CtEDO 09.12.2021 Auto

CASE OF BRYG-A, TOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
09.12.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Deprivation of property)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BRYG-A, TOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

CASE OF BRYG-A, TOV v. UKRAINE) (declaratii nr. 75237/10 si nr. 75295/10) DECIZIE (in litigiu) STRAȘTRABURG 09 decembrie 2021 Această hotărâre este definitivă, dar poate fi modificată.În cazul BRYG-A împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Case nr. 75237/10 și TOV v. UKRAINE) a decis în noiembrie 2021 să se pronunțe asupra unei decizii a unei comisii în care au participat: Martin Mitszaryshvili (MTS) a declarat că este responsabil, iar Ioan Jovelov (Jovelovan Jovelov) a declarat că este vinovat, iar judecătorii au declarat că au obținut rezultate în conformitate cu Convenția privind protecția terenurilor și a proprietăților umane (Convenția nr. 759/10), în vederea examinării dreptului de proprietate intelectuală (Convenția nr. 759/10), precum și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 din 21 decembrie 2021; au declarat că au primit o decizie privind restricționarea dreptului de întreprindere; au notificat, de asemenea, că au primit o decizie privind o astfel de decizie; și că au depus o acțiune în legătură cu o decizie privind dreptul de întreprindere, în temeiul articolului 755 din Convenția nr. 1 din Convenția nr. 1 (Convenția nr. 759/10), iar judecătorul Jovelova (Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova (Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova Jovelova) a declarat că au depus în temeiul articolului 1 din Convenția nr. 1 din Convenția nr. 1 din 1 din 1 din Convenția privind protecția asupra drepturilor Omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului

Întreprinderea reclamantă a depus o plângere privind încălcarea articolului 6 alineatul (1) și a articolului 13 din Convenție, precum și a articolului 1 din Primul Protocol la Convenție. FACT 2. întreprinderea reclamantă a fost reprezentată de diferiți protectoare, în fazele finale ale procedurii de la punctul 3. domnul Kravtsov, avocat care exercită în Kiev. 3. guvernul Ucrainei a fost reprezentat de executorul obligației de către mandatarul de stat, domnul Igda O. Davidchuk, de la Ministerul Justiției. 4. faptele, furnizate de părțile din această oraș, pot fi declarate în acest mod în scrisoarea de permanentă. 5. în luna februarie 1999 a fost înregistrată în acest mod în Ucraina, în conformitate cu decizia judecătorească a judecătorului de la data de 12 septembrie 2003 (în data de 7 septembrie 2004) înregistrarea unui număr de 77.000 de locuitori permanenți ai orașului Sevilan (în valoare de 7.2 milioane de lei).

În iunie 2006, întreprinderea de stat I., aflată sub controlul Ministerului Industriei Carbunelui din Ucraina, a contestat în instanța orașului Domnului Sevastopol contractul de vânzare-vânzare și, ulterior, măsurile legale privind transferul terenului către întreprinderea reclamantă în 1999 și 2003 în conformitate cu dispozițiile Codului de procedură administrativă din Ucraina din 2004. În august 2006, procesul a fost încheiat în favoarea întreprinderii I. În decembrie 2006, procuroria orașului Sevastopol a aderat la o decizie de a recunoaște că procesul de transfer a terenului a rămas invalid. În decembrie 2008, cererea de a reveni la contractul de vânzare-vânzare a fost respinsă fără a fi examinată de către instanța orașului Domnului Sevastopol. În decembrie 2008, cererea de a reveni la contractul de vânzare-vânzare a fost respinsă de instanța judecătorească din judecată. În septembrie 2008, instanța a recunoașterea că nu există nicio modificare a procedurii în favoarea întreprinderii.

În cadrul procedurilor de litigiu, instanțele au satisfăcut cererile reclamantelor în principal pe următoarele temeiuri: înainte de transferul din 2003, terenul contestat aparținea întreprinderii de stat U, care era sub controlul Ministerului Industriei Carbunelui din Ucraina; administrația de stat a orașului Sevastopol nu avea competențe de a o dispune; vânzarea terenului a avut loc în încălcarea procedurilor corespunzătoare; terenul aparținea unor terenuri deosebit de valoroase și nu putea fi transferat persoanelor private; iar intervenția procurorului în procedură era necesară pentru a proteja interesele de stat legate de acest lucru. Curțile au stabilit, de asemenea, că anumite decizii de conservare a terenului contestat aparțin întreprinderii de stat U, care era sub controlul Ministerului Industriei Carbunelui din Ucraina; și că aceste decizii au fost respinse de către procurorii orașului din motive serioase, iar întreprinderea a fost finalizată în 2007 în conformitate cu art. 11 din Codul de procedură, dar nu a fost încheiată până în 2005 (în cazul în care nu a fost încheiată în 2005), iar în urma procedurii, procurorul a decis că nu a primit nicio decizie de proprietate în temeiul articolului 8 din Codul de procedură (art. 9 din Codul de procedură), iar în urma acestei decizii, a fost respinsă de către Ministerul Industriei de urbani a Ucrainei (art. 11 din Legea de urgențiune, care prevede că nu a fost încheiată în 2008), a fost respinsă în cazul în care a fost încheiată în cazul în care a fost încheiată în cazul în care nu a fost încheiată în cazul în cazul în care a fost încheiată în cazul în cazul în care nu a fost încheiată în cazul în cazul în cazul în care a fost în cazul în cazul în care a fost încheiat în cazul în cazul în care a fost în cazul în cazul în cazul în care a fost în cazul în cazul în cazul în cazul în care nu a fost în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care a fost în cazul în cazul în cazul

Conform concluziilor de expertiză furnizate de întreprinderea-reclamantă, în februarie 2007 terenul a fost evaluat la aproximativ 16 860 290 UAH (echivalentul a aproximativ 2 468 000 EUR la momentul evenimentului), iar cottage-urile neconstruite la 3 843 900 UAH (echivalentul a aproximativ 563 000 EUR la momentul evenimentului).12.Conform hotărârii Tribunalului de Magistratură din regiunea Kharkiv din 11 martie 2008, în cadrul unei alte proceduri, care nu este direct legată de acest caz, în februarie 2008 terenul a fost evaluat la aproximativ 9 000 000 UAH (echivalentul a aproximativ 1 200 000 EUR la momentul evenimentului).7.PREZIVUL DE A FĂRĂ LA SUBUNICĂ INTERNĂ DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRE DE CONSTRUIRIE DE CONSTRUIRIE DE CONSTRUIRIE, în conformitate cu Convenția din 1 mai 2003 privind dreptul de proprietate a terenului, persoana care a fost în posesia unui teren sau de proprietate sau de care nu a beneficiat în mod ilegal.

Precedentele dispoziții nu limitează în niciun fel dreptul statului de a introduce astfel de legi pe care le consideră necesare pentru a exercita controlul asupra utilizării bunurilor în interesul comun sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor taxe sau amenzi. Admisibilă 15.Curtea respinge obiecția Guvernului potrivit căreia întreprinderea-reclamant nu a epuizat mijloacele naționale de acces la justiție în legătură cu plângerea sa privind deprivămarea terenului său, deoarece nu a cerut restituirea sumelor plătite pentru aceasta în temeiul contractului de vânzare-cumpărare din 2003, pe baza articolului 48 din Procesul Civil al Ucrainei din noiembrie 1963.Aceasta procedură nu a putut duce la restabilirea dreptului pierdut de proprietate asupra unui teren pe care l-a pierdut în octombrie, dar a putut avea valoare de evaluare pentru cererea căreia nu a fost încălcată, în special cererea de a susține necesitatea de deprivarea de proprietate asupra unui teren pe care l-a pierdut în octombrie 2007 (în cazul în care nu a fost depusă în octombrie), în conformitate cu art. 17 din Convenția nr. 57, art. 58 din Convenția nr. 176/167/Ucraina (Turnul No. 227/Türkiv), cu care nu a fost transmisă în continuare, în temeiul articolului 22 din Protocolul nr. 22 (Türkiv), nu a Curtea nu poate, de asemenea, returna o plângere în legătură cu acest teren.

În plus, Curtea consideră că se susține lipsa accesului la cottages neconstruite, dreptul de proprietate asupra căruia a rămas la întreprinderea-reclamant (vezi punctul 11), este indisolubil legat și nu poate fi separat de chestiunea menționată de confiscare a terenului său pe care se află cottages neconstruite. În circumstanțele cauzei de față, acest lucru trebuie să fie considerat ca parte a consecințelor negative la care a dus o astfel de confiscare a proprietății. 18.Curtea consideră că plângerile întreprinderii-reclamant împotriva articolului 1 din Primul protocol la Convenție nu sunt nici neîndreptățite, nici inadmisibile pe oricare dintre celelalte temeiuri enumerate în art. 35 din Convenție. Prin urmare, ele trebuie să fie recunoscute drept surse de discuții.

În această cauză, decesul întreprinderii-reclamantă de un teren, inclusiv a părții pe care reclamantul a achiziționat-o în 2003 și a părții în legătură cu care avea dreptul la utilizare permanentă (a se vedea punctul 6), a avut puține temeiuri în legislația națională, referințele la dispoziții specifice ale legislației fiind făcute în hotărârile judiciare relevante (a se vedea punctul 10).În plus, aceasta a urmărit obiective legitime, de asemenea, menționate în aceste hotărâri judiciare: în special, interesul public în corectarea erorii unui organ de putere publică care a acționat în afara competenței sale de a examina doctrina ultra vires, precum și interesele ecologice legate de statutul acesteia de terenuri de o valoare deosebită.

Totuși, nimic nu indică existența unor temeiuri legale care să justifice în acest caz limitarea valorii despăgubirii prin rambursarea sumei plătite în contractul de vânzare-cumpărare, și nu furnizarea unei sume, în mod rezonabil legate de valoarea terenului, care la momentul examinării cauzei de încetare a dreptului de proprietate a întreprinderii-reclamant în 2008 era semnificativ mai mare decât suma plătită de întreprinderea-reclamant în 2003 (vezi punctele 11 și 12 din acest articol), iar printre multe alte surse, a fost decizia în cazul Vinocare împotriva Ucrainei (PGC No. 1) [PVordino v. Italia] care a permis o cerere de rambursare a unei garanții suplimentare a unei părți la acțiunile sale, în special în cazul Vinocare împotriva Ucrainei (PVordino v. Italia) (PVVordino v. Italia) [PVordino v. Italia] (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (PVordino v. Italia) (Vordino v. Italia) (Vordino v. Italia) (Vordino v. Italia) (Vordino v. Italia) (Vordino v. Italia) (V. Italia) (Vordino v. Italia (V. Italia) (Vordino v. Italia) (V. Italia) (Vordino v. Italia) (V. Italia) (V. Italia) (V. Italia) (V. Italia (Vordino v. Italia) (V. Italia) (V. Italia) (V. Italia) (V. Italia) (V. Italia (V. Italia

În plus, în cazul analog, Curtea a stabilit că utilizarea procedurii de acces prevăzute la art. 1166 din Codul civil al Ucrainei din 2003 ar pune o sarcină excesivă pe reclamant în cazul menționat, iar orice despăgubire pe care ar putea o obține reclamantul este de o importanță minoră pentru evaluarea potențialului de pierderi ale sale în sensul articolului 41 din Convenție (a se vedea decizia menționată în cazul Fundației Turbo de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și pierde dreptul de a-și de a-și pierde dreptul de a-și întreprindeputa).

În urma examinării concluziilor sale privind art. 1 din Primul Protocol la Convenție (a se vedea punctul 24) Curtea consideră că a examinat deja principalele probleme juridice puse în această cauză și că nu este necesar să se pronunțe separat cu privire la acceptabilitatea și esența altor reclamații ale reclamantului (a se vedea, de exemplu, hotărârea în cazul Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu v. Romania (Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu v. Romania) [GC], cerere nr. 47848/08, punctul 156, ECHR 2014).

Guvernul a argumentat, de asemenea, că cererea întreprinderii reclamante de despăgubire a prejudiciului moral a fost nejustificată și excesivă. 33.Curtea consideră că, în circumstanțele cauzei, problema aplicării articolului 41 din Convenție nu este pregătită pentru soluționare.Deci, soluționarea acestei probleme trebuie amânată, trebuie recunoscută o examinare suplimentară și trebuie să fie ascunsă în mod corespunzător orice altă problemă pe care o pot ajunge la o înțelegere între Guvern și reclamant (punctele 1 din această cauză și 4 din Regulamentul 75 al acesteia).Curtea a declarat că nu are competențe pentru a soluționa nicio problemă legată de aplicarea articolului 41 din Convenție;Curtea a declarat că nu este pregătită să adopte nicio decizie;în special, prin art. 1 din Protocolul I, art. 6 din Convenție;Curtea a declarat că nu există nicio necesitate de a se pronunța asupra unei cereri de soluționare a unei întreprinderi;în primul rând, prin art. 1 din Protocolul I, aceasta solicită să se comunice că nu există nicio problemă legată de aplicarea articolului 13 din Convenție;Curtea a declarat că nu este dispusă de nicio obligație să adopte o decizie;în al doilea paragraf (C) din art. 1 din Convenție;Curtea a declarat că nu este dispusă de obligație să își prezinte o plângere;încăruie și, în primul rând, că nu este necesar să își informeze o întreprindă și să își depună o plângere în legătură cu o cerere;încărarea de către o întreprindă, în care nu este necesar să se stabilească o decizie;înă să se stabilească o procedură;încă o primă;în cazul în care nu este necesar să se stabilească o procedură de a se stabilească o procedură de procedură;în cazul în care nu se poate decide o întreprind să se stabilească o întreprindă;încă o întreprindă;încă o întreprindere;încă și, în primul paragraf (în primul paragraf, în primul paragraf, în

Făcută în limba engleză și comunicată în scris la 09 decembrie 2021 în conformitate cu punctele 2 și 3 din Regula 77 din Regulamentul Curții, Martina Keller Secretar adjunct Martins Mits Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-10-09
0,94
CASE OF UKRSPETSMET-V, TOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Office of the Agent before the European Court of Human Rights
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ТОВ «УКРСПЕЦМЕТ-V» ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF UKRSPETSMET-V, TOV v. UKRAINE) (Заява No 12869/21) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 09 жовтня 2025 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним
CtEDO 2021-12-09
0,94
CASE OF BRYG-A, TOV v. UKRAINE
FIFTH SECTION CASE OF BRYG-A, TOV v. UKRAINE (Applications nos. 75237/10 and 75295/10) JUDGMENT (Merits) STRASBOURG 9 December 2021 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Bryg-A, TOV v. Ukraine, T
CtEDO 2021-11-25
0,94
CASE OF TSENTR 'UKRASA' v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЦЕНТР «УКРАСА» ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF TSENTR “UKRASA” v. UKRAINE) (Заява No 2836/10) У текст рішення 06 грудня 2021 року було внесено зміни відповідно до Правила 81 Регламенту Суду РІШЕНН
CtEDO 2021-05-27
0,94
CASE OF KIRILLOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КИРИЛЛОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KIRILLOV v. UKRAINE) (Заява No 64603/12) У текст рішення 09 червня 2021 року було внесено зміни відповідно до Правила 81 Регламенту Суду РІШЕННЯ СТРАСБУРГ
CtEDO 2021-12-09
0,94
CASE OF MITSOPOULOS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «МІТСОПУЛОС ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF MITSOPOULOS v. UKRAINE) (Заява No 62006/09) РІШЕННЯ ( По суті ) СТРАСБУРГ 09 грудня 2021 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним вип
Sursă