SECȚIUNEA A PATRA CAUZA STAMATE ȘI ALTE C. ROMÂNIA (Cercetarea nr. 29684/18) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 decembrie 2021 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Stamate și alții c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-un comitet compus din Gabriele Kucsko-Stadlmayer, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Pere Pastor Vilanova, judecători și de Ilse Freiwirth, graffière adjuncte de secțiune, având în vedere cererea (n 29684/18) împotriva României și din care patru resortisanți ai acestui stat, lista reclamanților și detaliile relevante figurează în tabelul anexat ( La 5 iunie 2018, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, având în vedere decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului român, reprezentat de agentul său, dl Ezer, de la Ministerul Afacerilor Externe, având în vedere observațiile părților, După ce au făcut acest lucru într-o cameră a consiliului la 30 noiembrie 2021, acesta a fost adoptat la această dată, iar reclamanții s-au plâns că au fost supuși unor tratamente abuzive de către poliție. La 31 iulie 2016, reclamanții, membri ai aceleiași familii, care se temeau de violențele exercitate asupra celei de a treia reclamante, dl Rotaru, de fostul său soț, au chemat poliția. Mai multe echipe formate în total din nouă polițiști repartizați la mai multe secții de poliție din București s-au dus la domiciliul celor interesați. Rotaru s-ar fi folosit în mod abuziv de o forță disproporționată pentru a-i imobiliza, a-i încătușa și a-i duce într-o secție de poliție pentru a-și verifica identitatea, chiar dacă le-ar fi prezentat polițiștilor actele de identitate. Potrivit raportului de intervenție, reclamanții ar fi refuzat să își decline identitatea și ar fi fost agresivi verbal și fizic față de polițiști și ar fi fost agresivi și față de fostul soț al lui M. Rotaru. Polițiștii ar fi fost forțați să-i imobilizeze și să-i ducă la secția de poliție pentru a efectua verificarea identității lor. Recurentele, M Rotaru și M Stamate, au fost spitalizate a doua zi după arestarea lor. Potrivit certificatelor medico-legale depuse la dosarul procedurii interne, M. Rotaru suferea de traumatism cranian și de traumatism abdominal, care necesitau nouă zile de îngrijire medicală, iar dl Stamate suferise o fractură de lamérus, care necesita mai multe intervenții chirurgicale și, în total, o sută zece zile de îngrijire medicală. Botezul, care suferea de o traumă la cap și avea vânătăi pe brațe, precum și pe cel al dlui Stamate, care avea vânătăi pe spate și pe brațe, necesita două zile de îngrijire medicală. Ei au depus o plângere penală cu constituția părții civile împotriva polițiștilor pentru maltratare. LA a fost încredințată biroului de control intern al poliției din București, care i-a auzit pe polițiști, pe reclamanți și pe doi martori propuși de polițiști. La 8 martie 2017, Parchetul din apropierea tribunalului din București a clasat plângerea pe motivul că intervenția polițiștilor a fost legală. Procurorul-șef a respins plângerea reclamanților, a reieșit din documentele din dosar că au avut un comportament agresiv care a justificat manevrele întreprinse pentru a-i imobiliza. În ceea ce privește rănile, el a considerat că acestea au fost Prin hotărârea definitivă din 24 octombrie 2017, tribunalul a confirmat că nu este de competența Tribunalului. Invocând art. 3 din convenție, reclamanții susțin că polițiștii i-au supus unor tratamente abuzive și că autoritățile interne nu au efectuat o anchetă efectivă cu privire la incidentul care a avut loc la 31 iulie 2016. Constatând că acest at nu este în mod vădit nefondat sau inadmisibil pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea declară că este admisibil. 12. Pe baza concluziilor anchetei interne, guvernul susține că măsura de imobilizare pe care au făcut-o reclamanții era legală și că era necesară din cauza refuzului lor de a se supune ordinelor poliției și comportamentului lor agresiv. Comitetul consideră, de asemenea, că autoritățile interne au desfășurat o anchetă eficientă în cadrul căreia respingerea plângerii a fost motivată în mod corespunzător. 13. În ceea ce-i privește pe reclamanți, aceștia susțin că utilizarea forței nu a fost nici justificată, nici proporționată, ci că au fost sancționați, nici pentru faptul că au refuzat în mod intenționat să obțină controlul de identitate, nici pentru tulburarea ordinii publice sau pentru încălcarea forțelor de ordine. Ei consideră, de asemenea, că ancheta a fost superficială și părtinită în favoarea polițiștilor 14. Principiile generale privind dreptul de a nu face obiectul unor tratamente abuzive și obligația autorităților naționale de a efectua o anchetă efectivă au fost rezumate în hotărârea Bouyid c. Belgia ([GC], nr 23380/09, §§ 81-101 în ceea ce privește componenta materială și 114-123 în ceea ce privește componenta procedurală, CEDO 2015; a se vedea, de asemenea, Ilievi și Ganchevi c. Bulgaria, 69154/11 și 69163/11, § 49, 8 iunie 2021 în ceea ce privește aplicarea acestor principii în contextul unei interpelări. 15. În speță, Curtea constată că afirmațiile reclamanților referitoare la violența pe care le-au comis cu ocazia incidentului care a avut loc la 31 iulie 2016 sunt confirmate de concluziile certificatelor medico-legale (punctul 5 de mai sus). 16. Prin urmare, responsabilitatea de a prezenta dovezi relevante este de a demonstra că utilizarea forței a fost strict necesară de comportamentul reclamanților (Buyid, citată anterior, §§ 100-101 17. În acest sens, autoritățile interne au stabilit, pe baza documentelor din dosar, că reținerea la care au fost supuși reclamanții a devenit necesară prin comportamentul lor agresiv (punctul 7 de mai sus). Cu toate acestea, trebuie să se constate că nu au încercat în niciun moment să stabilească dacă utilizarea forței era proporțională, calificarea rănilor de către autoritățile interne ca fiind Curtea consideră că o astfel de examinare a fost cu atât mai importantă în speță, cu cât intervenția poliției provocase răni deosebit de grave, care necesitau, în cazul dlui Stamate, mai mult de o sută de zile de îngrijire (punctul 5 de mai sus) și că unele altele, în special cele la cap și la abdomen (punct 5 de mai sus), nu par a fi o primă compatibilă cu utilizarea tehnicilor de imobilizare. 19. Curtea constată, de asemenea, că nu reiese din înscrisurile din dosar că comportamentul reclamanților constituia un pericol important împotriva integrității fizice a polițiștilor. În acest sens, Comisia observă că polițiștii, care erau mai numeroși decât reclamanții (punctul 2 de mai sus), nu au suferit nici o leziune și nu au fost sancționați pentru încălcarea forțelor de ordine. 20. În consecință, obligația imputabilă autorităților interne de a demonstra că forța utilizată era proporțională cu comportamentul reclamanților determină Curtea să ajungă la concluzia încălcării componentei materiale a articolului 3 din Convenție. 21. Curtea consideră apoi că au existat deficiențe în realizarea anchetei desfășurate în prezenta cauză. 22. Aceasta reamintește că, pentru ca o anchetă asupra unor fapte de maltratare comise de agenți de stat să poată fi considerată efectivă, este necesar ca persoanele responsabile de anchetă și cele care efectuează investigațiile să fie independente de cele implicate în evenimente. Aceasta presupune nu numai absența oricărei legături ierarhice sau instituționale, ci și independența practică (Brusuc c. România, n 4266/96, § 103. 12 octombrie 2004). 23. În acest caz, ancheta a fost efectuată de Biroul de Control Intern al Poliției din București (punctul 6 de mai sus). Curtea ia notă de faptul că părțile și martorii au fost audiați de polițiștii de la biroul menționat anterior (punctul 6 de mai sus), în timp ce polițiștii în cauză erau repartizați mai multor birouri ale poliției din București (punctul 2 de mai sus). Cu toate acestea, această situație nu este pe deplin compatibilă cu principiul respectiv al lipsei unei legături ierarhice sau instituționale între persoanele însărcinate cu efectuarea investigațiilor și cele implicate în faptele 25. Curtea constată, de asemenea, că autoritățile interne nu au luat în considerare, într-o etapă ulterioară a anchetei, lipsa de imparțialitate față de polițiștii acuzați. 26. Comisia observă că Parchetul din apropierea tribunalului din București a clasat plângerea reclamanților, iar instanța de primă instanță a confirmat această clasificare fără a-i asculta pe reclamanți, polițiști și martori (punctele 7 și 9 de mai sus). Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că autoritățile nu au efectuat o anchetă imparțială și efectivă cu privire la afirmațiile pârâte ale reclamanților potrivit cărora au fost supuse unor tratamente abuzive la 31 iulie 2016. 28. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 3 din convenție sub aspectul său juridic. Prima reclamantă, dl Stamate, solicită 25 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care îl consideră a fi suferit; ceilalți reclamanți solicită 20 000 EUR fiecare pentru daune morale; ei solicită, de asemenea, 535 EUR (EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne; pentru cei expuși în fața Curții, ei solicită 7 040 EUR, să plătească direct avocatului lor. 30. Guvernul consideră că aceste cereri sunt excesive și că nu au fost furnizate documente justificative pentru toate aceste sume. 31. Curtea acordă domnului Stamate 10 000 EUR pentru daune morale și 3 000 EUR fiecăruia dintre ceilalți solicitanți pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe aceste sume. 32. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră că este rezonabil să acorde suma de 500 EUR reclamanților în comun, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru procedura în fața instanțelor interne. consideră că suma de 2 000 EUR plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru procedura în fața Curții; această ultimă sumă va fi plătită direct avocatului lor, N. Popescu 33. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni, următoarele sume pentru a fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data decontării 000 EUR (zece mii EUR) către M Stamate și 3 000 EUR (trei mii EUR) pentru fiecare dintre ceilalți solicitanți, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe aceste sume, pentru daune morale; 500 EUR (cinci cenți) împreună cu reclamanții, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în fața instanțelor interne și 2 000 EUR (două mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în fața Curții, care urmează să fie plătită direct avocatului reclamanților de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restrâng surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Prezentat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 21 decembrie 2021, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. {semntur_p_1} Ilse Freiwirth Gabriele Kucsko-Stadlmayer Grefier Adjunct Președinte Appendiz Lista reclamanților Cerere n 29684/18 Prenume Nume Anul Nașterii Locul de reședință Alina-Maria-Alexera STAMATE 1983 română București Gherghena BOTEZ 1953 Română București Cristina Adriana Elena ROTARU 1981 Romanian București Liviu-Florentin STAMATE 1973 Romanian București
QUATRIÈME SECTION
AFFAIRE STAMATE ET AUTRES c. ROUMANIE
(Requête n
o
29684/18)
ARRÊT
21 décembre 2021
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Stamate et autres c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant en un comitécomposé de
:
Gabriele Kucsko-Stadlmayer,
présidente,
Iulia Antoanella Motoc,
Pere Pastor Vilanova,
juges,
et de Ilse Freiwirth,
greffière adjointe
de section
,
Vu la requête (n
o
29684/18) contre la Roumanie et dont quatre ressortissants de cet État, la liste des requérants et les précisions pertinentes figurent dans le tableau joint en annexe («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 5 juin 2018 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
Vu la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement roumain («
le Gouvernement
»), représenté par son agent, M
me
Vu les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 30 novembre 2021,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
Les requérants se plaignent d’avoir été soumis à des mauvais traitements par les policiers. Ils se disent victimes d’une violation de l’article
3 de la Convention.
2
.
Le 31 juillet 2016, les requérants, membres de la même famille, craignant des violences exercées sur la troisième requérante, M
me
Rotaru, par son ancien conjoint, appelèrent la police. Plusieurs équipes constituées au total de neuf policiers affectés à plusieurs postes de police de Bucarest se rendirent au domicile des intéressés.
3.
Les requérants affirment que les policiers, au lieu de protéger M
me
Rotaru, auraient abusivement fait usage d’une force disproportionnée pour les immobiliser, les menotter et les emmener dans un poste de police pour vérifier leur identité, alors même qu’ils auraient présenté aux policiers leurs pièces d’identité.
4.
Selon le rapport d’intervention, les requérants auraient refusé de décliner leur identité et auraient été agressifs verbalement et physiquement envers les policiers. Ils auraient été agressifs également envers l’ancien conjoint de M
me
Rotaru. Les policiers auraient été contraints d’employer la force pour les immobiliser et les emmener dans un poste de police en vue de procéder à la vérification de leur identité.
5
.
Les requérantes, M
me
Rotaru et M
me
Stamate, furent hospitalisées le lendemain de leur interpellation. Selon les certificats médicolégaux versés au dossier de la procédure interne, M
me
Rotaru souffrait d’un traumatisme crânien et d’un traumatisme abdominal, qui nécessitaient neuf jours de soins médicaux, et M
me
Stamate avait subi une fracture de l’humérus, qui nécessitait plusieurs interventions chirurgicales et, au total, cent-dix jours de soins médicaux. L’état de M
me
Botez, qui souffrait d’un traumatisme crânien et présentait des ecchymoses aux bras, ainsi que celui de M. Stamate, qui présentait des ecchymoses au dos et aux bras, nécessitaient deux jours de soins médicaux.
6
.
Ils déposèrent une plainte pénale avec constitution de partie civile contre les policiers pour mauvais traitements. L’enquête fut confiée au bureau du contrôle interne de la police de Bucarest qui entendit les policiers, les requérants et deux témoins proposés par les policiers. Des images filmées par les policiers furent également versées au dossier.
7
.
Le 8 mars 2017, le parquet près le tribunal de Bucarest classa la plainte au motif que l’intervention des policiers avait été légale. Le procureur en chef rejeta la plainte des requérants, estimant qu’il ressortait des pièces du dossier qu’ils avaient eu un comportement agressif qui avait justifié les manœuvres entreprises pour les immobiliser. Quant aux blessures, il estima qu’elles étaient «
inhérentes
» à ces manœuvres.
8.
Les requérants contestèrent ce classement, alléguant que l’usage de la force n’était ni justifié ni proportionné à leur comportement.
9
.
Par un jugement définitif du 24 octobre 2017, le tribunal confirma le non-lieu.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE
3
10.
Invoquant l’article 3 de la Convention, les requérants soutiennent que les policiers les ont soumis à des mauvais traitements et que les autorités internes n’ont pas mené une enquête effective au sujet de l’incident survenu le 31 juillet 2016.
11.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article 35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
12.
S’appuyant sur les conclusions de l’enquête interne, le Gouvernement affirme que la mesure d’immobilisation dont les requérants ont fait l’objet était légale et qu’elle était nécessaire en raison de leur refus d’obtempérer aux ordres des policiers et de leur comportement agressif. Il estime également que les autorités internes ont mené une enquête effective à l’issue de laquelle le rejet de la plainte a été dûment motivé.
13.
Les requérants quant à eux maintiennent que l’usage de la force n’était ni justifié ni proportionné. Ils exposent qu’ils n’ont été sanctionnés ni pour le prétendu refus d’obtempérer au contrôle d’identité ni pour trouble à l’ordre public ou outrage aux forces de l’ordre. Ils considèrent également que l’enquête a été superficielle et biaisée en faveur des policiers.
14.
Les principes généraux concernant le droit de ne pas être soumis à des mauvais traitements et l’obligation des autorités nationales de mener une enquête effective ont été résumés dans l’arrêt
Bouyid c. Belgique
([GC], n
o
23380/09, §§ 81-101 pour ce qui est du volet matériel et 114-123, pour ce qui est du volet procédural, CEDH 2015
; voir aussi
Ilievi et Ganchevi c.
Bulgarie
, n
os
69154/11 et 69163/11, § 49, 8 juin 2021 pour ce qui concerne l’application de ces principes dans le contexte d’une interpellation).
15.
En l’espèce, la Cour note que les allégations des requérants concernant les violences qu’ils ont subies lors de l’incident ayant eu lieu le 31 juillet 2016 sont corroborées par les conclusions des certificats médicolégaux (paragraphe 5 ci-dessus).
16.
Dès lors, il incombe au Gouvernement d’apporter des preuves pertinentes démontrant que le recours à la force a été rendu strictement nécessaire par le comportement des requérants (
Bouyid
, précité, §§ 100-101).
17.
En l’occurrence, les autorités internes ont établi sur la base des pièces du dossier que l’immobilisation dont les requérants ont fait l’objet avait été rendue nécessaire par leur comportement agressif (paragraphe 7 ci-dessus). Cependant, force est de constater qu’elles n’ont à aucun moment cherché à établir si l’usage de la force était proportionné, la qualification des blessures par les autorités internes comme étant «
inhérentes
» aux manœuvres d’immobilisation ne peut être assimilée à un examen du degré de la force utilisée contre les requérants (paragraphe 7 ci-dessus).
18.
La Cour estime qu’un tel examen était d’autant plus important en l’espèce que l’intervention des policiers avait provoqué des blessures particulièrement graves nécessitant, dans le cas de M
me
Stamate, plus de cent jours de soins (paragraphe
5 ci-dessus) et que certaines autres, en particulier celles à la tête et à l’abdomen (paragraphe
5 ci-dessus), ne semblent pas de prime abord compatibles avec le recours à des techniques d’immobilisation.
19.
La Cour constate par ailleurs qu’il ne ressort pas des pièces du dossier que le comportement des requérants constituait un danger important contre l’intégrité physique des policiers. À cet égard, elle note que les policiers, qui étaient plus nombreux que les requérants (paragraphe 2 ci-dessus), n’ont subi aucune lésion et que les requérants n’ont pas été sanctionnés pour outrage aux forces de l’ordre.
20.
En conséquence, l’omission imputable aux autorités internes de démontrer que la force employée était proportionnée au comportement des requérants conduit la Cour à conclure à la violation du volet matériel de l’article 3 de la Convention.
21.
La Cour estime ensuite qu’il y a eu des défaillances dans la réalisation de l’enquête menée dans la présente affaire.
22.
Elle rappelle que, pour qu’une enquête menée sur des faits de mauvais traitements commis par des agents de l’État puisse passer pour effective, il est nécessaire que les personnes responsables de l’enquête et celles effectuant les investigations soient indépendantes de celles impliquées dans les événements. Cela suppose non seulement l’absence de tout lien hiérarchique ou institutionnel mais également une indépendance pratique (
Bursuc c.
Roumanie
, n
o
42066/98, § 103, 12 octobre 2004).
23.
En l’espèce, l’enquête a été menée par le bureau du contrôle interne de la police de Bucarest (paragraphe 6 ci-dessus).
24.
La Cour note que les parties et les témoins ont été entendus par des policiers du bureau susmentionnée (paragraphe 6 ci-dessus), alors que les policiers mis en cause étaient affectés à plusieurs bureaux de la police de Bucarest (paragraphe 2 ci-dessus). Or cette situation n’est nullement compatible avec le principe susmentionné de l’absence de lien hiérarchique ou institutionnel entre les personnes chargées de mener les investigations et celles impliquées dans les faits
.
25.
La Cour constate en outre que les autorités internes n’ont pas remédié, à un stade ultérieur de l’enquête, au manque d’impartialité à l’égard des policiers
accusés.
26.
Elle note que le parquet près le tribunal de Bucarest a classé la plainte des requérants et le tribunal de première instance a confirmé ce classement sans entendre les requérants, les policiers et les témoins (paragraphes 7 et 9 ci-dessus).
27.
Compte tenu de ce qui précède, la Cour estime que les autorités n’ont pas mené d’enquête impartiale et effective au sujet des allégations défendables des requérants selon lesquelles ils avaient été soumis à des mauvais traitements le 31 juillet 2016.
28.
Partant, il y a eu violation de l’article 3 de la Convention sous son volet procédural.
L’APPLICATION DE L’ARTICLE
29.
La première requérante, M
me
Stamate, demande 25
000 EUR au titre du dommage moral qu’elle estime avoir subi. Les autres requérants réclament 20
000 EUR chacun au titre du dommage moral. Ils demandent également 535 euros (EUR) pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes. Pour ceux exposés devant la Cour, ils réclament 7
040
EUR, à verser directement à leur avocat.
30.
Le Gouvernement estime que ces demandes sont excessives et que les requérants n’ont pas fourni des pièces justificatives pour toutes ces sommes.
31.
La Cour octroie à M
me
Stamate 10
pour dommage moral et 3
000 EUR à chacun des autres requérants pour dommage moral,
plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur ces sommes.
32.
Compte tenu des documents en sa possession et de sa jurisprudence, la Cour juge raisonnable d’accorder la somme de 500 EUR aux requérants conjointement, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour la procédure devant les juridictions internes. Au regard de la nature et de la complexité des questions soulevées par la présente affaire,
la Cour
estime raisonnable d’octroyer aux requérants conjointement la somme de 2
,
plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour la procédure devant la Cour. Cette dernière somme sera à payer directement à leur avocat, M
e
.
33.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 3 de la Convention sous son volet matériel et procédural
;
Dit
,
a)
que l’État défendeur doit verser aux requérants, dans un délai de trois mois les sommes suivantes,
à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement
:
10
000 EUR (dix mille euros) à M
me
Stamate et 3
000 EUR (trois mille euros) à chacun des autres requérants, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur ces sommes, pour dommage moral,
500 EUR (cinq cents euros) conjointement aux requérants, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour frais et dépens dans la procédure devant les juridictions internes et 2
000
EUR (deux mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour frais et dépens dans la procédure devant la Cour, à verser directement à l’avocat des requérants
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
le surplus de la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 21 décembre 2021, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
{signatur_p_1}
Ilse Freiwirth
Gabriele Kucsko-Stadlmayer
Greffière adjointe
Président
Appendix
Liste des requérants
Requête n
o
29684/18
N
o
Prénom NOM
Année de naissance
Nationalité
Lieu de résidence
1.
Alina-Maria-Alexandra STAMATE
1983
roumaine
Bucarest
2.
Gherghina BOTEZ
1953
roumaine
Bucarest
3.
Cristina Adriana Elena ROTARU
1981
roumaine
Bucarest
4.
Liviu-Florentin STAMATE
1973
roumaine
Bucarest