din 7 decembrie 2012, nr. 401/08, Hotărârea din Soudry, § 6062) În conformitate cu criteriile de bază ale dreptului judecătorului, autoritățile judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecător din judecătorului judecătorului judecător din judecătorului judecătorului judecătorului judecător din judecătorului judecător din judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecător din judecătorului judecător din judecător

Procesele scurte în timpul campaniei electorale urmăresc astfel obiectivele legitime de a asigura un proces electoral echitabil și în același timp nu ridică în sine îndoieli din punct de vedere al Convenției (Kwiecień v. Polonia, citat de redactorul, Druzh, § 55). Pe de altă parte, orice proces scurtat de examinare a declarațiilor de vot nu a fost considerat de dorit, nu a fost considerat de către avocații săi, care nu au putut să demonstreze prea multă atenție față de factorii de interes ai participanților la proces, în cazul în care acuzația a fost dată în cazul în care Soudov, în cauza Stredev v. Soudov, a fost informată în mod corespunzător de o astfel de tentativă de a se adresa avocatului său în cadrul unei proceduri de procedură, în conformitate cu art. 68 din Convenție, dar nu a fost considerat de către avocatul său, în cazul în care acesta a fost informat în mod efectiv de un factor de interes personal în cauza Stredev, în cauza Soudov v.

Reclamantul nu a putut să verifice dacă suma excesivă a fost acordată și dacă reclamanții au reprezentat o povară excesivă. Nu este clar dacă partea solicitată a fost efectiv plătită, în condițiile în care îndeplinirea acestei obligații a fost urmărită în comun de reclamantul și de societatea de publicitate. Având în vedere că procedura a fost efectuată în scopul respectării spațiului democratic, în conformitate cu art. 10 din Convenția privind drepturile omului, Curtea a considerat că procedura în cauză a fost necesară în ceea ce privește art. 10 alineatul 2 din Constituție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-09-15
0,92
CASE OF RABCZEWSKA v. POLAND - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
těžovatelka obžalována v trestním řízení na základě trestního oznámení dvou osob, přičemž trestní řízení pokračovalo i po uzavření dohody o smíru s jednou z oznamujících osob. Stěžovatelce byla uložena pokuta ve výši 1 160 eur, což je pades
CtEDO 2021-05-07
0,91
CASE OF XERO FLOR w POLSCE sp. z o.o. v. POLAND - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
la účinnosti v roce 2017. V říjnu 2017 ústavní soud v částečně obměněném složení označil danou právní úpravu za ústavně konformní. II. Odůvodnění rozhodnutí Soudu A. K tvrzenému porušení čl. 6 odst. 1 Úmluvy z důvodu nepoložení předběžné ot
CtEDO 2022-10-13
0,91
CASE OF BOUTON v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 13. října 2022 ve věci č. 22636/19 – Bouton proti Francii Senát páté sekce Soudu dospěl jednomyslně k závěru, že uložením podmíněného trestu odnětí svobody za kontroverzní
CtEDO 2021-05-11
0,91
CASE OF KILIN v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
ické skupiny čelily fyzickým útokům, nepovažoval tyto prvky za rozhodující. Podle Soudu stačilo odůvodnění vnitrostátních soudů založené na trestním úmyslu stěžovatele, které šlo v projednávané věci považovat za dostatečné k ospravedlnění j
CtEDO 2020-06-11
0,91
CASE OF BALDASSI AND OTHERS v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
škod. Stěžovatelé byli posléze postaveni před soud za podněcování k diskriminaci vůči skupině osob náležejících k určitému národu. Trestní soud prvního stupně stěžovatele v roce 2011 zprostil obžaloby mimo jiné s tím, že právní základ, jeho
Sursă