CtEDO 03.02.2022 Auto

CASE OF N.M. AND OTHERS v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
03.02.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-1) Exhaustion of domestic remedies;Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Deprivation of property);Just satisfaction reserved (Article 41 - Non-pecuniary damage;Pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF N.M. AND OTHERS v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

Înnoirea hotărârii Curții Europene pentru Drepturile Omului Rozsudek din 3 februarie 2022 în cauza 66328/14 N. M. și alții împotriva Francii Senat Secțiunea a cincea Curtea a declarat în unanimitate că a fost încălcată art. 1 din Protocolul nr. 1 k al Convenției, întrucât intervenția retroactivă asupra bunurilor reclamantelor nu poate fi considerată drept o acțiune legală în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 k al Convenției. Curtea nu a putut nici să considere că prin lege intervenția procedurală rezultată din aplicarea legii de întârziere a contractului, care a inclus întârzierea costurilor asociate prejudiciului suferit de victima la rănile suferite de copil, ar fi putut fi reluată, însă cererea de despăgubire a fost bazată pe o cerere de despăgubire a persoanelor afectate de prejudiciul suferit de copil în cazul în care acesta a avut loc.

În luna iunie 2006, primele două reclamante au intentat la Curtea Administrativă o acțiune împotriva spitalului, în cadrul căreia au cerut despăgubiri, inclusiv despăgubiri pentru costurile legate de accidentul copilului lor. V mezidobí, adică la nașterea copilului, dar înainte de depunerea acțiunii, a intrat însă în vigoare Legea din 4 martie 2002.

În decursul examinării dacă a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 k al Convenției, Consiliul de Stat a constatat că, prin faptul că reclamantul nu a deschis procedura înainte de 7 martie 2014, nu a avut, până la această dată, dreptul la despăgubiri, deoarece reclamantul nu a prezentat el însuși bunuri în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1.

Potrivit acesteia, reclamantul poate invoca o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 numai în măsura în care hotărârea în litigiu îi privește obiectivele în sensul acestei dispoziții, iar aceste obiective pot fi incluse în active, inclusiv creanțe. Pentru a putea califica o cerere ca fiind o proprietate în domeniul articolului 1 din Protocolul nr. 11810/03 și Draon împotriva Franței, hotărârea de la 6 octombrie 2005).Conform acesteia, reclamantul poate invoca încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 numai în măsura în care hotărârea în litigiu îi privește obiectivele în sensul acestei dispoziții, iar aceste obiecte pot fi incluse în active, inclusiv creanțe.Pentru a putea califica o cerere ca fiind o proprietate în domeniul articolului 1 din Protocolul nr. 11810/03 și Draon împotriva Franței, hotărârea de la 6 octombrie 2005 a fost retrasă, titularul acestei cereri trebuie să demonstreze că, totuși, el se așteaptă să obțină o despăgubire adecvată în temeiul dreptului național, de exemplu printr-o cerere de despăgubire a dreptului de proprietate a unor piloți belgieni.Acum cum se așteaptă, potrivit hotărârii judecătorești din 20 octombrie 1991, judecătorii din Soud Soud Soud Soud Soud Soud Soud (Sud Soud Soud Soud Soud Soud Soud Soud Soud) au putut să obțină o despăgubățire în temeiul hotărârii judecătoreștii din 20 octombrie 1998 (Hotărânea, judecata din 20 octombrie 1991) privind alte obiecte legitime, care nu au putut fi invocate în temeiul articolului 178 alineatul (1) din Tratatul de bază.

Curtea a decis că, în măsura în care normele prevăzute la art. 1 din Legea din 4 martie 2002 au fost aplicate procedurii de probă, a existat o atitudine nelegală la dreptul la despăgubire pentru pierderi de existență, iar prin urmare, a existat o atitudine retroactivă la dreptul la despăgubire pentru pierderi de existență cauzate de prejudicii, în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 din Legea nr. 1 din Convenție. În acest sens, Curtea a considerat că, în cazul în care a existat o atitudine specifică la pierderile de existență, părinții au putut să stabilească dacă copilul îndeplinea condițiile de răspundere pentru pierderi de existență, în cazul în care au fost aplicate în mod efectiv normele prevăzute la art. 1 din Legea nr. 4 din Martie 2002, Curtea a decis că, în cazul în care au existat costuri speciale, în conformitate cu art. 1 din Legea nr. 1 din 2002 Curtea a considerat că, în cazul în care a existat o atitudine retroactivă la pierderile de existență cauzate de prejudicii, părinții ar putea să se aștepte să obțină despăgubiri de existență.

Instanțele naționale au considerat că instituția de judecată a spitalului a condamnat reclamantul la convingerea că copilul conceput nu are anomalii și că sarcina poate avea un curs normal. Reclamanții și-au exprimat în mod clar dorința de a evita riscul de a fi afectat de o boală genetică. În plus, în cazul acțiunilor ulterioare, după naștere, prejudiciul provocat de prejudiciul provocat de traumatismul de naștere a fost dovedit prin efectuarea unor alte examinări administrative, care ar fi putut dovedi dreptul la încetarea sarcinii. În cazul în care data de încetare a procedurii nu a fost stabilită, reclamantul poate să își asume răspunderea față de spitalele naștale în conformitate cu protocoalele actuale, atunci când acestea au fost prezentate în mod corespunzător în cadrul procedurii nașterii. În cazul în care este vorba de o despăgubire pentru costurile legate de diagnosticarea unui copil, în ceea ce privește valoarea directă a costurilor care ar fi generate de o astfel de despăgubire, reclamantul poate obține despăgubiri pentru costurile care au fost generate în urma nașterii, în ceea ce privește art. 114 din Tratatul de la Casă.

În opinia Curții, astfel, reclamanții aveau un drept de care puteau aștepta în mod legitim succesul, în conformitate cu legislația actuală privind răspunderea pentru răpire. Drepturile reclamantelor reprezentau, așadar, "proprietăți" în sensul primei sentințe a articolului 1 din Protocolul nr. 1, iar dispozițiile menționate anterior în acest caz erau aplicabile. b) În temeiul motivării, Soud a procedat ulterior la examinarea temeiului reclamației.

În sensul literaturii franceze, abrogarea dispoziției transitorii oferă spațiu pentru aplicarea imediată a normelor din dreptul actual care reglementează durata de aplicare a legislației. Pe baza acestor reguli, potrivit Curții, articolul L. 114-5 CASF nu a putut fi aplicat la fapte care au fost anulate înainte de intrarea în vigoare a Legii din 4 martie 2002, indiferent de data inițierii procedurilor. În fapt, întreaga dispoziție transitoriă a fost anulată și nu au existat alte dispoziții legislative care prin aplicarea dispoziției menționate reglementează în mod expres.

În urma unei cereri de despăgubiri, Curtea a decis să nu se opună discriminării, dar a ajuns la concluzia că, având în vedere încălcarea constatată a articolului 1 din Protocolul nr. 1, nu mai este necesar să se abordeze această parte a plângerii.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-03-24
0,94
CASE OF C.E. AND OTHERS v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 24. března 2022 ve věcech č. 29775/18 a 29693/19 – C. E. a ostatní proti Francii Senát páté sekce Soudu rozhodl jednomyslně o neporušení článku 8 Úmluvy ve dvou případech,
CtEDO 2021-07-22
0,93
CASE OF M.D. AND A.D. v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 22. července 2021 ve věci č. 57035/18 – M. D. a A. D. proti Francii Senát páté sekce Soudu šesti hlasy proti jednomu rozhodl, že zajištěním matky s čtyřměsíční dcerou v ne
CtEDO 2023-01-31
0,93
CASE OF Y v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 31. ledna 2023 ve věci č. 76888/17 – Y proti Francii Senát páté sekce Soudu rozhodl šesti hlasy proti jednomu, že odmítnutím žádosti intersexuální osoby o zapsání „neutrál
CtEDO 2022-01-20
0,93
CASE OF E.M. AND OTHERS v. NORWAY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 20. ledna 2022 ve věci č. 53471/17 – E. M. a ostatní proti Norsku Senát páté sekce Soudu jednomyslně shledal, že v řízení o pokračování pěstounské péče, zbavení rodičovské
CtEDO 2021-07-06
0,93
CASE OF A.M. AND OTHERS v. RUSSIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek senátu ze dne 6. července 2021 ve věci č. 47220/19 – A. M. a ostatní proti Rusku Senát třetí sekce Soudu jednomyslně shledal porušení článku 8 Úmluvy samostatně a rovněž ve spoje
Sursă