CASE OF ROTH v. SWITZERLAND - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Access to court);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
CASE OF ROTH v. SWITZERLAND - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine (CtEDO, 2022)
ROTH împotriva Elveției (nr. 69444/ 17) Cazul în care autoritatea de protecție a copiilor și adulților (The Child and Adult Protection Authori ty) a permis copiilor reclamantelor să-și schimbe locul de reședință, hotărând că orice apel adus asupra acestei decizii nu are efect de reținere. Deoarece decizia acestei autorități era executorie imediat, în cazul Plazzi, copilul reclamantului V. R. împreună cu mama sa D. R. au mers la Principatul Monaco în ziua notificării deciziei, iar în cazul Roth, copilul reclamantului L. L. a plecat împreună cu mama copilului F. L. în Germania la câteva zile după adoptarea acestei decizii.
Restricțiile de acces la instanță Reclamanții și-au suferit restricțiile de acces la instanță ca urmare a anularii de către o autoritate de protecție a copiilor și a adulților a oricărei acțiuni de suspendare a oricărei reclamații, reflectate în hotărârile instanțelor naționale privind lipsa de jurisdicție. Justificarea restricțiilor Deoarece instanțele naționale au indicat lipsa de jurisdicție pentru examinare, nu au putut să efectueze o examinare completă, eficientă de facto și de jure prin efectuarea unei examinări controlului de către un tribunal echitabil, care să respecte numai garanțiile articolului 6 alineatul (1) din Convenție și locul de urmărire. © Proiectul de examinare a unei cereri de decizie a fost efectuat de către Curtea Supremă pe acest temei. 2 Aceste decizii de judecată ale instanțelor naționale au fost în mod de fapt încalcate de o acțiune a Convenției internaționale - orice aspect al procedurii civile - de către o instanță națională de protecție a copiilor.
În anumite circumstanțe excepționale, justificate de interesul superior al copilului , caracterul urgent al situației specifice necesită ca părinții în cauză să poată schimba locul de locuit al copilului fără a aștepta o decizie definitivă pe fondul cauzei. În astfel de cazuri, existența unei proceduri de recurs eficiente, însoțite de măsuri provizorii, este suficientă și necesară. Acest lucru nu exclude posibilitatea ca autoritatea administrativă să anuleze actul de reținere a plângerii. Cu toate acestea, în aceste circumstanțe, părinții în cauză trebuie să fie siguri că pot să apeleze la tribunal până când decizia de reținere a actelor devine legală și sunt informați despre procedura care trebuie respectată. Autoritatea pentru protecția copiilor și a adulților și autoritățile de recurs au justificat faptul că notificarea de reținere a oricărei acțiuni - o plângere în care reclamantul are actele în interesul superior al copiilor pe care dorește să le protejeze de acțiuni grave - nu este suficient de gravă pentru a determina consecințele negative ale unei astfel de acțiuni în justiția familiei.
În orice caz, ei ar fi putut depune o astfel de cerere pentru a obține de la autoritatea judiciară o evaluare a riscului transferului jurisdicției internaționale în afara statului. Reclamantul din cazul Plazzi nu a întârziat după ce a depus plângerea la Curtea de Apel, deoarece a făcut acest lucru joi, 29 august 2017, iar decizia sa a fost comunicată vineri, 25 august 2017. Reclamantul nu s-a abținut de la utilizarea mijloacelor de apărare disponibile, cel puțin în teorie, pentru a examina cauzele în cauză. În plus, D.R. s-a dus de la V.R. la Prinții din Monaco pentru a-i comunica autorității de judecată decizia, ceea ce nu i-a oferit reclamantului șansa de a se referi la dispoziția și la ordinea acestei decizii, iar cererea sa a fost făcută în următoarele 3 luni. Apelatorul a cerut Curții de Apel să se familiarizeze cu mijloacele de protecție disponibile în cazul în care a depus plângerea.
Recunoscând că acest argument în sine nu este întemeiat, CEDO a acceptat că nu au avut timp suficient pentru a depune cererea de aplicare a măsurilor provizorii sau, mai mult, pentru a obține o decizie judecătorească înainte de vizita lor în Germania, care a avut loc fără îndoială după prânz de vineri, 29 ianuarie 2016, având în vedere că F.L. a început să lucreze la un nou loc de muncă în Germania de la luni, 1 februarie 2016.
a fost disproporționată de obiectivul urmărit, și anume protecția drepturilor și libertăților mamelor și copiilor reclamantelor având în vedere importanța aspectelor ridicate în timpul procedurii de litigiu. Încălcarea articoluluiui 6 alineatul (1) din Convenție (dreptul la un proces echitabil). Hotărârea în acest caz a fost adoptată de Cameră la 8 februarie 2022 și a dobândit statut de definitivă la 8 mai 2022 în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție. © Traducerea și prelucrarea acestei hotărâri au fost efectuate de Curtea Supremă.