CtEDO 25.11.2021 Auto

CASE OF TSENTR "UKRASA" v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
25.11.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TSENTR "UKRASA" v. UKRAINE (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

CAUZUL CU TESENTR “UKRASA” v. UKRAINE (Declarația nr. 2836/10) JUGEMENTUL Această versiune a fost rectificat la 6 decembrie 2021 în conformitate cu art. 81 din Regulamentul de procedură. STRASBOURG 25 noiembrie 2021 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Tsentr “Ukrasa” v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiunea), care a stat ca comitet: Stéphanie Mourou-Vikström, președinte, Ganna Yudkivska, Lado Chanturia, judecători și Martina Keller, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (n. 2836/10) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de Tsentr “Ukrasa” („societatea reclamantă”) la 30 decembrie 2009; hotărârea de a notifica guvernului ucrainean („ Guvernul”) plângerea încălcării securității juridice și de a declara restul cererii inadmisibil; observațiile părților; după deliberarea în particular la 4 noiembrie 2021, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: INTRODUCȚIE Prezenta cerere se referă la problema res judicata . Societatea reclamantă s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că instanțele naționale au considerat aceeași afirmație care implică aceleași părți de două ori. FACTE Societatea reclamantă, Tsentr “Ukrasa”, este o societate privată, încorporată în conformitate cu legile Ucrainei. A fost reprezentată în fața Curții de către domnul L.S. Voloshyn, un avocat practicant în Rivne. Guvernul ucrainean („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl I. Lishchyna. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 15 iunie 2004, Serviciul Bailiffs a încheiat un contract cu o întreprindere de stat specializată, U.Y., care a delegat acesteia ultima vânzare la o licitație publică a unei clădiri neterminate situate în Rivne, Ucraina (denumită în continuare „clădirea”) pe care Serviciul Bailiffs l-a confiscat. Compania de stocuri („OJC”) a fost confiscată în temeiul unei ordine emise de Serviciul Bailiffs la 16 aprilie 2004. Vânzarea proprietății a fost destinată acoperirii datoriilor R.A.S.. La 2 iulie 2004 U.Y. a efectuat licitația publică, iar societatea reclamantă a achiziționat clădirea. În aceeași zi, Serviciul Bailiffs a eliberat societatea reclamantă cu un certificat de achiziție pentru clădire, și un notar privat l-a emis cu titlu pentru clădire. La 23 februarie 2005, OJSC a vândut clădirea societății private K., care, la rândul său, l-a vândut societății private G. la 1 martie 2005, violând o interdicție privind eliminarea clădirii. [1] Procedințe în cazul nr. 12/254 La 16 iulie 2004, OJC a instituit o procedură în cadrul Curții Comerciale Regionale Rivne împotriva Serviciului Bailiffs, societății reclamante și U.Y., în căutarea invalidării (i) a acțiunilor luate de Serviciul Bailiffs pentru vânzarea clădirii, (ii) a licitației publice pentru vânzarea clădirii din 2 iulie 2004, (iii) certificatul de achiziție pentru clădire în urma licitației publice din 2 iulie 2004, și (iv) titlul societății reclamante către clădire; și în continuare în căutarea de a recupera clădirea din posesia societății reclamante. OJSC a susținut că are titlu către clădire și că transferul său la fondul statutar al R.A.S. a fost ilegal. a participat la procedura în calitate de terță parte, de partea reclamantului, fără a aduce o cerere independentă. În timpul procedurii a susținut pe deplin poziția OJSC. 10. În urma reexaminării cazului, la 17 august 2005 Curtea Regională Comercială Rivne a încheiat procedurile privind validitatea acțiunilor Serviciului Bailiffs pentru lipsa competenței și a respins restul cererii ca fiind nespinsă, constatând că R.A.S. a avut titlu pentru clădire, ca în momentul în care OJC a transferat clădirea la fondul statutar al R.A.S. și a devenit proprietatea acesteia înainte de licitație. Curtea a declarat, printre altele , că R.A.S. a avut deplină bucurie de drepturile sale de proprietate și a putut deține, utiliza și dispune de ea la discreția sa. De asemenea, a remarcat o lipsă de coerență în poziția OJSC, deoarece, în timpul procedurii, și-a abandonat cererea de a-și solicita o declarație a titlului său la clădire și cererea de a-și cere resesiune a clădirii. R.A.S. a susținut cererea OJSC și nu a formulat o cerere independentă, deoarece a considerat că clădirea este proprietatea OJSC. Cu toate acestea, R.A.S. La 31 octombrie 2005, Curtea Comercială de Apel din Lviv a susținut această decizie. 12. La 2 martie 2006, Curtea Comercială Superioră a Ucrainei a susținut hotărârile instanțelor inferioare. 13. 2006 Curtea Supremă a Ucrainei a refuzat să deschidă proceduri de casă. Procedințe în cazul nr. 2a-414/07 14. La 1 februarie 2007 R.A.S. a depus o cerere administrativă la Tribunalul Orașului Rivne împotriva Serviciului Bailiffs și societății reclamante, în căutarea de a avea acțiunile fostului invalidat în ceea ce privește (i) vânzarea clădirii, (ii) ordinea din 16 aprilie 2004 pentru confiscarea clădirii, și (iii) certificatul de achiziție pentru clădirea care urmează licitația publică din 2 iulie 2004. 15. La 3 decembrie 2007, Curtea de Oraș Rivne a permis parțial cererea, invalidând acțiunile Serviciului Bailiffs pentru a lua măsuri de vânzare a clădirii și ordinul din 16 aprilie 2004 pentru incarcarea clădirii. Curtea a respins cererea cu privire la validitatea certificatului din 2 iulie 2004 în calitate de nesubstanțiată, referindu-se la decizia existentă a instanțelor comerciale în această chestiune. 16. La 18 septembrie 2008, Curtea Administrativă de Apel de la Lviv a susținut hotărârea instanței de primă instanță. 17. La 9 februarie 2011, Curtea Administrativă Superioră a Ucrainei a susținut hotărârile instanțelor inferiore. Procedințe în cazul nr. 15/140 18. În noiembrie 2008, se referă la hotărârea instanței de apel în cazul nr. 2a-414/07, R.A.S. a depus o cerere la Curtea Comercială Regională Rivne împotriva U.Y., societatea reclamantă și Serviciul Bailiffs, în căutarea invalidării (i) a licitației publice pentru vânzarea clădirii din 2 iulie 2004, (ii) certificatul de achiziție pentru clădirea următoare licitației publice din 2 iulie 2004, (ii) 2004 și (iii) titlul companiei solicitante către clădire. R.A.S. a susținut că licitația publică din 2 iulie 2004 este ilegală. 19. 2008 Curtea Regională Comercială Rivne a permis cererea și a declarat licitația publică, certificatul de achiziție pentru clădire și titlul societății reclamante la clădire să fie invalid. Ca răspuns la argumentul societății reclamante cu privire la efectul res judicata al deciziilor în cazul în care nu. 12/254, instanța de primă instanță a afirmat că art. 80 din Codul de Procedințe Comerciale nu este aplicabil, deoarece în această procedură R.A.S. nu și-a introdus propria afirmație în ceea ce privește subiectul litigiului, deoarece statutul său de procedură este cel al unei terțe părți care nu prezintă o cerere independentă. 15/140 a fost decizia în cazul administrativ, care a intrat în vigoare. Societatea reclamantă a apelat, subliniind efectul res judicata al deciziilor din cauza nr. 12/254. A solicitat instanței de apel să încheie procedurile în temeiul articolului 80 § 2 din Codul de Procedură Comercială. 20. La 12 martie 2009, Curtea de Apel comercială Lviv a susținut hotărârea instanței de primă instanță. Curtea de apel a făcut trimitere la concluziile hotărârii finale în cazul nr. 2a-414/07, care a invalidat acțiunile Serviciului Bailiff și care a servit drept motiv pentru a nu închide procedura în temeiul articolului 80 § 2 din Codul de Procedură Comercială. 21. Societatea reclamantă a depus un recurs de cassare și, printre alte argumente, a susținut că procedura ar trebui închisă având în vedere efectul res judicata al deciziilor din cazul nr. 12/254, care avea același subiect, au implicat aceleași părți și au fost rezolvate până în 2005. 22. La 12 august 2009, Curtea Comercială Superioră a Ucrainei a susținut hotărârea instanței de apel. Curtea nu a reușit să facă o observație asupra procedurii în cazul nr. 12/254. 23. La 1 octombrie 2009, Curtea Supremă a Ucrainei a refuzat să deschidă procedura de casare. În 2009, societatea reclamantă a inițiat proceduri comerciale împotriva R.A.S., Serviciul Bailiff și U.Y., cerând rambursarea sumei de 370.000 hryvnia ucraineană (UAH) – suma plătită la licitație pentru achiziționarea clădirii – și UAH 377.500 cheltuite pentru lucrări de îmbunătățire. 25. La 7 februarie 2012, Curtea Regională de Comerț Rivne a respins reclamația. 26. La 15 mai 2012 Curtea Comercială de Apel Rivne a permis parțial cererea societății reclamante în apel, atribuind suma de 370.000 UAH, să fie plătită de la Departamentul Principal al Trezorului de Stat al Ucrainei în regiunea Rivne. Această decizie a devenit finală. 27. La 21 februarie 2019, Trezorul de Stat al Ucrainei a scris Ministerului Justiției, informand-l că la 27 decembrie 2012 suma de UAH a devenit finală. 370.000 din Codul de Procedură Comercială a fost transferat la contul bancar al societății reclamante. 80 din Codul de Procedură Comercială prevăzut în momentul în care o instanță comercială a trebuit să închidă procedurile judiciare în cazul în care o decizie anterioară a fost dată de o instanță comercială sau de un alt organism cu competență, într-un caz între aceleași părți, în ceea ce privește același subiect și pe baza aceleași motive. În răspunsul său la observațiile Guvernului, la 16 mai 2019 societatea reclamantă s-a plângut în plus în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, în primul rând, că instanțele naționale au dat decizii contradictorii în cazurile nr. 12/254 și 15/140, care i-au încălcat drepturile de proprietate și, în al doilea rând, că, în cazul nr. 11/74, instanța națională nu și-a permis cererea de rambursare a cheltuielilor pentru îmbunătățirea clădirii, în valoarea de 377.500 UAH 31. În opinia Curții, noile plângeri nu sunt o elaborare a plângerii inițiale ale societății reclamante pe care le-au formulat părțile. Prin urmare, Curtea consideră că nu este adecvat să ia aceste chestiuni separat (a se vedea, mutatis mutandis Piryanik c. Ucraina, nr. 75788/01, § 20, 19 aprilie 2005). 32. Societatea reclamantă s-a plâns că, în cazul nr. 15/140, tribunalele comerciale nu au luat în considerare deciziile finale din cazul nr. 12/254 privind validitatea licitației publice și titlul acestuia asupra clădirii, care se bazează pe art. 1 din Convenție, care citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” Admisibilitatea 33. Curtea remarcă că această plângere nu este nici în mod evident nefondată, nici inadmisibilă din orice alt motiv enumerat la art. 35 din Convenție. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Societatea reclamantă a susținut că procedura în ambele cazuri, adică cauzele nr. 12/254 și 15/140 au fost identice, deoarece au avut legătură cu același subiect și cu aceleași părți, și că instanța națională și-a încălcat dreptul la certitudine juridică, având reexaminat cazul în 2008-2009. 35. Guvernul a susținut că nu s-a încălcat art. 1 deoarece cele două seturi de proceduri judiciare, adică nr. 12/254 și nr. 15/140, au implicat diferite părți, un domeniu material diferit și motive diferite. În special, în procedura nr. 12/254, instanța națională a examinat problema drepturilor de proprietate ale OJSC pe baza presupusului transfer ilegal al clădirii către R.A.S., în timp ce în procedura nr. 15/140 instanța națională a examinat consecințele recunoașterii ilegalității acțiunilor Serviciului Bailiffs, înființate în procedura administrativă nr. 2a-414/07. 36. Guvernul a susținut, de asemenea, că R.A.S. a fost independent de OJC în scopul achiziționării și exercitării diferitelor drepturi de proprietate, precum și al participării la proceduri civile de protecție a acestor drepturi, și că reclamația sa nu a fost luată în considerare decât în cazul în care nu. 15/140. În sfârșit, societatea reclamantă a solicitat cu succes recuperarea sumei plătite pentru clădire în cadrul unei proceduri separate. 37. Curtea reiterează că dreptul la o audiere echitabilă în temeiul articolului 1 din Convenție, interpretată în funcție de principiile statului de drept și de securitatea juridică, cuprinde cerința conform căreia, în cele din urmă, instanțele au stabilit o problemă, hotărârea lor nu ar trebui pusă la îndoială (a se vedea Brumărescu c. România [GC], nr. 28342/95, § 61, CEDO 1999 VII). 38. Acest principiu nu permite unei părți să caute reluarea procedurilor doar în scopul unei recereri și a unei noi decizii privind acest caz. Pur și simplua posibilitate de a exista două opinii asupra acestui subiect nu este un motiv de reexaminare. Plecarea din acest principiu este justificată numai atunci când este necesară prin circumstanțe de caracter substanțial și convingător (a se vedea Ryabykh c. Rusia) , nr. 52854/99, § 52, CEDH 2003 IX). 39. În plus, Curtea observă că, în toate sistemele juridice, efectele judecate ale hotărârilor au limitări ad personam și în ceea ce privește domeniul de aplicare material (a se vedea, de exemplu, Kehaya și alții v. Bulgaria , nr. 47797/99 și nr. 68698/01, § 66, 12 ianuarie 2006; Brletić v. Croația , nr. 42009/10, § 43, 16 ianuarie 2014; Mihaylova v. Bulgaria (dec.), caz nr. 30942/04, § 35, 13 ianuarie 2015; și Šulija c. Lituania [dec.], nr. 76618/16, § 35, 29 ianuarie 2019). 40. Guvernul a susținut că procedura nr. 15/140 este diferită de procedura nr. 12/254 în trei aspecte: în cazul în care nu. 12/254 principala chestiune a fost transferul ilegal al clădirii de la OJC la R.A.S.; că aceasta din urmă nu a formulat o cerere independentă; și că, în procedura nr. 15/140, baza reclamației a fost hotărârea în procedura nr. 2a-414/07. 41. Curtea observă că în procedura nr. 12/254, instanțele naționale și-au emis deciziile în ceea ce privește evaluările (i) licitația publică pentru vânzarea clădirii din 2 iulie 2004, (ii) certificatul de achiziție pentru clădire după licitația publică din 2 iulie 2004, și (iii) titlul societății reclamante către clădire și le-a considerat valabil. În procedura nr. 15/140, instanța națională a invalidat (i) licitația publică pentru vânzarea clădirii din 2 iulie 2004, (ii) certificatul de achiziție pentru clădire după licitația publică din 2 iulie 2004, și (iii) titlul societății reclamante la clădire. Având în vedere că afirmațiile din ambele proceduri au fost identice, Curtea nu poate accepta argumentul Guvernului că principala chestiune din procedura nr. 12/254 a fost transferul presupus ilegal al clădirii către R.A.S (a se vedea punctul 35 de mai sus). 42. Curtea observă în continuare că, în procedura nr. 12/254, R.A.S. ar fi putut aduce o cerere independentă dacă ar fi considerat că drepturile sale trebuie protejate (a se vedea punctul 28 de mai sus). Cu toate acestea, a participat în calitate de terță parte din partea reclamantului, fără a aduce o cerere independentă. Acesta a susținut pe deplin poziția societății sale-mamă, OJSC, care a încercat să invalideze licitația publică și documentele asociate, susținând, printre altele, , că clădirea era proprietatea OJSC. În procedura nr. 15/140, R.A.S. a încercat să invalideze licitația publică și documentele asociate, susținând totuși că clădirea aparține R.A.S. 43. În plus, Curtea nu poate fi de acord cu afirmația că hotărârile din procedură nr. 2a-414/07 au constituit o justificare pentru reexaminarea aceleiași chestiuni în fața instanțelor naționale. În acest sens, Curtea se referă la declarația Curții Comerciale Regionale Rivne în decizia sa din 17 august În 2005, în cazul în care a subliniat că R.A.S. nu a reușit să se opună acțiunilor sau inacțiunilor Serviciului de Bailiffs în modul prevăzut de lege (a se vedea punctul 10 de mai sus). Curtea observă în continuare că R.A.S. a început să se opună acțiunilor Serviciului de Bailiffs numai după eliberarea deciziei finale în procedura nr. 12/254, în care a fost respinsă afirmația, că a fost susținută pe deplin. În aceste circumstanțe, Curtea constată că acțiunile R.A.S. luate în procedura nr. 2a-414/07 și 15/140 au avut ca scop invalidarea consecințelor hotărârilor judecătorești în procedura nr. 12/254. 44. În cele din urmă, procedură nr. 15/140 stabilită la îndepărtare întregul proces judiciar nr. 12/254, privarea deciziei sale finale de orice efect juridic și care rezultă în încălcarea principiului securității juridice. 45. În consecință, a existat o încălcare a articolului 1 din Convenție. ALTE VIOLAȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 46. Societatea reclamantă se plângea în continuare că, în cazul în care nu. 15/140 instanțele comerciale au aplicat aceleași dispoziții juridice și alte acte de reglementare în mod diferit față de de decizia Curții Supreme din 4 iulie 2007 în cazul nr. 6-4424св05, care, în opinia sa, a fost similar. 47. Având în vedere tot materialul în posesia sa, Curtea constată că această plângere nu dezvăluie nici o încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată și declarată inadmisibilă în temeiul articolului (a) și 4 din Convenție. 41 din CONVENȚIUNEA 48. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, o satisfacție echitabilă pentru partea vătămată.” 49. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a-l atribui pe acest cont. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară plângerea cu privire la eliberarea res judicata admisibilă și la restul cererii inadmisibilă; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 25 noiembrie 2021, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Martina Keller Stéphanie Mourou-Vikström Președintele adjunct al grefierului [1] Rectificat la 6 decembrie 2021: sentința a fost „La 23 februarie și 1 martie 2005 OGSC a vândut clădirea societății private G., violând o interdicție privind eliminarea clădirii.”

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă