CtEDO 25.11.2021 Auto

CASE OF BIANCARDI v. ITALY - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
25.11.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 10 - Freedom of expression-{general} (Article 10-1 - Freedom of expression)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BIANCARDI v. ITALY - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Evropskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Permisia de a republica acest rezumat este acordată exclusiv în scopul includerii în baza de date a HUDOC Suda. © Office of the Representative of the Republic of Croatia before the European Court of Human Rights. All rights reserved. Permisia de a republica acest rezumat a fost acordată numai în scopul includerii sale în baza de date a HUDOC. © Bureau de l'Agent de la Republica Croația în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. © All rights reserved. Lautorisation de republish ce résumé a été accordé dans le seul but de sa inclusion dans la base de date a HUDOC de la Cour. © ČOGET SAŽET PRESEKRUDE PRODUCTION BIDINIA PREDICIEVE VIĆA 25.01.1916.

Unul dintre acuzații a cerut o scrisoare formală de la reclamant pentru a elimina articolul de pe internet. Primul reclamant a refuzat să facă acest lucru, dar opt luni mai târziu a deindexat articolul în scopul de a posta un premiu în cadrul procedurii judiciare în care reclamantul a fost învinuit împotriva sa în fața instanței italiene. Cu toate acestea, decizia instanței de primă instanță a stabilit că reclamantul solicită un răspuns care nu a fost deindexat, decizia instanței de judecată a ESJV a permis accesul la informații despre orice obiect de procedură fără a solicita libertatea de exprimare a numelui sau a libertății de exprimare a acuzatului.

Întrucât obiectul reclamantului se referă la propunerea sa de a deindexa un articol publicat într-un ziar online, Curtea Europeană a Justiției subliniază că obiectul este diferit de practica sa în care a decis despre publicarea online, în care obiectul articolului este fără conținut ofensator sau defăimător (Delfi AS împotriva Estoniei [VV], punctele 131-139[1] , M.L. și W.W. împotriva Germaniei , punctele 116[2]), deoarece obiectul nu privește nici modul în care este publicat articolul, nici conținutul său.

În sensul acestui articol, ESLJP a adoptat definiția de deindexare ca fiind o activitate de căutare inițiată de un operator, astfel încât, după o căutare pe baza numelui unei persoane, rezultatele afișate pe o pagină de internet publicată de terțe părți care conține informații referitoare la persoana căutată să fie aflate în lista de persoane. Prin urmare, din punct de vedere tehnic, procedura de deindexare poate fi furnizată editorului unei pagini de internet sau unui site nou, în modul în care este utilizat de furnizorul de servicii de căutare pe internet pentru a afișa conținutul unui articol ca rezultat al unei căutări pe pagina respectivă.

În conformitate cu cele de mai sus, Curtea a stabilit că o hotărâre a instanței italiene prin care reclamantul este obligat să plătească daune nemateriale reclamantului din cauza refuzului sau întârzierii de indexație a unui articol publicat constituie o amestecare în dreptul său la libertatea de exprimare. Evaluând dacă amestecarea a fost în conformitate cu art. 10 alineatul 2 din Convenție, Curtea a stabilit că amestecul în cauză a fost în conformitate cu legea italiană și a urmărit protecția opiniilor altora, ceea ce înseamnă că, în conformitate cu Curtea, restricționarea dreptului la libertatea de exprimare a unui articol nu este un scop legitim. În același timp, în contextul unei studii de distanță, amestecul a fost făcut de către Axel Springer, care a fost o persoană care a avut un interes democratic, ceea ce implică în mod concret amestecurile de informații pe care le-a avut în vederea publicării pe internet (în conformitate cu art. 8-9 din Curtea Europeană de Justiție, în cazul în care nu a fost obținută o astfel de amestecare), iar în mod concret, nu a fost obținut un astfel de echilibru între drepturile persoanelor în cauză și drepturile lor de a publica informații (în cazul în care nu a fost obținută o astfel de amestecare), în conformitate cu principiul dreptului principal, în cauză (în cazul în care nu a fost constatat în cazul în cazul în care a fost obținută), și drepturile persoanelor în cauză (în cauză (în cazul în cauză) (în cazul în cauză (în cazul în care nu sunt în cauză) (în cazul în cauză) (în cazul în cauză) (în cazul în cauză (în cazul în care nu este cazul în cauză) (în cazul în cauză) (în cazul în cauză) (în cazul în cauză (în cazul în cauză) (în cazul în cauză) (în cazul în cauză (în cazul în cauză) (în cazul în cauză) (în cazul în cauză) (în cazul în cauză (în cazul în cauză) (în cazul în cauză) (în cazul în cauză) (în cazul în cauză (în cazul în cauză) (în cazul în cauză) (în cazul în cauză) (în cazul

Prin urmare, apreciind că instanțele italiene au reușit să stabilească un echilibru echitabil între interesele în conflict atunci când au ordonat reclamantului să răspundă pentru prejudicii materiale la acționari, Curtea Europeană a Justiției a considerat importanți următoarele factori: i) perioada în care articolul a fost online, în special în lumina scopurilor pentru care datele reclamantului au fost prelucrate inițial; și c) procedurile împotriva reclamantului au fost încă în desfășurare atunci când Curtea Europeană a exercitat presiuni asupra cauzei reclamantului. ii) informațiile conținute în articol nu au fost publicate pe internet imediat după publicarea articolului. iii) informațiile cu privire la dreptul de a proteja viața privată ale reclamantului nu au fost publicate pe internet în timp ce acesta a fost în cauză, iar informațiile cu privire la dreptul său de a proteja viața privată nu au fost publicate în timp ce acesta a fost în cauză. iii) informațiile cu privire la dreptul său de a proteja viața privată au fost publicate pe internet în timp ce acesta a fost în curs de publicare.

Având în vedere tot ce s-a menționat, concluzia instanțelor italiene că reclamantul a încălcat dreptul reclamantului de a respecta reputația sa, ceea ce înseamnă că a continuat să protejeze tot ceea ce a fost inclus pe internet, dar nu a stabilit răspunderea sa penală, a fost de 5.000 de euro, iar obligația de a plăti fiecarei părți la Convenția privind anonimizarea internetului nu a fost considerată a fi de interes public.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-12-07
0,94
CASE OF STANDARD VERLAGSGESELLSCHAFT MBH v. AUSTRIA (No. 3) - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2022-09-21
0,93
MCCALLUM v. ITALY - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2021-06-15
0,93
CASE OF KURT v. AUSTRIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2021-05-25
0,93
CASE OF MILOSAVLJEVIĆ v. SERBIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2021-07-08
0,93
CASE OF TKHELIDZE v. GEORGIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
Sursă