Decizia nr. 35686/16 Styliani PETROUDI împotriva Cipru Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 9 noiembrie 2021 în calitate de comitet compus din: María Elósegui, președinte, Darian Pavli, Frédéric Krenc, judecători și Olga Chernishov, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 14 iunie 2016, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat („Guvernul”) și observațiile prezentate în răspuns de către solicitant, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Styliani Petroudi, este un național cipriot născut în 1976 și trăiește în Nicosia. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl I. Kyriakidis, un avocat practicant în Nicosia. Guvernul a fost reprezentat de agentul lor, dl Clerides, Procurorul General al Republicii Cipru, și ulterior de dl Savvides, succesorul său în acest birou. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura de judecată a familiei (n. 239/2006) și procedura de recurs (n. 21/2013 și 22/2013) La 7 august 2013, Curtea de Familie din Nicosia a constatat că reclamantul a fost vinovat de disprețuirea instanței. La 9 august 2013, Curtea a impus o amendă de 500 de euro și, în plus, a condamnat-o la patru zile de închisoare. La 14 august 2013, reclamantul a depus un amendă de recurs împotriva deciziilor menționate mai sus. La 11 martie 2014, când părțile au apărut la o audiere în fața Curții de Apel Familie, un judecător a remarcat că titlul anunțului de recurs a făcut trimitere la „Curtea Supremă” în loc de „Curtea Familiară de Apel”, punând astfel o problemă cu privire la jurisdicția instanței. Reclamantul a contestat această poziție. La 6 iunie 2014, în ceea ce privește respingerea recursului, instanța a susținut că, având în vedere neregulamentul din titlu, recursul nu a fost valabil și că instanța nu are competența de a-l lua în considerare. La 10 iunie 2014, reclamantul a depus o cerere la Curtea de Familie din Nicosia, cerând o ordonanță de prelungire a termenului pentru depunerea unui anunț de recurs împotriva hotărârilor din 7 și 9 august 2013. 11. La 7 octombrie 2014, Curtea de Familie din Nicosia a respins cererea. 12. La 8 octombrie 2014, reclamantul a depus o cerere la Curtea de Apel a familiei, repetând aceeași cerere. La 16 decembrie 2015, Curtea de Apel a respins cererea, menționând că reclamantul a depus, de fapt, un recurs împotriva hotărârilor Tribunalului de Familie din Nicosia în termenul stabilit, deși în fața instanței necorespunzătoare. Ea a căutat în mod eficient o a doua șansă de a aduce un recurs în fața instanței competente. În conformitate cu art. 10 din Regulamentul de procedură al instanțelor de familie (2/1990), regulamentul de procedură civilă se aplică prin analogie apelurilor de la Curtea de Familia. Regulile de procedură civilă 15. Ordinul 35, art. 2 din Regulamentul de procedură civilă prevede că, sub rezerva și fără a aduce atingere Ordinului 57, art. 2, apelurile nu pot fi invocate după expirarea a șase săptămâni de la data în care o hotărâre devine obligatorie, cu excepția cazului în care instanța sau judecătorul va extinde timpul menționat. 16. Ordinul 57, art. 2 din Regulamentul de procedură civilă, prevede după cum urmează: „Curtea sau judecătorul are competența de a extinde sau de a abrupte timpul stabilit de regulamentele [...] pentru a face orice act sau de a lua orice procedură, în astfel de condiții (dacă există) după caz, precum și orice astfel de extindere poate fi ordonată, deși cererea pentru același lucru nu este făcută până la expirarea termenului desemnat sau autorizat [...].” Jurisprudența și practica interne Potrivit jurisprudenței interne, competența instanțelor interne de a prelungi termenul de recurs este o chestiune de discreție. Această discreție nu este supusă restricțiilor predefinite; aceasta trebuie exercitată în mod judiciar cu privire la faptele și circumstanțele specifice ale fiecărui caz. Termenul aplicabil poate fi extins numai în cazuri excepționale. În exercitarea unei astfel de discreții, instanțele interne vor fi orientate în principal de interesele justiției, ținând seama, printre altele, de: dacă există motive serioase care justifică prelungirea solicitată, cererea de prelungire este justificată în mod obiectiv de circumstanțele cauzei, iar partea care solicită prelungirea a demonstrat diligența corectă și nu a întârziat în mod nejustificat depunerea cererii, Tribunalul ar trebui, de asemenea, să țină seama de principiul finalității hotărârilor și de consecințele negative ale intereselor celeilalte părți (practicea internă rezumată, de exemplu, în Deluxe Terrazo Tiles & Marbles Ltd., v. Ergoliptiki Etaireia “Nemesis Ltd” (1989) 1E A.A.D. 658, și Theodoros Hoppis c. Iakovou Panayi (1993) 1 A.A.D. 140 Nerespectarea litigantului sau a reprezentantului acestora de a lua măsurile adecvate pentru depunerea unui recurs în termenul stabilit poate fi considerată drept un motiv suficient pentru a putea fi exercitată discreția instanței de a prelungi termenul, în funcție de circumstanțele speciale ale fiecărui caz și în cazul în care nu se cauzează niciun inconvenient grav pentru cealaltă parte (a se vedea, Solatis kai Synergati c. Andrea Christodoulide (1990) 1 A.A.D. 1162, Rolandos Evagorou c. Lapertas Fisheries Ltd și alții (2005) 1 A.A.D. 140). COMPLAINTE 19. În baza articolului 6 § 1 din Convenție, reclamantul s-a plâns că decizia de a respinge recursul (nr. 21/2013) pentru lipsa competenței a fost excesiv de formalist, violând dreptul de acces la o instanță și că, în acest sens, ea nu a avut un remediu eficace în temeiul articolului 13 din Convenție. 20. Reclamantul s-a mai plâns în temeiul articolului 7 din Convenție că Curtea de Familie din Nicosia a impus o penalitate mai grea decât cea prevăzută în legislația internă aplicabilă. Guvernul a susținut, de asemenea, că cererea a fost introdusă în afara termenului de șase luni în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție, care prevede: „1. Curtea poate trata chestiunea numai după epuizarea tuturor măsurilor interne, în conformitate cu normele de drept internațional recunoscute în general, și într-o perioadă de șase luni de la data la care a fost luată decizia finală.” 23. Guvernul a susținut că decizia internă finală din cauza reclamantului ar trebui considerată hotărârea Curții de Apel pentru Familie din 6 mai 2014 (a se vedea punctul 9 de mai sus). Prin urmare, guvernul a susținut că peste șase luni s-a scurs până la data depunerii cererii la această instanță la 14 iunie 2016. În acest sens, ei au susținut că cererea de prelungire a termenului constituie un remediu extraordinar, deoarece termenele nu pot fi prelungite decât în cazuri excepționale, că remediul nu are termene precise și depinde de discreționarea instanțelor naționale. Reafirmând raționamentul instanțelor interne, Guvernul a susținut, de asemenea, că în acest caz, remediul nu a oferit șanse rezonabile de succes. Reclamantul nu este de acord. Ea a susținut că decizia finală a fost hotărârea Curții de Apel pentru Familie din 16 decembrie 2015. Ea a considerat că a avut șanse bune de succes, printre altele. , o astfel de prelungire ar putea fi acordată după un timp considerabil, eroarea unui avocat a fost suficientă pentru a prelungi termenul și interesele cealaltă parte nu ar fi afectate. 25. Curtea reamintește că singurele remedii pe care trebuie să le epuizeze art. 35 § 1 din Convenție sunt cele care se referă la încălcările presupuse și, în același timp, sunt disponibile și suficiente. Existența unor astfel de remedii trebuie să fie suficient de sigure nu numai în teorie, ci și în practică, lipsa accesibilității și eficacității necesare (a se vedea, printre altele, McFarlane c. Irlanda [GC], nr. 31333/06, § 107, 10 septembrie 2010). Cererea de remedii care nu îndeplinesc cerințele articolului 35 § 1 nu va fi luată în considerare de către Curte în scopul stabilirii datei „decizie finală” sau al calculului punctului de plecare pentru executarea normei de șase luni (a se vedea Jeronovičs c. Letonia [GC], nr. 44898/10, §75, 5 iulie 2016). Nu se poate lua în considerare remediile ale căror utilizare depinde de competențele discreționale ale funcționarilor publici și care, în consecință, nu sunt direct accesibile reclamantului. În mod similar, remediile care nu au termene precise creează incertitudine și nugatoarea normei de șase luni prevăzute la art. 35 § 1 (a se vedea Williams v. Regatul Unit (dec.), nr. 32567/06, 17 februarie 2009, și Abramyan și alții c. Rusia (dec.), nr. 38951/13 și nr. 59611/13, §§ 97-102 și 104, 12 mai 2015). 27. În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea constată că, după demiterea recursului, reclamantul a solicitat Curtea de Familie din Nicosia și ulterior Curții de Apel pentru a prelungi termenul de depunere a recursului, care a fost respins ca încercare de a reintroduce un recurs similar după respingerea primului (a se vedea punctul 13 mai sus). Având în vedere circumstanțele prezentului caz, se pare că cererea de prelungire a termenului de depunere a unui recurs a fost într-adevăr o încercare a reclamantului de a corecta presupusa eroare și de a prezenta un nou recurs pe baza aceleiași motive, mai degrabă o prelungire a termenului pentru motive obiective. 28. Indiferent de cele de mai sus, Curtea constată că, în conformitate cu jurisprudența internă (a se vedea punctul 17 de mai sus), o cerere de prelungire a termenului pentru depunerea unui recurs este la discreția instanțelor. Este evident că această discreție este acordată numai în circumstanțe excepționale și în caz la caz. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul nu a furnizat nici jurisprudența internă, nici în fața acestei instanțe, nici la nivel intern, indicând că o greșeală care desemnează instanța de recurs ar putea fi considerată drept motiv pentru prelungirea termenului pentru depunerea unui recurs proaspăt (a se vedea punctul 18 mai sus). 29. Nu există termene precise pentru depunerea unei cereri de prelungire. o astfel de prelungire poate fi acordată după un termen considerabil (a se vedea punctul 24 de mai sus) care să permită incertitudinea contrar scopului articolului 35 § 1 din Convenție (a se vedea punctul 26 de mai sus; a se vedea, de asemenea, Smadikov c. Rusia (dec.), nr. 10810/15, § 50, 31 ianuarie 2017). 30. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea a ajuns la concluzia că cererea de prelungire a termenului de depunere a unui recurs în cazul în cauză nu constituie un remediu obișnuit în sensul articolului 35 § 1 din Convenție și nu ar trebui luată în considerare în scopul aplicării normei de șase luni. Prin urmare, Curtea constată că decizia internă finală din acest caz a fost decizia de recurs din 6 iunie 2014. În consecință, cererea a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 9 decembrie 2021. {signe_p_2} Olga Chernishov María Elósegui Președintele adjunct al grefierului
Application no. 35686/16
Styliani PETROUDI
against Cyprus
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 9
November 2021 as a Committee composed of:
María Elósegui,
President,
Darian Pavli,
Frédéric Krenc,
judges,
and Olga Chernishova, Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 14 June 2016,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government (“the Government”) and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Styliani Petroudi, is a Cypriot national who was born in 1976 and lives in Nicosia. She was represented before the Court by Mr I. Kyriakidis, a lawyer practising in Nicosia.
2.
The Government were represented by their Agent, Mr C. Clerides, Attorney General of the Republic of Cyprus, and subsequently by Mr
G.
Savvides, his successor in that office.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Family court proceedings (no. 239/2006) and appeal proceedings (nos. 21/2013 and 22/2013)
4
.
On 7 August 2013 the Nicosia Family Court found the applicant guilty of contempt of court.
5
.
On 9 August 2013 the court imposed a fine of 500 euros (EUR) on the applicant and in addition sentenced her to four days’ imprisonment.
6.
On 14 August 2013 the applicant filed a notice of appeal against the above-mentioned decisions.
7.
On 11 March 2014, when the parties appeared at a hearing before the Family Court of Appeal, a judge remarked that the title of the notice of appeal made reference to the “Supreme Court” instead of the “Family Court of Appeal”, thus raising an issue concerning the court’s jurisdiction.
8
.
The applicant contested that position. She argued,
inter alia
, that the nature of the decision appealed against, as well as the circumstances of the case, gave even greater importance to her right to be heard.
9
.
On 6 June 2014, in dismissing the appeal, the court held that in view of the irregularity in the title, the appeal was invalid, and the court lacked jurisdiction to take cognisance of it.
Proceedings concerning the extension of the time-limit for lodging an appeal
10.
On 10 June 2014 the applicant lodged an application with the Nicosia Family Court, seeking an order to extend the time-limit for filing a notice of appeal against the decisions of 7 and 9 August 2013.
11.
On 7 October 2014 the Nicosia Family Court dismissed the application.
12.
On 8 October 2014 the applicant lodged an application with the Family Court of Appeal, repeating the same request.
13
.
On 16 December 2015 the Family Court of Appeal dismissed the application, noting that the applicant had in fact lodged an appeal against the Nicosia Family Court’s decisions within the prescribed time-limit, albeit with the wrong court. She was effectively seeking a second chance at bringing an appeal before the competent court.
Relevant domestic law and practice
1.
The Family Courts Procedural Rule (2/1990)
14.
In accordance with Rule 10 of the Family Courts Procedural Rule (2/1990), the Civil Procedure Rules apply by analogy to appeals from the Family Court.
2.
The Civil Procedure Rules
15.
Order 35, Rule 2 of the Civil Procedure Rules provides that subject and without prejudice to Order 57, Rule 2, appeals cannot be brought after the expiration of six weeks from the time that a judgment becomes binding, unless the court or a judge shall enlarge the said time.
16.
Order 57, Rule 2 of the Civil Procedure Rules, provides as follows:
“a Court or Judge shall have power to enlarge or abridge the time appointed by the Rules [...] for doing any act or taking any proceeding, upon such terms (if any) as the justice of the case may require, and any such enlargement may be ordered although the application for the same is not made until after the expiration of the time appointed or allowed [...].”
3.
Domestic case-law and practice
17
.
According to domestic case-law, the power of the domestic courts to extend the time-limit for appeal is a matter of discretion. Such discretion is not subject to pre-defined restrictions; it must be judicially exercised on the facts and specific circumstances of each case. The applicable time-limits can only be extended in exceptional cases. In exercising such discretion, the domestic courts will be mainly guided by the interests of justice taking into account,
inter alia,
whether there are serious reasons justifying the extension requested, the application for extension is objectively justified by the circumstances of the case, and the party requesting the extension showed due diligence and did not unjustifiably delay filing the application The court should also take into account the principle of the finality of judgments and the adverse consequences to the other party’s interests (the domestic practice summarised, for example in
Deluxe Terrazo Tiles & Marbles Ltd., v.
Ergoliptiki Etaireia “Nemesis Ltd”
(1989) 1E A.A.D 658, and
Theodoros Hoppis v. Iakovou Panayi (1993) 1 A.A.D. 140
).
18
.
The failure of the litigant or their representative to take the appropriate steps for the filing of an appeal within the prescribed time may be considered as a sufficient ground upon which the discretion of the court to extend the time-limit could be exercised, depending on the special circumstances of each case and where no serious inconvenience is caused to the other party (see,
Soliatis kai Synergatai v. Andrea Christodoulide
(1990) 1
Rolandos Evagorou v. Lapertas Fisheries Ltd and others
19.
Relying on Article 6 § 1 of the Convention, the applicant complained that the decision to dismiss her appeal (no. 21/2013) for lack of jurisdiction had been excessively formalistic, violating her right of access to a court, and that in that connection she had not had an effective remedy under Article
13 of the Convention.
20.
The applicant further complained under Article 7 of the Convention that the Nicosia Family Court had imposed a heavier penalty than the one provided for in the applicable domestic law.
21.
The Government submitted that the applicant had failed to exhaust domestic remedies, as she had not raised her complaints, at least in substance, with the domestic courts.
22.
The Government further submitted that the application was introduced outside the six months’ time limit under Article 35 § 1 of the Convention, which stipulates:
“1. The Court may only deal with the matter after all domestic remedies have been exhausted, according to the generally recognised rules of international law, and within a period of six months from the date on which the final decision was taken.”
23.
The Government contended that the final domestic decision in the applicant’s case should be regarded as the judgment of the Family Court of Appeal of 6 May 2014 (see paragraph 9 above). As a result, the Government argued that more than six months had lapsed by the time the application was lodged with this Court on 14 June 2016. In this connection, they argued that the application for the extension of time-limit constituted an extraordinary remedy as time limits could only be extended in exceptional cases, the remedy had no precise time-limits and was dependent on the discretion of the national courts. Reiterating the domestic courts’ reasoning, the Government further submitted that in the present case, the remedy offered no reasonable chances of success.
24
.
The applicant disagreed. She submitted that the final domestic decision was the judgment of the Family Court of Appeal of 16 December 2015. She considered that she had had good chances of success as,
inter alia
, such extension could be granted after a considerable time, a lawyer’s error was sufficient ground for extending the time-limit and the interests of the other party would not be harmed.
25.
The Court recalls that the only remedies which Article 35 § 1 of the Convention requires to be exhausted are those that relate to the breaches alleged and at the same time are available and sufficient. The existence of such remedies must be sufficiently certain not only in theory but also in practice, failing which they will lack the requisite accessibility and effectiveness (see, among other authorities,
McFarlane v. Ireland
[GC], no.
31333/06, § 107, 10 September 2010).
26
.
The pursuit of remedies which do not satisfy the requirements of Article 35 § 1 will not be considered by the Court for the purposes of establishing the date of the “final decision” or calculating the starting point for the running of the six-month rule (see
Jeronovičs v. Latvia
[GC], no.
44898/10, §75, 5 July 2016). Account cannot be taken of remedies the use of which depends on the discretionary powers of public officials and which are, as a consequence, not directly accessible to the applicant. Similarly, remedies which have no precise time-limits create uncertainty and render nugatory the six-month rule contained in Article 35 § 1 (see
Williams v. the United Kingdom
(dec.), no. 32567/06, 17 February 2009, and
Abramyan and Others v. Russia
(dec.), nos. 38951/13 and 59611/13, §§
97-102 and 104, 12
May 2015).
27.
Turning to the facts of the present case, the Court notes that following the dismissal of her appeal, the applicant applied to the Nicosia Family Court and subsequently to the Family Court of Appeal for leave to extend the time-limit of filing her appeal. This was dismissed as an attempt to re-submit a similar appeal following the rejection of the first one (see paragraph 13 above). Considering the circumstances of the present case, it appears that the application to extend the time-limit for filing an appeal was indeed an attempt by the applicant to correct the alleged error and submit a fresh appeal based on the same grounds, rather than an extension of the time-limit for objective reasons.
28.
Regardless of the above, the Court notes that as per the domestic case-law (see paragraph 17 above) an application for an extension of the time-limit for filing an appeal is at the discretion of the courts. It is evident that this discretion is granted only in exceptional circumstances and on a case-by-case basis. The Court further notes that the applicant has not provided domestic case-law, neither before this Court, nor domestically, indicating that a an error designating the appeal court could be regarded as a ground for extending the time-limit for filing a fresh appeal (see
paragraph
18 above).
29.
There are no precise time-limits for lodging a request for extension. By the applicant’s own admission,
such extension may be granted after a considerable time
(see
paragraph 24 above) allowing for uncertainty contrary to the purpose of Article 35 § 1 of the Convention (see paragraph
26 above; see also
Smadikov v. Russia
(dec.), no.
10810/15, § 50, 31
January 2017).
30.
In view of the considerations above, the Court comes to the conclusion that the application to extend the time-limit for filing an appeal in the present case did not constitute an ordinary remedy within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention and should not be taken into consideration for the purpose of applying the six-month rule. Accordingly, the Court finds that the final domestic decision in this case was the appeal decision of 6 June 2014. It follows that the application has been introduced out of time and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 9 December 2021.
{signature_p_2}
Olga Chernishova
María Elósegui
Deputy Registrar
President