CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 33705/16 Hüseyin SINCAR împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiunea), care așeză la 9 noiembrie 2021 în calitate de comitet compus din: Gabriele Kucsko-Stadlmayer, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Pere Pastor Vilanova, judecători și Ilse Freiwirth, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 16 noiembrie 2016, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Hüseyin Sincar, este un național turc, născut în 1983 și, la data faptelor din acest caz, a fost reținut în închisoarea Giurgiu. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl. Olteanu, avocat practicant la București. Guvernul român (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna O.F. Ezer, a Ministerului Afacerilor Externe. Guvernul turc, invitat să intervină pe baza naționalității reclamantului, a hotărât să nu se folosească de dreptul lor de a participa la procedura (art. 36 § 1 din Convenție). Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul și alți indivizi au făcut obiectul unei anchete penale privind suspiciunile de crimă organizată și traficul național și internațional de droguri. La 29 iulie 2015 Tribunalul județului București a acordat o cerere făcută de divizia pentru investigarea crimei organizate a biroului procurorului atașat de Curtea Înaltă de Casare și Justiție și a plasat reclamantul și alte trei persoane în detenție preliminară. Retragerea reclamantului a fost ulterior prelungită pe o bază lunară, în primul rând de Curtea Județeanului București și apoi, începând cu ianuarie 2016, de Curtea județului Vâlcea, la care a fost transferată cazul. În fiecare ocazie, instanța a examinat legalitatea detenției reclamantului și justificarea pentru prelungirea acesteia. 223 și 224 din Codul de Procedură Penală („CPC”) privind condițiile care trebuie îndeplinite și situațiile în care se poate ordona detenția unui acuzat, inclusiv existența unor suspecte suficiente că persoana a comis o infracțiune legată de droguri de o anumită gravitate care a pus în pericol ordinul public (art. 223 § 2 din CCP). De asemenea, acestea se bazează pe art. 5 din Convenție și pe jurisprudența Curții privind noțiunea de „suspectări rezonabile”. Ei au dat următoarele motive pentru detenția sa și extensiunile sale ulterioare: (i) dovezile prezentate de procuror (în special declarații de martor; tranșe de conversații telefonice interceptate; rapoartele operațiunilor de căutare și de confiscare în casele și mașinile suspecților și în camioanele utilizate pentru presupusul trafic de droguri; și declarațiile făcute de suspecți, inclusiv o mărturisire) au provocat o suspiciune rezonabilă că reclamantul și celelalte trei persoane au comis infracțiunile pe care le-au fost acuzate, detalii privind participarea presupusă a fiecărui suspect și contribuția la activitatea penală; (ii) infracțiunile penale în cauză au avut o condamnare de peste cinci ani de închisoare; (iii) infracțiunile presupuse au reprezentat un pericol pentru ordinea publică, ținând cont de gravitatea actelor examinate (a fost una dintre cele mai mari convulsii de droguri ilegale din România în acel moment) și de perseverența suspecților în comiterea actelor examinate; (iv) Având în vedere creșterea răspândită a traficului de droguri, nevoia de a asigura încrederea publicului în capacitatea autorităților de a aborda activitatea criminală periculoasă a devenit o chestiune de ordine publică; (v) nevoia de a proteja ordinul public a înlocuit interesul suspectelor de a fi eliberate; (vi) având în vedere circumstanțele personale ale suspecților, nu s-ar putea exclude faptul că, dacă s-ar elibera, ar putea comite acte penale – posibil să acționeze și mai periculoase decât cele care fac obiectul anchetei; vii) a fost posibil ca, datorită libertatii lor, suspecții să încerce să se absoargă, împiedice astfel ancheta; viii) reclamantul și alți doi suspecți au amenințat aparent al patrulea suspect să-l presioneze să-și retragă mărturisirea, în care le-a incriminat; (ix) nu s-a considerat adecvată nici o altă măsură preventivă mai puțin severă; (x) Lungimea generală a măsurii a fost rezonabilă și justificată de necesitatea administrării corecte a justiției și de complexitatea cazului, ținând seama de factori precum natura infracțiunilor, numărul participanților și daunele cauzate, precum și de domeniul de aplicare al măsurilor de investigare penală; (xi) Motivele care justificaseră luarea măsurii de detenție preventivă au existat încă și nu există niciun element nou care să permită instanțelor să concludă că detenția nu mai este justificată. De asemenea, a depus mai multe cereri de încheiere a acestei măsuri sau de înlocuire a acesteia cu o măsură mai puțin severă. Aceste cereri au fost respinse de Curtea de Apel de la București și, respectiv, de la Curtea de Apel Pitești (a se vedea punctul 6). Instanța a dat hotărâri motivate care furnizează răspunsuri la argumentele formulate de reclamant și de co-acuzat. De asemenea, reclamantul s-a plâns că raționamentul județeanului a devenit repetitiv și stereotip. În hotărârea din 21 iulie 2016, Curtea de Apel Pitești a respins acest argument și a observat că, având în vedere că nu s-a produs nicio modificare a circumstanțelor sau a circumstanțelor personale ale reclamantului, o anumită repetare a raționării furnizate de instanță a fost inevitabilă, în ciuda faptului că instanța a efectuat o examinare aprofundată a cauzei. Reclamantul a susținut, de asemenea, o opoziție față de constituționalitatea articolelor aplicabile ale CCP, argumentând că termenul „suspecte rezonabile” angajate de CCP nu era clar. La 8 aprilie 2016, Curtea de Apel Pitești a exprimat avizul că dispozițiile în cauză erau suficient de clare pentru a permite instanțelor să le aplice corect. Obiecția a fost în cele din urmă respinsă la 21 martie 2017, prin hotărârea nr. 185 a Curții Constituționale, din cauza faptului că cuvintele în cauză și-au păstrat sensul obișnuit și, prin urmare, atât subiectele dreptului penal, cât și autoritățile încredințate cu aplicarea sa au fost capabile să-l înțeleagă. Curtea Constituțională a concluzionat că semnificația acestei expresii este clară, precisă și previzibilă și, prin urmare, respectă cerințele constituției și articolului 5 din Convenție. Între timp, în cadrul procedurii principale, la 14 ianuarie 2016 procurorul a inculpat reclamantul și celelalte trei suspecți pentru actele pe care le-au fost acuzați. La 20 aprilie 2017, reclamantul a fost condamnat de Curtea județului Vâlcea și a primit o condamnare la închisoare de treisprezece ani și patru luni. Pedeapsa a fost schimbată la 18 ani de detenție printr-o decizie finală din 6 martie 2018 a Curții de Apel Pitești. Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție, cu privire la durata detenției anterioare și a susținut că nu au fost furnizate motive valabile pentru continuarea sa. 16. El s-a plâns, în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție, că nu a putut lua proceduri prin care legalitatea detenției sale ar putea fi examinată de către instanțe. Denunțarea în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție 17. Reclamantul s-a plâns în legătură cu durata detenției anterioare și a susținut că continuarea sa a fost nejustificată. El se bazează pe art. 3 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „Toată lumea arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile alineatului (3) (c) din prezentul articol are ... dreptul la proces într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptare a procesului. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții care pot apărea pentru proces.” Observațiile părților (a) Guvernul 18. Guvernul a susținut că instanțele au efectuat o evaluare cuprinzătoare a situației și și-au bazat decizia pe dovezile din dosar, pe evoluțiile cazului și asupra circumstanțelor personale ale reclamantului. În plus, atât reclamantul, cât și reprezentanții săi au avut ocazii ample de a-și prezenta argumentele la instanțe, oportunități care, în două ocazii, reclamantul nu au luat. 19. În opinia Guvernului, durata detenției a fost justificată de complexitatea cazului, iar autoritățile au luat măsurile necesare și adecvate pentru a asigura administrarea rapidă și adecvată a justiției. (b) Reclamantul 20. Reclamantul a susținut că instanțele se bazase exclusiv pe descrierea faptelor furnizate de procuror, fără să abordeze problema contribuției specifice ale reclamantului la presupusa comisie a infracțiunii. Detenția a fost justificată în primul rând prin lungimea pedepsei aferente infracțiunilor presupuse și a circumstanțelor presupuse ale cazului. În opinia sa, instanța nu a explicat presupusele riscuri ale recidivei sale, absoarberii sau coluziunii sau echilibrarea interesului public care se presupune că este în joc împotriva interesului său de a fi eliberat din detenție. În plus, nu s-a dat niciun motiv pentru care o măsură preventivă mai puțin restrictivă nu ar fi suficientă. În suma, el susține că motivele aducute de instanțele interne nu erau relevante și suficiente și nu aveau credibilitate și obiectivitate, prin urmare rămânând teoretice și speculative. 21. În sfârșit, reclamantul susține că dreptul intern nu era clar în ceea ce constituia „credere rezonabilă”, așa cum a susținut în plângerea sa constituțională. Principiile generale aplicabile sunt stabilite în Buzadji c. Republica Moldova ([GC], nr. 23755/07, §§ 84-102, CEDH 2016 (extracte) 23. La început, Curtea constată că perioada de detenție care urmează să fie luată în considerare în cazul în cauză a început la 29 iulie 2015, când reclamantul a fost arestat (a se vedea punctul 6 de mai sus), și s-a încheiat la 20 aprilie 2017, atunci când a fost condamnat de Curtea de județ Vâlcea, care a acționat ca instanță de primă instanță (a se vedea punctul 14 de mai sus; a se vedea, de asemenea, Buzadji , citat mai sus, § În acest sens, această perioadă a durat un an, opt luni și douăzeci și două zile. 24. Curtea remarcă în continuare că, atunci când a decis detenția anterioară a reclamantului, instanțele interne s-au bazat pe legislația internă relevantă și au aplicat-o în circumstanțele specifice ale cazului, indicând elementele de fapt, în opinia lor, justificau măsura (a se vedea mutatis mutandis Stavarache c. România) (dec.), nr. 27090/07, § 28, 11 martie 2014, și Ghiurau c. România (dec.), nr. 3620/04, § 23, 6 ianuarie 2015). În primul rând, au constatat că există suspiciuni rezonabile că reclamantul a comis infracțiunile (a se vedea punctul 8 literele (i) de mai sus). Instanțele au menționat în continuare în mod expres severitatea acestor infracțiuni și necesitatea de a asigura administrarea corectă a justiției (a se vedea punctul 8 literele (ii) și (x) de mai sus). 25. Cu privire la acest punct, Curtea remarcă că atât Curtea de Apel Pitești, cât și Curtea Constituțională au constatat că dreptul intern aplicabil era suficient de clar în ceea ce privește cerința de „suspectări rezonabile” în justificarea detenției preliminare (a se vedea punctul 12 de mai sus). În plus, aceasta a fost, de asemenea, conformă cu cerințele de la art. 5 din convenție. 26. Tribunalul a constatat, de asemenea, că reclamantul a reprezentat un pericol pentru ordinea publică (a se vedea punctul 8 literele (iii)-(v) de mai sus). Curtea reiterează că, din cauza gravitației și reacției lor publice specifice, anumite infracțiuni pot duce la o perturbație socială capabilă să justifice deținerea prealabilă – cel puțin pentru un timp. Prin urmare, în circumstanțe excepționale, acest factor poate fi luat în considerare în sensul Convenției – în orice caz, în măsura în care dreptul intern recunoaște noțiunea de tulburare a ordinului public cauzată de o infracțiune (a se vedea Letellier c. Franța) , 26 iunie 1991, § 51, Serie A nr. 20). În acest caz, Curtea nu poate decât să noteze că art. 223 § 2 din CCP, pe care tribunalele județului le-au bazat deciziile, recunoaște în mod expres pericolul pentru ordinea publică ca fiind printre motivele care justifică detenția în așteptare (a se vedea punctul 8 de mai sus, și, mutatis mutandis Bivolaru c. România , nr. 28796/04, § 69, 28 februarie 2017). 27. În plus, instanțele județului au constatat că dovezile din dosarul cauzei au indicat un risc de recidivă, riscul de abscindere și riscul de a colecta sau de a influența un alt suspect (a se vedea punctul 8 literele (vi)-(viii) mai sus). 28. Instanțele județului au examinat justificarea pentru extinderea prealabilului detenție judiciară la intervale regulate (a se vedea punctul 7 de mai sus) și a luat în considerare evoluțiile în circumstanțele cazului (a se vedea punctul (x) și (xi) de mai sus; a se vedea, de asemenea, mutatis mutandis, Stavarache , § 28, și Ghiurau , § În acest context, Curtea consideră că instanțele interne nu se bazau pe raționări stereotipice și că o anumită repetare în formularea raționării lor în ceea ce privește diferitele extensii de detenție a fost inevitabilă, având în vedere că au verificat la intervale scurte și regulate necesitatea menținerii măsurii (a se vedea paragrafele) 7 și 11 mai sus; a se vedea, de asemenea, în contrast, Lauruc c. România , nr. 34236/03, § 82, 23 aprilie 2013, și Galip Doğru c. Turcia , nr. 36001/06, § 56, 28 aprilie 2015). 29. În cele din urmă, Curtea observă, de asemenea, că instanța internă a luat în considerare, dar a respins posibilitatea de a impune o măsură mai puțin gravă (a se vedea punctul (ix) de mai sus; a se vedea, de asemenea, Idalov c. Rusia [GC], nr. 5826/03, § 140, 22 mai 2012). 30. În consecință, Curtea concluzionează că detenția reclamantului a fost bazată pe motive relevante și suficiente. 31. Este de constatat dacă autoritățile naționale relevante au prezentat „diligență specială” în desfășurarea procedurii (a se vedea S., V. și A. c. Danemarca [GC], nos. 35553/12 și altele 2, § 77, 22 În ceea ce privește acest punct, Curtea constată că procedura penală a fost rapidă și că nu au fost raportate perioade de inactivitate. Ancheta s-a încheiat mai puțin de șase luni după arestarea reclamantului (a se vedea punctele 6 și 13 de mai sus), iar procedura în fața instanței de primă instanță a durat puțin peste 15 luni (a se vedea punctul 14 de mai sus; a se vedea, de asemenea, mutatis mutandis În plus, Curtea constată că instanța județului a avut în vedere implicațiile pe care le-a avut lungimea deținerii înainte de judecată pentru raționalitatea acestei măsuri (a se vedea punctul 8 literele (x) de mai sus). 33. Prin urmare, Curtea concluzionează că lungimea deținerii anterioare a reclamantului nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a articolului 3 din Convenție (a se vedea, mutatis mutandis, Stavarache , citat mai sus, §§ 25-30, în cazul în care Curtea a ajuns la o concluzie similară în ceea ce privește o detenție prealabilă care a durat mai mult de doi ani și două luni). 34. În consecință, această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35§§3 literele (a) și 4 din Convenție. Denumirea în temeiul articolului 5 § 4 din Convenția 35. Reclamantul s-a plâns că nu a putut lua o procedură prin care legalitatea deținerii sale ar putea fi examinată de către instanțe, în conformitate cu art. 5 § 4 din Convenția. 36. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 37. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident bolnavă. întemeiat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 2 decembrie 2021. {signe_p_2} Ilse Freiwirth Gabriele Kucsko-Stadlmayer Președintele adjunct al grefierului
Application no. 33705/16
Hüseyin SINCAR
against Romania
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 9
November 2021 as a Committee composed of:
Gabriele Kucsko-Stadlmayer,
President,
Iulia Antoanella Motoc,
Pere Pastor Vilanova,
judges,
and Ilse Freiwirth,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 16 November 2016,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Hüseyin Sincar, is a Turkish national, who was born in 1983 and, at the date of the facts in the present case, was detained in Giurgiu prison. He was represented before the Court by Mr
I.
Olteanu, a lawyer practising in Bucharest.
2.
The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms O.F. Ezer, of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The Turkish Government, invited to intervene on the basis of the applicant’s nationality, decided not to make use of their right to participate in the proceedings (Article 36 § 1 of the Convention).
4.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
5.
The applicant and other individuals were the subject of a criminal investigation on suspicion of organised crime, and national and international drug trafficking.
6
.
On 29 July 2015 the
Bucharest County Court
granted a request made by the division for the investigation of organised crime of the prosecutor’s office attached to the High Court of Cassation and Justice, and placed the applicant and three other persons in pre-trial detention.
7
.
The applicant’s detention was subsequently extended on a monthly basis, first by the Bucharest County Court and then, from January 2016, by the Vâlcea County Court, to which the case was transferred.
8
.
On each occasion the courts examined the lawfulness of the applicant’s detention and the justification for extending it. They relied on Articles
223 and 224 of the Code of Criminal Procedure (“the CCP”) concerning the conditions to be met and the situations in which the detention of an accused may be ordered, including the existence of sufficient suspicion that the person had committed a drug-related offence of a certain gravity which had endangered public order (Article 223 § 2 of the CCP). They also relied on Article 5 of the Convention and on the Court’s case-law concerning the notion of “reasonable suspicions”. They gave the following reasons for his detention and its subsequent extensions:
(i)
the evidence presented by the prosecutor (in particular witness statements; transcripts of intercepted telephone conversations; reports of the search and seizure operations in the suspects’ homes and cars, and in the trucks used for the alleged drug trafficking; and statements made by the suspects, including a confession) gave rise to a reasonable suspicion that the applicant and the other three persons had committed the crimes they had been accused of, details having been given as to each suspect’s alleged participation in and contribution to the criminal activity;
(ii)
the criminal offences in question carried a sentence of more than five years’ imprisonment;
(iii)
the crimes allegedly committed represented a danger to public order, bearing in mind the gravity of the acts under investigation (it was one of the largest seizures of illegal drugs in Romania at that time), and the suspects’ perseverance in committing the acts under investigation;
(iv)
in the light of the rampant increase in drug trafficking, the need to secure the public’s trust in the authorities’ ability to tackle dangerous criminal activity had become a matter of public order;
(v)
the need to protect public order superseded the suspects’ interest in being released;
(vi)
bearing in mind the suspects’ personal circumstances, it could not be ruled out that if released, they might commit criminal acts – possibly acts even more dangerous than those under investigation;
(vii)
it was possible that if given their freedom, the suspects would try to abscond, thus hindering the investigation;
(viii)
the applicant and two other suspects had apparently threatened the fourth suspect to pressure him to withdraw his confession, in which he had incriminated them;
(ix)
no other less severe preventive measure had been deemed suitable;
(x)
the overall length of the measure was reasonable, and justified by the necessity of the proper administration of justice and by the complexity of the case, taking into account factors such as the nature of the crimes, the number of participants and the damage caused, as well as the scope of the criminal investigation measures;
(xi)
the reasons which had justified the taking of the measure of pre‑trial detention still existed and there were no new elements that could allow the courts to conclude that the detention was no longer justified.
9
.
The applicant appealed against all but two of the interlocutory judgments in which the courts had extended the preventive measure of pre
‑
trial detention. He also lodged several requests for the termination of that measure or for its replacement with a less severe measure.
10
.
Those applications were rejected by the Bucharest Court of Appeal and the Pitești Court of Appeal respectively (see paragraph 6 above). The courts gave reasoned decisions providing answers to the arguments made by the applicant and the co
‑
accused.
11
.
The applicant also complained that the County Court’s reasoning had become repetitive and stereotypical. In a decision of 21 July 2016 the Pitești Court of Appeal dismissed that argument and observed that, as no change in the circumstances of the case or in the applicant’s personal circumstances had occurred, a certain repetition in the reasoning provided by the court was inevitable, despite that court having made a thorough examination of the case.
12
.
The applicant also raised an objection to the constitutionality of the applicable Articles of the CCP, arguing that the term “reasonable suspicions” employed by the CCP lacked clarity. On 8 April 2016 the Pitești Court of Appeal expressed the opinion that the provisions in question were sufficiently clear to allow the courts to apply them correctly. The objection was eventually dismissed on 21 March 2017, by decision no. 185 of the Constitutional Court, on the grounds that the words in question had preserved their ordinary meaning, and therefore both the subjects of the criminal law and the authorities entrusted with its application were capable of understanding it. The Constitutional Court concluded that the meaning of that expression was clear, precise and predictable and thus complied with the requirements of both the Constitution and Article 5 of the Convention.
13
.
Meanwhile, in the main proceedings, on 14 January 2016 the prosecutor indicted the applicant and the other three suspects for the acts they had been accused of.
14
.
On 20 April 2017 the applicant was convicted by the Vâlcea County Court and received a prison sentence of thirteen years and four months. The sentence was changed to eighteen years’ detention by a final decision of 6
March 2018 of the Pitești Court of Appeal.
15.
The applicant complained under Article 5 § 3 of the Convention about the length of his pre-trial detention and submitted that no valid reasons had been given for its continuation.
16.
He also complained, under Article 5 § 4 of the Convention, that he had been unable to take proceedings by which the lawfulness of his detention could be examined by the courts.
Complaint under Article 5 § 3 of the Convention
17.
The applicant complained about the length of his pre-trial detention and alleged that its continuation had been unjustified. He relied on Article
5
§
3 of the Convention, which reads as follows:
“Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph
1
(c) of this Article shall be ... entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial. Release may be conditioned by guarantees to appear for trial.”
The parties’ observations
(a)
The Government
18.
The Government argued that the courts had made a comprehensive assessment of the situation and had based their decision on the evidence in the case file, on the developments in the case and on the applicant’s personal circumstances. Moreover, both the applicant and his representatives had had ample opportunities to present their arguments before the courts, opportunities which, on two occasions, the applicant had not taken.
19.
In the Government’s view, the length of the detention had been justified by the complexity of the case, and the authorities had taken the measures which were necessary and appropriate to ensure the swift and proper administration of justice.
(b)
The applicant
20.
The applicant argued that the courts had relied exclusively on the description of facts provided by the prosecutor, without addressing the question of the applicant’s specific contribution to the alleged commission of the crime. The detention had primarily been justified by the length of the penalty attached to the crimes allegedly committed and to the presumed circumstances of the case. In his view, the courts had failed to explain the alleged risks of his reoffending, absconding or colluding, or to balance the public interest allegedly at stake against his interest in being released from detention. Moreover, no reasons had been given as to why a less restrictive preventive measure would not suffice. In sum, he contended that the reasons adduced by the domestic courts had not been relevant and sufficient, and had lacked credibility and objectivity, thus remaining theoretical and speculative.
21.
Lastly, the applicant argued that the domestic law was unclear as to what constituted “reasonable suspicion”, as he had argued in his constitutional complaint.
The Court’s assessment
22.
The applicable general principles are set out in
Buzadji v.
the Republic of Moldova
([GC], no. 23755/07, §§ 84-102, ECHR
2016 (extracts)).
23.
At the outset, the Court notes that the period of detention to be taken into consideration in the present case started on 29 July 2015, when the applicant was arrested (see paragraph 6 above), and ended on 20 April 2017, when he was convicted by the Vâlcea County Court, acting as a court of first instance (see paragraph 14 above; see also
Buzadji
, cited above, §
85). This period thus lasted one year, eight months and twenty-two days.
24.
The Court further notes that when deciding on the applicant’s pre
‑
trial detention, the domestic courts relied on the relevant domestic law and applied it to the specific circumstances of the case, indicating which factual elements, in their opinion, justified the measure (see,
mutatis mutandis
,
Stavarache v. Romania
(dec.), no. 27090/07, § 28, 11
March 2014, and
Ghiurău v. Romania
(dec.), no. 3620/04, § 23, 6 January 2015). They firstly found that there were reasonable suspicions that the applicant had committed the offences (see paragraph 8 (i) above). The courts further referred expressly to the severity of those offences and to the need to ensure the proper administration of justice (see paragraph 8 (ii) and (x) above).
25.
On this point, the Court notes that both the Pitești Court of Appeal and the Constitutional Court found that the applicable domestic law was sufficiently clear concerning the requirement of “reasonable suspicions” in justifying pre-trial detention (see paragraph 12 above). Moreover, it was also compliant with the requirements of Article 5 of the Convention.
26.
The domestic courts also found that the applicant represented a danger to public order (see paragraph 8 (iii) to (v) above). The Court reiterates that it has found that by reason of their particular gravity and public reaction to them, certain offences may give rise to a social disturbance capable of justifying pre-trial detention – at least for a time. In exceptional circumstances this factor may therefore be taken into account for the purposes of the Convention – in any event in so far as domestic law recognises the notion of disturbance to public order caused by an offence (see
Letellier v. France
, 26 June 1991, § 51, Series A no. 20). In the present case the Court cannot but note that Article 223 § 2 of the CCP, on which the county courts based their decisions, expressly recognises danger to public order as being among the reasons justifying detention pending trial (see paragraph
8 above, and,
mutatis mutandis
,
Bivolaru v.
Romania
, no.
28796/04, § 69, 28 February 2017).
27.
Furthermore, the county courts found that the evidence in the case file indicated a risk of reoffending, the risk of absconding and the risk of colluding with or influencing another suspect (see paragraph 8 (vi) to (viii) above respectively).
28.
The county courts examined the justification for extending the pre
‑
trial detention at regular intervals (see paragraph 7 above) and took into account developments in the circumstances of the case (see paragraph
8
(x) and (xi) above; see also,
mutatis mutandis, Stavarache
, § 28, and
Ghiurău
, §
23, both cited above). In this context, the Court considers that the domestic courts did not rely on stereotypical reasoning and that a certain repetition in the wording of their reasoning in respect of the various extensions of detention was inevitable, given that they had verified at short and regular intervals the necessity of maintaining the measure (see paragraphs
7 and 11 above; see also, by contrast,
Lauruc v.
Romania
, no.
34236/03, § 82, 23 April 2013, and
Galip Doğru v.
Turkey
, no.
36001/06, § 56, 28 April 2015).
29.
Lastly, the Court also notes that the domestic courts considered but rejected the possibility of imposing a less serious measure (see paragraph
8
(ix) above; see also
Idalov v. Russia
[GC], no. 5826/03, §
140, 22
May 2012).
30.
Consequently, the Court concludes that the applicant’s detention was based on relevant and sufficient grounds.
31.
It remains to be ascertained whether the relevant national authorities displayed “special diligence” in the conduct of the proceedings (see
S., V. and A. v. Denmark
[GC], nos. 35553/12 and 2 others, § 77, 22
October 2018). Regarding this point, the Court notes that the criminal proceedings were swift and that no periods of inactivity have been reported. The investigation ended less than six months after the applicant’s arrest (see paragraphs
6 and 13 above), and the proceedings before the court of first instance lasted a little over fifteen months (see paragraph 14 above; see also,
mutatis mutandis
,
Ghiurău
, cited above, § 24).
32.
Further to this point, the Court notes that the county courts were mindful of the implications that the length of the pre-trial detention had for the reasonableness of that measure (see paragraph 8 (x) above).
33.
The Court therefore concludes that the length of the applicant’s pre‑trial detention does not disclose any appearance of a violation of Article
5
§
3 of the Convention (see,
mutatis mutandis, Stavarache
, cited above, §§ 25-30, where the Court came to a similar conclusion in relation to a pre-trial detention which lasted more than two years and two months).
34.
Accordingly, this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected, in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
Complaint under Article 5 § 4 of the Convention
35.
The applicant complained that he had been unable to take proceedings by which the lawfulness of his detention could be examined by the courts, as required by Article
5 § 4 of the Convention.
36.
However, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
37.
Accordingly, this part of the application is manifestly ill
‑
founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 2 December 2021.
{signature_p_2}
Ilse Freiwirth
Gabriele Kucsko-Stadlmayer
Deputy Registrar
President