CASE OF LEDONNE AGAINST ITALY (No. 1)
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken for the execution of the undertakings attached to the solution of the case
CASE OF LEDONNE AGAINST ITALY (No. 1) (CtEDO, 2025)
Rezoluția CM/ResDH(2025)256 Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Ledonne (n. 1) împotriva Italiei (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 17 septembrie 2025 la ședința 1537 a Deputaților Miniștrilor) Hotărârea nr. Hotărârea finală la 35742/97 Ledonne (n. 1) 12/05/1999 12/08/1999 Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în acest caz și încălcarea stabilită la art. 6 din Convenție din cauza lungii excesive a procedurilor penale; Amintind obligația statului contestat, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, peste și peste plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor stabilite și a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern, în care se indică măsurile adoptate pentru a se pronunța hotărârea (a se vedea documentul DH-DD(2025)751 constatând cu satisfacție gama largă de măsuri adoptate de autoritățile italiene, în special din 2017 și în cadrul Planului național de redresare și redresare, pentru a aborda problema complexă și durabilă a procedurilor penale excesiv de lungi, astfel prevenind încălcări similare; salutând tendințele pozitive generate de aceste măsuri, în special în ceea ce privește eliminarea retardului cazurilor și reducerea lungii medii a procedurilor penale la toate cele trei niveluri de jurisdicție care se află în prezent în condiții acceptabile; Având în vedere, de asemenea, faptul că măsurile adoptate și progresele realizate au pus sistemul justiției penale pe o cale durabilă și eficientă, care se poate aștepta să continue să se îmbunătățească în continuare în anii următori; Exprimarea așteptării și a încrederii sale că autoritățile italiene vor rămâne vigilante și vor pune în aplicare în mod prompt toate intervențiile care pot deveni necesare pentru a menține și să se bazeze în continuare pe progresele realizate; reamintind, de asemenea, că, din 2001 este disponibil în Italia un remediu compensator eficace pentru victimele procedurilor excesiv de lungi; Având în vedere faptul că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLAREA că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și DECIDE să închidă examinarea acestuia.