CtEDO 18.06.2020 Auto

CASE OF ZAVADSKIY AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
18.06.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-3 - Reasonableness of pre-trial detention);Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-5 - Compensation)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ZAVADSKIY AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

CASE OF ZAVADSKIY AND OTHERS v. UKRAINE) (declaratia nr. 19095/12 si 4 alte cereri) Hotararea STRAȘBURG din 18 iunie 2020 Hotararea este definitiva, dar poate fi supusa corectiilor redactionale.In cazul ZAVADSKIY si alte hotarari ale Ucrainei Curtea Europeana a Drepturilor Omului (sectia P), sedind in fata unui comitet, din care fac parte diverse persoane: Gabriela Kuzlo-Szerbinovic, care a depus o cerere de indeplinire a drepturilor omului, a declarat ca nu este in conformitate cu Constitutia Ucrainei (Gabriele Kuzlo-Szerbinsky, care a depus o cerere suplimentara), si-a depus o cerere de indeplinire a drepturilor omului (Gabriele Kuzlo-Szerbinsky, care a depus o cerere suplimentara), au depus o cerere suplimentara in conformitate cu Conventia nr. 73/161 (Conventia nr. 17/1969); Miros Mitschikowski, care a depus o cerere suplimentara in conformitate cu Conventia nr. 5/1965, a declarat ca nu este in conformitate cu Conventia nr. 44/161 (Conventia nr. 5/1965); Miros Mitschikowski, care a depus o cerere suplimentare in conformitate cu Conventia nr. 5/1961, a declarat ca nu este in conformitate cu Conventia nr. 44/161 (Conventia nr. 5/1965); Mirosul nr. 5/1961, a declarat ca nu este in conformitate cu Conventia (Conventia nr. 5/1965); Mirosul nr. 5/1961, a declarat ca nu este in conformitate cu Conventia (Conventia nr. 5/1961, nr. 5/1965, nr. 5/1965, nr. 5), respectiv cu Conventia (Conventia), iar alte cinci cereri de indeplinare au fost depuse in conformitate cu Conventia (Conventia (Conventia) (Conventia) (Conventia) (Conventia) (Conventia) (No.

Dreptul se referă la afirmația lipsei de fundamentare a deciziilor instanței prin care au fost aprobate reținerea reclamantelor și prelungirea termenului de detenție a acestora, la afirmația lipsei de fundamentare a duratei reținerii lor în custodie și la afirmația lipsei dreptului la despăgubiri pentru afirmațiile privind încălcarea drepturilor lor în temeiul articolului 5 din Convenție. FACT 1. Detalii cu privire la reclamanți sunt prezentate în tabelul din anexa. 2. Guvernul în numele mandatului său, domnul I. Lăștina din Ministerul Justiției. 3. Faptele cauzei, prezentate de părți, pot fi generalizate după cum urmează. 4. La diferite date, reclamanții au fost reținuți în cadrul procedurilor penale împotriva lor.

În timpul procedurii, instanțele au prelungit de mai multe ori perioada de detenție a reclamantelor, invocând motivele menționate în deciziile inițiale privind detenția reclamantelor. În plus, instanțele au arătat lipsa de temei pentru eliberarea reclamantelor, deoarece nu au fost stabilite noi circumstanțe care să justifice eliberarea, iar circumstanțele care au determinat luarea deciziilor privind detenția reclamantelor în timpul anchetei pre-judiciare nu s-au schimbat. 7. Primul reclamant a rămas în detenție până la 13 iunie 2016, când a fost eliberat pe bază de mandat personal. 8. Al doilea reclamant a rămas în detenție până la 19 noiembrie 2015, când a fost eliberat în timpul procedurii. 9.

Prin urmare, dispozițiile corespunzătoare ale noului Cod privind detenția preșoală au fost menționate în hotărârea în cazul Ignatov împotriva Ucrainei (Ignatov împotriva Ucrainei), cererea nr. 40583/15, punctul 25, din 15 decembrie 2016). 14.Dreptul de a face declarații unice Având în vedere asemănarea obiectului cererilor, Curtea consideră că este oportun să le examineze împreună într-o singură decizie.ÎN RECUNOAMENTE cu privire la care SĂMPUNĂ 15.În răspunsul la observația guvernului, primul reclamant a declarat că nu a avut parte de un rol legal în temeiul articolului 5 alineatul 1 din Convenția privind detenția preșoală, după decizia din 20 iulie 2014 a Curții Naționale a Justiției (CURTUL Criminalității împotriva Ucrainei, punctul 17), în care a precizat că nu există nicio probă de fapt în ceea ce privește această decizie.

art. 5 alineatul (5) din Convenție prevede: 3. Orice persoană arestată sau reținută în temeiul articolului 5 alineatul (1) din această art. ... trebuie să fie asigurată de un proces judiciar în timpul procedurii de reținere sau eliberare în mod rezonabil. Această eliberare poate fi condiționată de o garanție de prejudiciu a depunerii unei cereri de depunere a unei cereri de despăgubire la instanța de judecată... 5. Orice persoană care a depus o cerere de despăgubire în instanța națională trebuie să fie asigurată de o sancțiune sau de o sancțiune care să nu poată fi prelungită.

În absența argumentelor reclamantului împotriva acestuia, Curtea consideră că reclamantul nu a demonstrat că, contestând hotărârea instanței de a-i retrage măsura preventivă în formă de reținere în custodie și de a-i prelungi perioada de trei zile în custodie în perioada iulie - decembrie 2014, adică nu a epuizat mijloacele naționale de protecție în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție, nu a epuizat, în acest caz, nici o circumstanță specială care să-l elibereze pe reclamant de necesitatea de a folosi această cale de protecție.

În cazul Buzadji împotriva Republicii Moldova, cauza nr. 23755/07, punctele 84 91 și 102, din 05 iulie 2016). 26. Informații despre data și durata de detenție a reclamantelor sunt prezentate în tabelul din anexa. 27.Curtea observă că gravitatea acuzațiilor formulate împotriva reclamantelor și riscul de ascundere a acestora sau obstacolele la ancheta corespunzătoare au fost menționate în deciziile inițiale privind alegerea de către ele a unei detenții preventive sub formă de detenție sub rezerva (a se vedea punctul 4).Cauzele au rămas motivele principale pentru reținerea reclamantelor sub rezerva condamnării sau eliberării lor din custodia Ucrainei.În plus, Curtea arată că decizia privind prelungirea detenției reclamantelor sub rezerva unor puncte de fapt specifice a fost aplicată în mod specific în cauza 38 K Mahayenko împotriva Ucrainei, punctul 41. (a se vedea punctul 28.), în care instanțele au încercat să prevină faptul că nu există o necesitate de a se reîntoarce la procesul de fapt, iar în cazul 38 K Mahayenko împotriva Ucrainei (a se vedea punctul 28.), în care se solicită o reînlocuire a trei persoane în cauză, nu există nicio cauză de faptă. (a se vedea punctul 40), în cazul 38 K Mahayenko (a se referea la punctul 28.), în care se solicită o reînlocuire a trei persoane în cauză, iar în cazul respectiv, instanțele au încercat să se reînloacectezezeze în mod comparabil, în mod contrar, în cazul în care nu există o cauză de faptă (a se face apel la o cerere de recunoaștere de încredere, iar în cauză nu există o cauză de libertate, în cauză de fapt, în cazul în care nu există o cauză de recunoașe, în care nu există o cauză de recunoaștere de încredere, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, nu există o cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză, în cauză

În special, Curtea observă că instanțele naționale au justificat în mod repetat încălcarea articolului 5 din Convenție în cazul în care au fost reținuți reclamanții în custodie cu referințe la lipsa unor motive pentru eliberarea lor (a se vedea punctul 6), în timp ce art. 5 alineatul 3 din Convenție prevede aplicarea unei abordări opuse și solicită autorităților naționale să prezinte motive pentru prelungirea perioadei de detenție a persoanei (a se vedea decizia Neumeister v. Austria din 27 iunie 1968, punctul 4, seria A nr. 8).

În consecință, a fost încălcat art. 5 alineatul (3) din Convenție.Curtea observă că reclamația reclamantelor în temeiul articolului 5 alineatul (5) din Convenție este similară cu cea examinată de Curte în alte cazuri împotriva Ucrainei (a se vedea, ca exemplu recent, hotărârea Sinkov împotriva Ucrainei (Sinkova împotriva Ucrainei), cererea nr. 39496/11, punctele 79-84, din 27 februarie 2018).Curtea ajunge la concluzia că reclamantul nu a avut dreptul la despăgubiri garantat prin lege în legătură cu detenția ilegală, așa cum este cerut de art. 5 alineatul (5) din Convenție.Acesta a fost, prin urmare, încălcat.ÎNTEPREȚEAȚII ARTICOLULUI 41 din Convenția Europeană privind drepturile omului (Sinkova împotriva Ucrainei), art. 41 din Convenție prevede, de asemenea, o despăgubire suplimentară a prejudiciului material.art. 41 din Convenție: Dacă se constată că a fost încălcată Convenția, puncând în aplicare un protocol de procedură sau o altă măsură, Curtea va acorda despăgubiri în cazul în care nu a fost necesar, în cazul în care nu a fost necesar, de la persoana care a produs prejudiciul.art. 38 prevede, de asemenea, că, că, în cazul în care se face trimitere la o cerere de despăgăgere a prejudiciului moral, în cazul în care nu a fost depusăgăgăgăgăgăgăgă de o indemnizare în cazul în care a unei infracțiuni în cauză.Încărcarea a fost depusăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgă de prejudiciu în cazul în cazul în care nu a fost depăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgă de prejudiciu.Încă nu a unei infracțiune sau a unei infracțiune.Încărândăgăgăgăgăgăgăgăgăgă de prejudiciu în cazul în cazul în care nu a fost dep

În ceea ce privește cererile de despăgubire a prejudiciului moral și a oricăror alte cheltuieli care ar putea apărea, Curtea nu a observat nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material susținut; prin urmare, Curtea respinge această cerere. Pe de altă parte, efectuând o evaluare pe baza dreptății, ea acordă reclamantelor sumele indicate în tabelul din anexă ca despăgubire a prejudiciului moral și în plus față de orice taxă care ar putea apărea. Costurile de judecată și alte cheltuieli 39. Al doilea, al treilea și al cincilea reclamant nu au cerut nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material susținut; de aceea, Curtea respinge această cerere. Pe de altă parte, efectuând o evaluare pe baza dreptului de justitie, ea acordă reclamantelor sumele indicate în tabelul din anexă ca despăgubire a prejudiciului moral și în plus față de orice taxă care ar putea apărea.

(Pena 42.) Curtea consideră că este oportun să se stabilească penalitatea pe baza ratei de credit limită a Băncii Centrale Europene, la care trebuie adăugate trei puncte procentuale. pentru CCH PIDSTAV Curtea hotărăște UNIONAL DECEZIE să se unifice; declară primitoare plângerile reclamantelor în temeiul articolului 5 alineatul (3) din Convenție privind refuzul de a plăti prejudiciul pe care l-au solicitat în termen de trei luni, a fost declarată în perioada de trei luni, a fost declarată în plus în temeiul tabelului 5 alineatul (5) din Convenție, iar plângerea în temeiul articolului 5 alineatul (5) din Convenție (a) trebuie să fie declarată în valoare de trei mii de euro; (b) orice stat membru are dreptul să se asigure că toate navele (sau toate navele) care nu sunt în curs de depunere, în ceea ce privește art. 5 alineatul (1) din Convenție, sunt obligate să plătească o sumă de trei mii de euro; (c) orice stat membru are dreptul să se asigure că toate navele (sau toate navele) care nu sunt în curs de depunire, în temeiul articolului 5 alineatul (1) din Convenție, sunt obligate să plătească o sumă de trei mii de euro; (b) orice stat membru are dreptul să plătească o sumă de trei mii de euro în temeiul tabelului 5 alineatul (5) din Convenție; (c) se poate stabili că orice stat membru are dreptul să plătească o sumă de trei mii de euro în temeiul articolului 5 alineatul (1) din Convenție; (b) poate fi obligat să plătească o sumă de trei mii de euro în temeiul articolului 5 alineatul (1) din Convenție; (c) și (c) din art. 5 alineatul (3) din Convenție; (ii) din Convenție; (a) se poate aplica o altă stat membru care nu are dreptul să plăteze o sumă de trei mii de bani în temeiul articol (a) în temeiul articolului 5 alineatul (1) din Convenției; (a) și se poate plătează pe baza pe o sumă (a) din art. 5 alineatul (1) din Convenție; (ii) din Convenție; (a) și se poate aplica o altă stat

la expirarea termenului de trei luni menționat până la calculul final, se va acorda un dobândă simplă pe sumele menționate, în valoare de dobânda limită a împrumutului de la Banca Centrală Europeană, care va fi valabilă în perioada de nerambursare, la care se va adăuga trei puncte procentuale; se resping celelalte cereri ale reclamantelor privind satisfacția echitabilă. înscrisă în limba engleză și comunicată în scris la 18 iunie 2020 în conformitate cu punctele 2 și 3 din Regulamentul 77 al Regulamentului Curții. Victor Soloveytchik Secretar adjunct Gabriele Kuzeltsev-Shletselmayer Președinte al orașului Kiev Oleksandr Kuzeltsev Neîmbunătățirea violenței din data de 04.01.2014, nr. 01.01.2014, Ucraina Ucraina Numele Ucrainei Declararea de a face față cu violența din Ucraina Numele Ucrainei Declararea de a face față cu violența din Ucraina Numele Ucrainei Declararea de a face față cu violența din Ucraina 09.03.2016, nr. 01.04.2016, 20.03.2016, 20.03.2016, 20.04.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.2013, 20.03.201

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-06-25
0,96
CASE OF LAVRIK AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЛАВРИК ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF LAVRIK AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 63542/13 та 4 інші заяви) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 25 червня 2020 року Це рішення є остаточним, але може підлягати р
CtEDO 2020-06-25
0,95
CASE OF BORZYKH AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «БОРЗИХ ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF BORZYKH AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 5353/14 та 2 інші заяви) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 25 червня 2020 року Це рішення є остаточним, але може підлягати р
CtEDO 2020-02-06
0,95
CASE OF ZAKUTNIY v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЗАКУТНІЙ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF ZAKUTNIY v. UKRAINE) (Заява No 17843/19) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 лютого 2020 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У спра
CtEDO 2025-03-27
0,95
CASE OF REVA AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «РЕВА ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF REVA AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 68519/12 та 2 інші заяви) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 27 березня 2025 року Це рішення є остаточним, але може підлягати реда
CtEDO 2021-06-10
0,94
CASE OF KUZNETSOV AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ «СПРАВА КУЗНЕЦОВ ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KUZNETSOV AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 56123/19 та 2 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 10 червня 2021 року Це рішення є ос
Sursă