CtEDO 14.12.2021 Auto

CASE OF SISLIGÜN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
14.12.2021
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-1-c - Reasonable suspicion)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2021
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SISLIGÜN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2021)
HUDOC · oficial

În cazul Sisligün/Türkiye, Șeful, Aleș Pejchal, Hâkimler, Branko Lubarda, Pauliine Koskelo și Asistentul Directorului Departamentului de Afaceri Hasan Bakırcı (în numele lui Hasan Bakırcı), au fost chemați la Curtea Europeană a Drepturilor Omului (în numele Comitetului de Afaceri din Turcia), pe baza unei plângeri formulate de Hasan Bakırcı (în numele lui Hasan Bakırcı), în legătură cu orice acuzație de arestare a unui bărbat născut în 1973 în Istanbul și înregistrat în Antalya.

Pe 7 aprilie 2010, Bașvuran a vizitat procurorul său H.A.Ș., care este închis în închisoarea İmralı, unde executa pedepse patru condamnați, inclusiv fostul lider al PKK (Partidul Eștil Kurdistan), Abdullah Öcalan. În 2011, Hotărârea Generală a Republicii Istanbul a inițiat o anchetă pentru a dezvălui presupusele canale secrete de comunicare între Abdullah Öcalan și PKK/KCK, în special furnizate de avocați. Pe 22 noiembrie 2011, Bașvuran a fost arestat la domiciliu. În aceeași dată, în temeiul unei hotărâri judecătorești emise în ziua precedentă, a fost făcută o căutare în biroul procurorului și al a trei alți avocați. Avocații lui Bașvuran au depus obiecții privind arestarea și supravegherea procurorului la 23 noiembrie 2011.

Pe baza motivului că s-a întâlnit cu Abdullah Öcalan și a transmis instrucțiunile sale către o organizație ilegală, Bașvuran a fost interogat de către avocatul Cumhuriyet İstanbul pe 25 noiembrie 2011, după ce a fost acuzat de apartenență la PKK/KCK. Pe lângă refuzul acestor acuzații, pe 7 aprilie 2011, reclamantul a declarat că a vizitat doar o singură dată procurorul İmralı Cezaeviș pentru a se întâlni cu procurorul H.A., care era de la o altă organizație ilegală armată.

Potrivit informațiilor din dosarul de dosar, alte cazuri penale sunt încă în judecată în instanțele de prim grad. MAHKEMENİN DEĞERLENDİRMESİ SÖZLEȘMENİN 5. MADDESİNİN İHLAL İLDİĞİ İDDİ HAKKINDA A. A susținut că nu există nici o îndoială că avocatul său este vinovat de abuz de drepturi publice, iar cererea de a se apăra de abuzul de drepturi publice a fost respinsă de Curtea, în special prin hotărârea Curții de Apel din 14 aprilie 2021 (§§ 131, § 132, § 131, § 131, § 141, § 132, § 141, § 132, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 142, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 141, § 142, § 141, § 141, § 141, § 141, § 142, § 141, § 141, § 141, § 141, § 152, § 152, § 151, § 152, § 151, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 152, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, § 155, §

Bașvuran a subliniat că întreaga discuție cu Abdullah Öcalan a fost înregistrată de către administrația închisorii și că notele luate de avocați în timpul discuțiilor au fost apoi revizuite.Guvernul a susținut că, în cadrul anchetei desfășurate cu privire la solicitant, a fost descoperită o supraveghere tehnică care a arătat că, prin notele primite de solicitant în timpul vizitei sale la İmralı Cezaevi, PKK a facilitat comunicarea cu Abdullah Öcalan și că acest delict a fost clar identificat în timpul detenției.De aceea, poliția a susținut că există suspiciuni legate de detenția sa.

În aceste condiții și pe baza informațiilor conexe, Curtea a concluzionat că informațiile respective au fost obținute în cadrul investigației și că, în mod justificat, au putut crea îndoieli cu privire la faptul că vizita primului suspect la casa de judecată a lui H.A. Fox a fost făcută în secret de către avocatul său, care a declarat că nu există nicio dovadă că aceste informații erau deja disponibile în mâinile autorităților la momentul arestării acestuia. (Extractul de la 20/12/2012, § 64, de la Hotărârea de la Ankara, 27/12/2018, p. 64) În plus, Curtea susține că ar putea crea îndoieli justificate cu privire la faptul că aceste informații au fost obținute în cursul investigației și că, în mod justificat, vizita primului suspect a fost făcută de avocatul său, H.A. Fox, la data de 7 aprilie 2010, nu a arătat nicio dovadă că aceste informații au fost obținute în mod oficial de către autoritățile turcești.

În special, colectarea ulterioară a acestor dovezi nu eliberează autoritățile naționale de obligația de a furniza o bază suficientă de argumente care să justifice arestarea inițială a unei persoane (a se vedea, de exemplu, cele menționate mai sus, Selahattin Demirtaș , § 321 și Alparslan Altan împotriva Turciei , nr. 12778/17, § 139, 16 aprilie 2019).Curtea a decis că, din cauza lipsei de informații suficiente pentru a se asigura că reclamantul a fost eliberat în mod rezonabil de suspiciuni de comiterea infracțiunii, în cazul în care a fost în mod rezonabil condamnat la închisoare, a ajuns la concluzia că plângerea a fost depusă în conformitate cu Convenția 5 § 1 (c) din Convenție.B. În cazul în care plângerile menționate la art. 5 din Convenție sau orice alte plângeri menționate la art. 5 din Convenție au fost depuse în conformitate cu art. 5 din Convenție, secțiunile 1, 2, 3 și 4 din Convenție, plângerile menționate la art. 3 din Convenție au fost respinsă și nu au fost încă evaluate în temeiul Convenției (de exemplu, art. 38 din Convenție, secțiunea 34), secțiunile 13 și 14 din Convenția Turcia, secțiunea 34 din Convenția Turcia, secțiunea 34 din Convenția Turcia, secțiunea 34 din Convenția Turcia, secțiunea 34 din Convenția Turcia, secțiunea 34 din Convenția Turcia, secțiunea 34 din Convenția Turcia, secțiunea 34 din Convenția Turcia, secțiunea 34 din Convenția Turcia, secțiunea 34 din 15 din 15 aprilie 2017).

În contextul articolului 8 din Convenție, reclamantul a mai depus o plângere că, pe baza unei cereri de urmărire largă emise de un judecător, în ciuda absenței oricăror îndoieli rezonabile, ofițerul de justiție și drept a fost găsit ilegal și că, în contextul articolului 13 din Convenție, nu a avut o cale juridică eficientă de soluționare a plângerii sale. Având în vedere faptele cauzei, declarațiile părților și constatările sale în temeiul articolului 5 § (1) (c) din Convenție, reclamantul a declarat că cererea sa nu are nicio bază juridică și că nu a ajuns la o decizie separată cu privire la plângerile reclamantului (b. Valentin Craiul a fost găsit vinovat de o astfel de cerere și a fost judecat în mod excesiv de către Curtea de Apel, în special pentru că a fost găsit vinovat de o plângere de peste 10.000 de dolari, în special pentru că a fost găsit vinovat de o plângere de peste 1.000 de dolari, în conformitate cu criteriile legale) (b. Valentin Craiul a fost găsit vinovat de o plângere de peste 10.000 de dolari, în cazul în care Tribunalul a fost găsit vinovat de o plângere de peste 10.000 de dolari, în cazul în care a fost găsit vinovat de peste 10.000 de peste 10.000 de dolari, în cazul în care a fost găsit vinovat de peste 10.000 de peste 1.000 de dolari, în cazul în cazul în care nu a fost găsit vinovat de peste 1.000 de peste 1.000 de dolari, în cazul în cazul în care nu a fost găsit vinovat de peste 1.000 de peste 1.000 de dolari).

Curtea consideră, de asemenea, că dobânda de întârziere este adecvată pentru a fi calculată pe baza unei rate obținute prin adăugarea a trei puncte la rata dobânzii marginale valabilă pentru perioada în cauză de către Banca Centrală Europeană: BU GEREKÇELERLE, MAHKEME, OY BİRLİĞİLE, declarația că o plângere în temeiul articolului 5 § 1 (c) din Convenție este admisibilă, iar restul plângerii este inacceptabil; pentru încălcarea articolului 5 § 1 (c) din Convenție; pentru că plângerile din capitolele 8 și 13 din Convenție au fost admisibilă în baza unei baze de puncte; (a) pentru că reclamantul a plătit o sumă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 3 din Convenție; pentru că reclamantul a plătit o sumă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 3 din Convenție; pentru că reclamantul a plătit o sumă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 3 din Convenție; pentru că reclamantul a plătit o sumă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 3 din Convenție; pentru că a primit o sumă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 2 din Convenție; pentru că a plătit o sumă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 2 din Convenție; pentru că a plătit o sumă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 2 din Convenție; pentru că nu a plătit o sumă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 2 din Convenție; pentru că nu a plătit o sumă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 2 din Convenție; pentru a plătit o sumă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 2 din Convenție; pentru a plătit o sumă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 2 din Convenție; pentru a plătit o sumă în termen de trei luni, în conformitate cu art. 2 din Convenție; pentru a plătit o sumă în termen de trei luni; pentru a plătit o sumă în termen de trei luni.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-06-13
0,93
CASE OF ÖCALAN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ÖCALAN / TÜRKİYE (Başvuru no. 24872/12) KARAR STRAZBURG 13 Haziran 2023 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Öcalan / Türkiye davasında, Başkan, Jovan Ilievski, Hâkim
CtEDO 2024-11-12
0,93
CASE OF BAYSAL v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BAYSAL / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 1162/20) KARAR STRAZBURG 12 Kasım 2024 İşbu karar kesinleşmiş olup; bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Baysal/Türkiye davasında, Başkan, Jovan Ilievsk
CtEDO 2020-09-29
0,93
CASE OF SÜER v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SÜER / TÜRKİYE KARARI (Başvuru No. 77711/11) KARAR STRAZBURG 29 Eylül 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Süer / Türkiye davasında, Başkan Valeriu Griţco, Hâk
CtEDO 2022-05-03
0,93
CASE OF OKUYUCU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM OKUYUCU / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 78510/11) KARAR STRAZBURG 3 Mayıs 2022 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Okuyucu / Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris,
CtEDO 2023-06-27
0,93
CASE OF OCAKLI v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM OCAKLI / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 84212/17) KARAR STRAZBURG 27 Haziran 2023 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Ocaklı / Türkiye davasında, Başkan, Pauliine Koske
Sursă