CtEDO 25.11.2021 Auto

CASE OF MUCHA v. SLOVAKIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine

RESPONDENT
SVK
HOTĂRÂRE
25.11.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Impartial tribunal);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MUCHA v. SLOVAKIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

MUCHA împotriva Slovaciei (nr. 63703/19).Curtea a condamnat reclamantul și i-a atribuit o pedeapsă de 23 de ani de închisoare pentru o serie de infracțiuni, inclusiv violente, comise de un grup de criminali organizați.O parte din motivele invocate de instanțele naționale în această privință s-au bazat pe prezentarea coaccusatilor (coaccusatilor), care au devenit martori ai părții acuzate după încheierea unei înțelegeri de recunoaștere a vinovăției lor.Condamnarea reclamantului a fost pronunțată de același tribunal format din trei judecători, care a aprobat decizia de condamnare în cazul unei recunoașteri a vinovăției.Cea mai recentă instanță a recunoscut că aceste condamnări au fost făcute ca parte a procedurii penale.Contraclaimantul a fost membru al unei grupări organizate de violență de rang mediu care a acționat în Slovacia.În 2012 a fost desfășurată o procesare în instanță specială, iar în 2013 au fost pronunțate nouă declarații în cazul unor persoane care au fost acuzate de către o grupare de violență de rang mediu, iar în 2012 au fost recunoaște nouă persoane din cadrul unei instanțe speciale.În 2013 au fost declanțate în fața de judecată trei persoane care au fost acuzate de acuzații de activitate de violență.În 2013 au fost înființate trei judecători, iar în 2013 au fost înființate opt persoane, iar în 2013 au fost recunoașe înregistrate în cazul unei acuzații de infracțiuni.Înființare a unor persoane care au fost acuzate de violență.În cazul în care au fost învârșit în cazul în care au fost învârșit o infracțiune.

În plus, la această justificare au fost adăugate și mărturia celor șase complici ai reclamantului, dovezi documentale și concluzii ale experților. Curtea a subliniat că mărturia martorilor a fost obținută în mare parte de la persoanele care au fost martore în cazul acuzării, în cazul protestelor împotriva Constituției UE și a acestei hotărâri, precizând că mărturia nu poate fi susținută pe baza unor acuzații de fapt, iar acuzațiile de acuzație au fost susținute pe baza unor acuzații de fapt, în care acuzatul a fost condamnat în mod ilegal.

În privința acestei examinări, CEDO observă în primul rând că camera de judecată în cauză era formată exclusiv din judecători profesioniști, care, se presupune, aveau o calificare superioară, erau mai pregătiți și pentru care examinarea unor astfel de cazuri era mai obișnuită decât a reclamanților populari, pentru a renunța la experiența lor și la concluziile din procesul de judecată preliminar cu privire la co-acționarii reclamantului (vezi cazul Meng împotriva Germaniei, menționat mai sus, §§ 51 și 55).La această etapă, CEDO menționează că, spre deosebire de astfel de cazuri ca Meng împotriva Germaniei, sentințele de acuzare ale acuzatului, deși nu au fost recunoscute de acuzat, nu au fost de asemenea recunoscute pe baza evaluării dovezilor împotriva lor sau a altcuiva.De fapt, acestea s-au bazat pe formula de recunoaștere a vinovatiei, conform căreia o persoană care a fost declarată vinovată în mod normal este în mod clar recunoscută în procesul de judecată, în conformitate cu art. 90 din Convenția privind drepturile Uniunii Europene (a se vedea punctul 275, §5), dar nu și în mod specific, în ceea ce privește procesul de recunoaștere a vinovatilor (a se referă la art. 90 din Convenția privind vinovatia), în special în ceea ce privește procedura de recunoașterea vinovatilor (a se referă la art. 275, §5 din Convenția privind vinovatia de vinovatie), în care se aplică în mod specific, în mod specific, în cazul în cazul în care nu este vorba de o acuzare de vinovatie (a se consideră că, în mod specific, că, nu este vorba de o acuzare de vinovatie în cauză de vinovatie în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză

În special, instanțele și Guvernul susțin că, în timpul aprobării de către instanță a acordurilor de recunoaștere a vinovăției co-infractorilor reclamantului, nu a fost evaluată nimic altceva decât legalitatea și corectitudinea lor (vezi punctele 22 și 44 de mai sus). Cu toate acestea, după cum se vede, normele de interdicție privind evaluarea dependenței de astfel de fapte criminale de către acești suspecți prevăd că instanța care examinează o astfel de cerere trebuie să realizeze o anumită neconcordanță între poziția ocupată de instanțele din cauza reclamantului și a Guvernului, pe de o parte, și normele de drept aplicabile, pe de altă parte. Deși punctul 8 de mai sus a fost inclus în lista de fapte de fapt, Curtea Europeană a Justiției a considerat că nu a fost evaluată nimic altceva decât legalitatea și corectitudinea acestora (vezi punctele 22 și 44 de mai sus).

Cerința de a se stabili cu exactitate rolul specific al reclamantului în aceste acte ar putea, în principiu, să stârnească îndoieli cu privire la faptul că nu a fost rezolvată în prealabil problema existenței tuturor elementelor necesare ale caracterului de vinovăție în acțiunile acestuia pentru a-l declara vinovat de comiterea infracțiunilor penale în cauză (vezi cazul Meng, citat mai sus, § 48, cu alte elemente de probă). Referirea la reclamant și la acțiunile sale ar putea determina necesitatea protejării dreptului său de a se considera nevinovați. CEDO este conștient că orice posibilă încălcare a acestui drept ar fi putut avea loc în principal doar în cadrul procedurilor privind vinovăția reclamantului și că nu există dovezi concrete pentru a determina dacă reclamantul contesta o acuzație în vreun fel.

Chiar și utilizarea unor acuzații nefericite poate să nu fie decisivă, dacă se ia în considerare natura și contextul procedurii specifice (vezi Curtea împotriva Germaniei, nr. 17103/10, § 63, 27 februarie 2014, cu referințe suplimentare). Curtea Europeană a fost, de asemenea, recunoscută ca și mai larg în domeniul dreptului european, obligată să stabilească, în cazul unor proceduri penale complexe, că în caz de încălcare a principiului prezumției de nevinovăție a mai multor persoane care nu pot fi implicate în mod efectiv, o decizie de fapt unică trebuie luată în locul unei alte persoane implicate în procesul de răspundere a persoanelor care sunt acuzate în mod efectiv. § 64; Curtea Europeană de Justiție poate, de asemenea, considera necesară o evaluare clară a faptului dacă o astfel de decizie a fost luată în cazul unor persoane implicate în fapte de fapt, în cazul în care o altă persoană implicată în procesul de fapt este implicată în cazul în care o altă persoană implicată în fapte de fapt este implicată în cazul în care o persoană este acuzată în cazul în care o persoană este acuzată în mod efectiv. § 64; Curtea Europeană poate, de asemenea, considera că este necesar să se stabilească o valoare clară a unor acuzații penale pentru a persoanelor care sunt acuzate în cazul în care o persoană este acuzată în mod efectiv.

(presupunerea de nevinovăție), § 44, citată mai sus, la punctul 34).CEDO a stabilit, de asemenea, că chiar dacă legea stabilește în mod expres că nu se pot trage concluzii cu privire la vinovăția unei persoane în cadrul unei proceduri penale în care aceasta nu a participat, deciziile judiciare trebuie formulate astfel încât să se poată evita orice - sau x concluzii premature cu privire la vinovăția unei terțe persoane, pentru a nu pune în pericol o judecată echitabilă a acuzațiilor în cadrul unei proceduri penale separate ulterioare (vezi cauza Karaman împotriva Germaniei, citată mai sus, § 65; și hotărârea Curții a UE din 18 martie 2021 în cazul Comitetului de Conflict de Grupare, C-440/19, referitor la statutul lor: EUC:2021:214, § 63).Lista de acțiuni a fost făcută fără a fi necesară o listă de acțiuni concrete, fără a fi necesară o listă de acțiuni concrete, fără a fi necesară o listă de acțiuni concrete, fără a fi necesară o listă de acțiuni concrete, fără a fi necesară o listă de acțiuni concrete, pentru a se rezolva situația persoanelor în cauză, fără a fi necesară o listă de acțiuni specifice, pentru a se stabili dacă acuzațiunile au fost organizate în comunități, dacă au fost persoane sau nu, în grupuri, în cazul unui alt infractor, dacă au fost acuzați în mod legal sau în altă cauză, sau dacă au fost acuzați în mod ilegal, în mod ilegal, în cazul în care a fost acuzat de un alt infractor, în cauză, în care a fost comis, în cauză sau în cazul în care a fost comis, sau în cazul în care a fost comis, sau în cazul în care a fost comis, sau în cazul în care a fost comis, în cauză, în cazul în care a fost comis, în cauză, în cauză, în cauză, în cazul în care a fost comis, în cauză, în cauză sau în cazul în care a fost comis, în cazul în care a fost comis, în cauză, în cazul în care a fost comis, în cauză, în cazul în care a

Cu toate acestea, CEDO consideră că nu este chemat să dea un răspuns definitiv la această întrebare, deoarece, chiar dacă ar presupune că acest lucru a fost cu adevărat necesar, din motivele prezentate mai sus, referințele la reclamant și la acțiunile sale în hotărârile privind complicii săi nu pot fi recunoscute ca fiind formulate astfel încât să evite orice concluzie prealabilă (chiar și numai implicită) cu privire la vina sa (vezi cauza Karaman împotriva Germaniei, citată mai sus, § 67). referințele menționate nu au fost formulate în niciun fel astfel încât să indice faptul că, în momentul în care reclamantul a fost acuzat de infracțiune, acesta era doar acuzat și că a fost înlocuit în lista sa de fapte în cauză.

După cum se vede din conținut, această hotărâre se referă la consolidarea interpretării diferite și la aplicarea anumitor prevederi ale CPC privind presupunerea de nevinovăție și imparțialitatea instanței în contextul unei convenții de recunoaștere a vinovăției la nivel general. Altfel spus, ea oferă indicații privind interpretarea dispozițiilor de drept aplicabile și, în consecință, se referă exclusiv la chestiuni de legalitate. În special, în ceea ce privește imparțialitatea instanței, care se referă la lista de conștientizări ale conștientizărilor, aceasta solicită judecătorului să utilizeze o dispoziție de procedură care să indice în mod clar interpretarea normelor de la punctul de vedere al instanței de judecată (în cazul în care nu este necesară interpretarea părții la o procedură de judecată, care se referă la o altă procedură de judecată, în cazul în care nu există o înțelegere preliminară a procedurii de judecată, sau în cazul în care nu există o înțelegere preliminară a procedurii de judecată, în care nu există o înțelegere a procedurii de judecată, în cazul în care nu există o înțelegere preliminară a procedurii de judecată, în care nu există o înțelegere preliminară a procedurii de judecată, în cazul în care nu există o înțelegere preliminară a procedurii de judecată, în care nu există o înțelegere preliminară a procedurii de judecată, în care nu există o înțelegere preliminară, în cazul în care nu există o înțelegere preliminară, în cazul în care nu există o înțelegere preliminară, în cazul în care nu există o judecată, în cazul în care nu există o judecată, în care nu există o judecată, în cazul în care nu există o judecată, în care nu există o judecată, în care nu există o judecată, în care nu există o judecată, în care nu există o judecată, în care nu există o judecată, în care nu există o judecată, în care nu există o judecată, în care nu există o judecată, în care nu există o judecată, în care este o judecată, în care este o jude

În mod similar, având în vedere că condamnarea reclamantului însuși s-a bazat în mare măsură pe mărturia prezentată de complici care deja l-au incriminat cu anumite infracțiuni în timpul încheierii acordului de recunoaștere a vinovăției, este de înțeles că în acestea a existat, de asemenea, un stimul evident de a nu contrazice declarațiile sale anterioare (a se vedea în același caz, § 109). © Astfel, așa cum Guvernul a susținut că acuzațiile reclamantului au fost prezentate doar în mod implicit, iar faptul că a fost în concordanță cu această listă de acțiuni constituționale în ceea ce privește procesul său nu a fost considerat un argument evident, ci a fost atribuit în mod special unui argument de fapt în favoarea justiției naționale, în care a fost identificat în mod complet un motiv de fapt pentru care a fost trimisă o decizie de recunoaștere a vinovăției.

În consecință, CEDO consideră că, deși garanțiile generale de procedură stabilite în hotărârea de consolidare din 5 aprilie 2017 au fost, fără îndoială, adecvate, în lumina faptelor concrete ale acestui caz, ele au fost insuficiente. Având în vedere formularea sentinței împotriva colegilor de parte a reclamantului, au încălcat dreptul reclamantului de a se considera nevinovat până la dovedirea vinovăției sale. Având în vedere rolul pe care l-au jucat în procesul de judecată al reclamantului, care a avut loc la același tribunal, îndoielile sale cu privire la imparțialitatea instanței au fost obiectivăți de neglijă. În ciuda întârzierii judecății din 5 aprilie 2021, CEDO a declarat că, în cazul în care o instanță de judecată a reînnoit o cerere de decizie sau o instanță de instanță superioară a primit o decizie suplimentară, aceasta nu a fost permisă în cazul în care a fost încălcată prevederea Convenției (art. 64, § 1 din art. 44 din Convenție).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-06-24
0,92
CASE OF HASÁLIKOVÁ v. SLOVAKIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
HASÁLIKOVÁ v. Slovakia (No 39654/ 15) Обставини справи Заявниця у справі є громадянкою Словаччини, народилася в 1972 році, і нині відбуває покарання у в’язниці в місті Левочі (Словаччина). Вона має порушення інтелектуального розвитку легког
CtEDO 2020-06-18
0,92
CASE OF ZAVADSKIY AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
якому обвинувачувався заявник, був вчинений групою, і ще не були встановлені всі члени цієї групи; - у заяві No 44349/16 злочин, у якому обвинувачувався заявник, було вчинено під час його випробувального терміну за вчинення аналогічного зло
CtEDO 2023-07-20
0,92
CASE OF SHVETS AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
Ukraine), заява No 72286/01, від 28 березня 2006 року) та «Сукачов проти України» (Sukachov v. Ukraine), заява No 14057/17, від 30 січня 2020 року) Суд уже встановлював порушення щодо питань, аналогічних тим, що розглядаються у цій справі.
CtEDO 2023-02-09
0,91
CASE OF LOBCHUK AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
» (Ananyev and Others v. Russia), заяви No 42525/07 та No 60800/08, пункти 149 – 159, від 10 січня 2012 року). 8. У керівних справах «Мельник проти України» (Melnik v. Ukraine), заява No 72286/01, від 28 березня 2006 року) та «Сукачов проти
CtEDO 2023-09-28
0,91
CASE OF ZHOKH v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
зв’язку з «неможливістю виконати рішення без участі боржника». Того ж дня виконавча служба направила до прокуратури подання про можливе вчинення Управлінням кримінального правопорушення за фактом «невиконання рішення суду». 6. 20 лютого 201
Sursă