Prima secțiune decizia nr. 68144/13 Dimitrios DIAMANTOPOLOS împotriva Greciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 8 martie 2022 ca cameră compusă din: Marko Bošnjak, președinte, Péter Paczolay, Alena Poláčková, Erik Wennerström, Raffaele Sabato, Lorraine Schembri Orland, Ioannis Ktiskakis, judecători și Renata Degenerar, grefierul secțiunii, având în vedere cererea depusă la 22 octombrie 2013, având în vedere decizia din 8 octombrie 2018 de a notifica guvernul grec al cererii, având în vedere observațiile părților, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Dimitrios Diamantopoulos, a fost un național grec, născut în 1933 și a locuit în Atena. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl P. Mazis , un avocat practicant la Atena. Reclamantul a murit la 5 Octombrie 2018, în timp ce cererea sa era în așteptare în fața Curții. Soțul său, dna Eleni Diamantopoulou, fiica sa, dna Pothiti Diamantopoulou și fiul său, dl Georgios Diamantopoulos, au declarat că doresc să continue procedurile. Guvernul grec (“Guvernul”) au fost reprezentat de agentul lor, dl K. Georgiadis, reprezentant juridic la Consiliul de Stat. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a fost un partener administrator al companiei Diamantopoulos K Sia OE, care în 2003 a participat la un apel de oferte lansat de statul grec pentru furnizarea de 3.500 de torce electrice către poliție. E. Societatea, Diamantopoulos K Sia OE și o a treia societate au fost selectate în prima rundă a procesului de licitație. Reclamantul a contestat în fața autorităților administrative relevante selecția companiei E. în prima rundă, susținând că torcele lor nu au respectat specificațiile tehnice prevăzute în apelul de licitație. Obiecția sa a fost respinsă și E. societatea a fost atribuită licitație, în timp ce Diamantopoulos K Sia OE a fost clasificat pe locul al treilea. În 2006 au fost inițiate proceduri penale pentru mită activă împotriva agenților de stat implicați în gestionarea cererilor de mijloace. Reclamantul a depus mărturie ca martor în fața judecătorului investigator care a declarat, printre altele , faptul că torcele societății E. nu au respectat specificațiile tehnice în ceea ce privește capacitatea lor de a transmite semnale de cod Morse și că declarația societății, că țara lor de origine era Germania, a fost falsă. Dl A.G., președintele consiliului de administrație și dl V.G., directorul executiv al companiei E., au fost ulterior acuzați de mituire activă. La 10 iulie 2006, compania E., dl A.G. și dl V.G. au interzis o acțiune civilă împotriva reclamantului pentru difamare periculoasă și calumniară, cerând o compensație pentru prejudicii morale. De asemenea, au depus, la o dată necunoscută, o plângere penală împotriva reclamantului pentru difamare periculoasă și calumniară. În urma concediării acțiunii lor civile de către Tribunalul de Primă Instanță din Hotărârea nr. 4183/2009, acestea au depus un recurs. Curtea de Apel din Atena a emis hotărârea nr. 1496/2011, prin care a anulat decizia de primă instanță și a ordonat reclamantului să plătească fiecare apelant 7.000 de euro. La 30 mai 2011, reclamantul a interzis un recurs asupra punctelor de drept cu Curtea de cassare (camara civilă), împotriva hotărârii nr. 1496/2011, depunând (i) faptul că hotărârea Curții de Apel nu a avut suficiente raționament și că anumite părți ale raționării sale erau contradictorii și (ii) că Curtea de Apel nu a considerat elemente de probă importante. 10. În ceea ce privește procedura penală, la 25 mai 2012, Tribunalul penal al Atenei a achitat reclamantul de difamare perjurica și calumniară. Nu s-a interzis niciun recurs împotriva acestei hotărâri care au devenit astfel definitive (certificat de judecată din 7 iunie 2012). 11. La 15 noiembrie 2012, reclamantul, în observații scrise, a invocat pentru prima dată presupunerea nevinovăției și a determinat hotărârea penală finală. El a susținut că hotărârea instanței civile de apel și-a încălcat dreptul de a fi presupus nevinovat, după achitarea sa de către instanțe penale cu privire la aceleași fapte. 12. Audierea a avut loc la 28 ianuarie 2013 și Curtea de cassare, prin hotărârea nr. 1577/2013, a respins recursul reclamantului la punctele de drept la 23 iulie 2013 În special, a considerat că motivele prezentate de Curtea de Apel erau adecvate și coerente și că Curtea de Apel a luat în considerare și a evaluat toate elementele de probă care au fost aduse înaintea acesteia. Curtea de Cassare nu se referă la argumentul reclamantului cu privire la presunția de inocence. Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Civilă, astfel cum sunt în vigoare la momentul respectiv, se citesc după cum urmează: „art. 250 „Punerea de procedură penală care influențează hotărârea instanței cu privire la acest caz, instanța poate, de propunere sau la cererea părților, să suspende audierea până la eliberarea unei hotărâri finale în cadrul procedurii penale ( π „Poate fi interzis un recurs asupra punctelor de drept ... în cazul a 1) încălcarea unei dispoziții de fond ...” art. 562 § 4 „În excepție, Curtea de Casare examinează propunerea sa αυυπα ), dar în urma unei sugestii ale judecătorului raportor, incluse în propunerea scrisă, un motiv de recurs care este menționat la art. 559 punctele 1, 4, 14, 16, 17 sau 19 .” art. 569 § 2 „Ceimente suplimentare de recurs privind punctele de drept ... se depune numai printr-un document depus în registrul Curții de cassare de treizeci de zile întregi (πλδρδις μδρ ) înainte de audiere a cauzei ... O copie a motivelor suplimentare va fi înaintată la opoziția și la alte părți în același termen ... Copie din motivele suplimentare ... este transmisă de secretarul Curții de Cassare raportor judecător al cauzei și procurorului Curții de Cassare în același termen de treizeci de zile ...” art. 570 § 1 „Petrecerile nu trebuie să prezinte observații, cu excepția cazului în care sunt formulate obiecții în ceea ce privește depunerea în timp util și admisibilă a recursului la punctele de drept și la motivele suplimentare. Părțile își prezintă observațiile cu cel puțin douăzeci de zile înainte de data stabilită pentru audiere” 14. Plenia plenară a Curții de cassare eliberată la 15 iulie 2020 Hotărârea nr. 4/2020, care a stat cu privire la problema dacă instanțele civile sunt obligate de deciziile instanțelor penale (a se vedea Ilias Papageorgiou c. Grecia , nr. 44101/13, §§ 20-25, 10 decembrie 2020). Cauza se referă la o achitare penală care a avut loc înainte de constatarea de către instanța de apel a răspunderii civile pentru difamarea calumniară. Curtea a considerat că, pentru ca presupunerea de nevinovăție să fie aplicabilă la procedurile necriminale ulterioare, trebuie să existe o corelație, cu alte cuvinte, o legătură substanțială între necriminalul și procedura penală, așa cum este cazul în care o acțiune civilă pentru daune este introdusă în contextul unei cauze de tort și compensarea este solicitată de victima de către persoana presupusă răspundere, atunci când aceasta a fost, de asemenea, acuzată de infracțiune penală relevantă. Curtea a adăugat, de asemenea, că în instanțe civile părțile sunt responsabile pentru a adăuga toate dovezile și „să se activează presupunerea de nevinovăție numai dacă părțile se bazează pe și adăugă hotărârea achitării instanței penale în instanța civilă”. 15. Curtea de Cassare a concluzionat că hotărârea instanței penale care determină dacă actul penal a fost comis nu este obligatoriu pentru determinarea instanței civile a răspunderii civile relevante. Cu toate acestea, instanța civilă a trebuit să ia în considerare hotărârea instanței penale ca o probă puternică, deși ar putea să se îndepărteze de aceasta cu o decizie pe deplin motivată. Curtea de Cassare a susținut că principiul presunției de nevinovăție nu împiedică stabilirea răspunderii civile în urma unei hotărâri de achitare, chiar dacă faptele sunt identice. COMPLAINTE 16. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 2 din Convenție că, în ciuda faptului că s-a bazat pe Curtea de casă și s-a adăugat în fața Curții de casă a achitarea sa finală de către instanță penală cu privire la aceleași fapte, Curtea de casă nu a reușit să o ia în considerare și a încălcat dreptul său de a fi presupus nevinovat. Reclamantul a plâns că faptul că Curtea de Cassare nu a luat în considerare achitarea sa finală de către instanță penală cu privire la aceleași fapte și-a încălcat dreptul de a fi presupus nevinovat și a invocat art. 6 § 2 din Convenție, care scrie după cum urmează: „Toată persoana acuzată de o infracțiune penală este presupusă nevinovat până când se dovedește vinovat în conformitate cu legea.” Aplicabilitatea articolului 6 alineatul (2) litera (a) Prezenta decizie a părților 18. Guvernul a susținut că hotărârea absolventă a Tribunalului de Primă Instanță din Atena a fost eliberată după hotărârea instanței civile de apel. Întrucât, în sistemul judiciar grec, un recurs privind punctele de drept se limitează la examinarea erorilor juridice în hotărârea impugnată și nu se poate extinde la fondurile cauzei, ar fi fost posibilă respectarea presunției de inocence să fi fost evaluată de Curtea de casă numai dacă reclamantul ar fi formulat într-un mod admisiv un motiv suplimentar separat de recurs legat de presunția de inocence. 19. În opinia Guvernului, nu a existat nicio legătură între procedura penală și procedura civilă de la Curtea de Cassare, deoarece aceasta din urmă nu a examinat rezultatul procedurii penale anterioare, a analizat hotărârea penală, a analizat sau a evaluat dovezile în dosarul penal, a evaluat participarea reclamantului la unele sau la toate evenimentele care au dus la acuzarea penală sau a comentat cu privire la indicațiile posibilului vinovăție al reclamantului. 20. Reclamantul a susținut că Curtea de Cassare, prin repetarea în judecata sa, întreaga hotărâre a instanței civile de apel, care a ordonat reclamantului să plătească compensații pentru difamare perjuroasă și calumniară, a pus îndoieli cu privire la achitarea sa de către instanțe penale cu privire la aceleași fapte și l-a stigmatizat. El a remarcat, de asemenea, că guvernul nu a negat în observațiile lor că achitarea sa de către Tribunalul Penal de Primă Instanță din Atena a activat presunția de inocenție. 21. Reclamantul s-a bazat pe hotărârea nr. 715/2017, susținând că camera civilă a Curții de Cassare în acest caz a aplicat principiul presunției de nevinovăție în urma unui achitare penală, a examinat argumentele relevante și a anulat decizia instanței civile de apelare care a stabilit răspunderea civilă cu privire la aceleași fapte. 22. Guvernul a răspuns că situația actuală diferă de cea din hotărârea nr. 715/2017, deoarece, în ultimul caz, hotărârea penală a fost eliberată cu trei ani înaintea hotărârii Curții civile de Apel și nu după aceasta. (b) Evaluarea Tribunalului 23. Principiile generale privind aplicabilitatea articolului 6 § 2 în procedurile care urmează încheierea procedurii penale sunt prezentate în hotărârea Curții, Allen c. Regatul Unit [GC] [n. 25424/09, §§ 92-105, CEDO 2013 24. Curtea reiterează că domeniul de aplicare al articolului 6 § 2 nu se limitează la procedurile penale în așteptare împotriva unei reclamante.Articolul menționat mai sus se poate aplica hotărârilor judiciare luate după încheierea unei astfel de proceduri fie prin întrerupere, fie prin achitarea (a se vedea Allen, citat mai sus, §§ 98-102, pentru rezumatul jurisprudenței anterioare în acest sens. Astfel de decizii judiciare ulterioare intră în domeniul de aplicare al art. 6 § 2 atunci când, în temeiul legislației și practicii interne, acestea sunt legate de procedurile penale și constituie „consecințe și consecințe necesare” sau „o continuare directă la”, încheierea procedurii penale (ibid., §§§§). 99-100). 25. Allen (citat mai sus, § 104), Curtea a clarificat că, ori de câte ori problema aplicabilității articolului 6 § 2 apare în contextul procedurii ulterioare, reclamantul trebuie să demonstreze existența unei legături între procedura penală încheiată și procedura ulterioară. O astfel de legătură ar putea fi prezentă, de exemplu, în cazul în care procedura ulterioară necesită examinarea rezultatului procedurii penale anterioare și, în special, în cazul în care obligă instanța să analizeze hotărârea penală, să efectueze o reexaminare sau o evaluare a dovezilor din dosarul penal, să evalueze participarea reclamantului la unele sau la toate evenimentele care conduc la acuzația penală sau să formuleze observații cu privire la indicațiile justificative ale posibilului vinovăției reclamantului. 26. În cazul în cauză, Curtea constată că este al doilea aspect al articolului 6 § 2 din Convenție care intră în vigoare, al cărui rol este de a împiedica subvenția principiului presunției de nevinovăție după încheierea procedurii penale relevante, fie prin întreruperea sau achitarea (a se vedea Allen, citat mai sus, § 94; Ilias Papageorgiou c. Grecia; Prin urmare, Curtea trebuie să examineze dacă există o legătură între orice procedură penală anterioară și procedura civilă care s-a încheiat în hotărârea nr. 1577/2013 a Curții de cassare. 27. Hotărârea finală de achitare a instanțelor penale a fost eliberată după hotărârea instanței de apel, iar Curtea de cassare, în calitate de cea mai înaltă instanță civilă internă, a fost singurul organism judiciar care ar putea examina eventual orice argument privind consecințele hotărârii de achitare în ceea ce privește cazul de compensare. 28. Curtea remarcă, după cum a recunoscut și Guvernul, că comportamentul reclamantului examinat în procedura civilă și penală a fost identic, și anume declarațiile din mărturia sa ca martor în fața judecătorului de investigare în ceea ce privește compania E. și specificațiile produselor lor. 29. Faptul că Curtea de cassare nu a examinat argumentele reclamantei referitoare la presunția de inocence deoarece nu au fost aduse într-o manieră admisibilă înainte de aceasta, nu exclude aplicabilitatea articolului 6 § 2 în acest caz, având în vedere că Guvernul a afirmat în mod explicit în observațiile lor că Curtea de cassare „ar fi evaluat respectarea presunției de inocence dacă reclamantul a formulat într-o manieră admisibilă un motiv suplimentar separat legat de aceasta” (a se vedea punctul 18 mai sus). În conformitate cu legislația greacă și având în vedere jurisprudența internă (a se vedea punctele 14-15 de mai sus), nu ar fi incompatibil cu competența Curții de Cassare de a examina consecințele pentru procedura civilă a unei hotărâri de achitare penală, în circumstanțele în care aceasta a fost eliberată după hotărârea Curții de Apel. 30. Din aceste motive, procedura civilă dinaintea Curții de Cassare a fost legată, în acest caz, de procedurile penale și art. 6 § 2 este aplicabil. Neepușirea măsurilor interne (a) Concluziile părților 31. Guvernul a contestat faptul că reclamantul nu a epuizat măsurile interne pentru că se bazase pentru prima dată pe presunția de nevinovăție și pe hotărârea de achitare a instanțelor penale în observațiile sale scrise prezentate la 30 noiembrie 2012, înainte de audierea de la Curtea de Cassare la 28 ianuarie 2013. Se cunoaște bine orice avocat rezonabil prudent, că motivele de recurs pe puncte de drept trebuie depuse fie în cererea relevantă, fie în documentul de motive suplimentare ( δι δששρα προ δ ), în conformitate cu art. 569 din Codul de Procedură Civilă, orice motive de recurs prezentate în observațiile scrise nu au niciun efect juridic. Reclamantul nu a furnizat Curții de Cassare posibilitatea de a examina motivul său de recurs și de a examina cazul în general în temeiul articolului 2 din Convenție. 32. Guvernul a susținut, de asemenea, că, în conformitate cu art. 562 alineatul § 4 din Codul de Procedură Civilă, după caz, Curtea de Cassare ar putea examina propunerea sa, unul dintre motivele de recurs menționate în această propunere numai după propunerea raportoarei judecătorului inclusă în propunerea sa scrisă (a se vedea punctul 13 de mai sus), iar o astfel de sugestie nu a fost prezentată în acest caz. 33. Guvernul a adăugat, de asemenea, că reclamantul a avut posibilitatea de a solicita suspendarea audierii în cazul său civil în fața Curții de Apel până când instanța penală și-a emis hotărârea. Guvernul a invocat jurisprudența relevantă, conform căreia instanța civilă a decis să suspende procedurile civile până la hotărârea finală a instanțelor penale. 34. Reclamantul a susținut că, prin observațiile sale scrise, a prezentat în mod valabil, explicit și coerent argumentele sale privind încălcarea presunției de nevinovăție. În conformitate cu art. 1 punctul 1 559 din Codul de Procedură Civilă, încălcarea unei dispoziții de fond constituie un motiv pe care Curtea de Cassare are posibilitatea, dacă nu este obligația, să examineze propunerea sa în temeiul articolului 562 § 4 din Codul de Procedură Civilă. Curtea de Casare ar fi putut astfel să ia în considerare presupunerea de nevinovăție și a anulat hotărârea impudicată, chiar dacă reclamantul a omis să prezinte motivul de recurs referitor la presunția de innocență, și cu atât mai mult, atunci când reclamantul a prezentat argumentul în observațiile scrise sau oral în timpul audierii. 35. Reclamantul a susținut, de asemenea, că faptul că nu a solicitat suspendarea procedurii civile nu a putut anula Curtea de Cassare de la examinarea motivei sale de recurs. În orice caz, având în vedere că hotărârea Tribunalului penal a fost în favoarea lui, nu a avut niciun interes în solicitarea suspendării procedurii de recurs. (b) Evaluarea Tribunalului 36. Curtea reiterează că scopul articolului privind epuizarea recoursurilor interne este de a permite statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a pune în aplicare încălcări corecte pe care se presupune că le-au comis înainte de prezentarea acestor acuzații Curții (a se vedea, printre multe alte autorități, Selmouni c. Franța [GC], nr. 25803/94, § 74, CEDO 1999-V). În același timp, plângerile destinate să fie formulate ulterior la nivel internațional ar fi trebuit să fie adresate organismului intern adecvat, cel puțin în substanță, și în conformitate cu cerințele formale și termenele stabilite în dreptul intern (a se vedea, printre multe alte autorități, Vučković și altele c. Serbia (obiecție preliminară) [GC], nos. 17153/11 și 29 altele, § 72, 25 martie 2014). 37. Cerințele formale în cauză, sau aplicarea acestora, nu ar trebui să împiedice litiganții să utilizeze un remediu disponibil (a se vedea Miragall Escolano și alții c. Spania În cazul în care un solicitant nu a respectat cerințele formale, cererea ar trebui, în principiu, să fie declarată inadmisibilă pentru neepușirea măsurilor interne de evacuare (a se vedea, de exemplu, Cardot c. Franța, 19 martie 1991, § 34, Serie A nr. 200 și Thiermann și alții c. Norvegia (dec.), nr. 18712/03, 8 martie 2007). 38. Curtea constată, de asemenea, că nu este sarcina sa de a prelua locul instanțelor interne, însă în primul rând autorităților naționale trebuie să rezolve problemele de interpretare a legislației interne. Rolul acesteia se limitează la verificarea dacă efectele acestei interpretări sunt compatibile cu convenția. Acest lucru se aplică în special interpretării de către instanțe de reglementare de caracter procedural. Curtea consideră, de asemenea, că normele care reglementează măsurile formale care trebuie luate și termenele care trebuie respectate în cazul depunerii unei măsuri juridice vizează asigurarea unei bune administrații a justiției și a respectării, în special, a principiului certitudinii juridice. Litiganții ar trebui să aștepte aplicarea acestor norme (a se vedea mutatis mutandis Miragall Escolano și alții, citate mai sus, § 33 39. În cazul în cauză, reclamantul a depus apelul la punctele de drept la 30 mai 2011, iar hotărârea de achitare penală a fost eliberată la 25 mai 2012. Prin urmare, el a trebuit să prezinte, după cererea sa inițială, un motiv suplimentar de recurs legat de presupunerea nevinovăției. Cu toate acestea, Curtea de Cassare nu a examinat motivul recursului reclamantului referitor la presunția de nevinovăție, care a fost inclusă în observațiile sale scrise în loc de a fi prezentată în documentul de motive suplimentare, în contradicție cu cerințele procedurale relevante prevăzute la art. 569 § 2 din Codul de Procedură Civilă. 40. art. 569 § 2 din Codul de Procedură Civilă prevede în mod specific posibilitatea de a prezenta ulterior, dacă este necesar, motive suplimentare la un recurs privind punctele de drept. Reclamantul trebuie să elaboreze un document separat, să îl depună în registrul cu treizeci de zile întregi înainte de audiere a cazului și să-l servească pe celelalte părți în același timp. Regulile care reglementează aceste măsuri formale care trebuie luate sunt destinate asigurării unei bune administrații a justiției și a respectării, în special prin principiul certitudineității juridice și egalității armelor (a se vedea Doggakis și alții c. Grecia , nr. 527/05 , § 20, 26 iulie 2007 41. Reclamantul a fost reprezentat de un avocat în timpul întregii proceduri și ar fi trebuit să se aștepte că normele procedurale privind depunerea de motive suplimentare trebuie respectate. În plus, el nu a furnizat nici o explicație privind motivul pentru care nu a prezentat motivele de recurs sub formă de motive suplimentare, în ciuda faptului că timpul limita pentru prezentarea lor nu a expirat în momentul în care a ales, în schimb, să se bazeze pe presupusa încălcare a presupunerii de nevinovăție în observațiile sale. 42. În ceea ce privește argumentul reclamantului că Curtea de cassare ar putea sau ar trebui să examineze propunerea sa. presupunerea de nevinovăție, în ciuda mijloacelor prin care a fost prezentată, nu există în posesia Curții nimic care să susțină această interpretare. Legislația internă în timp util nu a impus o obligație din partea Curții de Cassare de a examina acest motiv de recurs fără a fi îndeplinită condițiile necesare. Reclamantul nu a prezentat nici o jurisprudență care să demonstreze că Curtea de cassare a luat în considerare o hotărâre de achitare penală a propunerii sale, în ciuda faptului că nu a fost invocată în mod valabil. Dimpotrivă, Curtea constată că în hotărârea plenară nr. 4/2020, Curtea de Cassare a susținut că „pensiunea de nevinovăție este activată numai dacă reclamantul se bazează pe o hotărâre de achitare penală la instanță civilă”. 43. În cele din urmă, Curtea constată că situația în acest caz diferă de Kapetanios și alții v. Grecia (nr. 3453/12 și altele 2, § 66, 30 aprilie 2015 în care Curtea a susținut că instanța internă ar fi trebuit să examineze de propunerea sa consecințele hotărârii penale finale pentru procedurile pendente relevante. În circumstanțele specifice din acest caz, reclamanții au invocat hotărârile de achitare în conformitate cu cerințele procedurale de la cea mai înaltă instanță. 44. Astfel, reclamantul nu a epuizat, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, căile de recurs interne de care a fost pus la dispoziție, deoarece nu a respectat normele și procedurile aplicabile ale legislației grecești. Prin urmare, cererea trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 31 martie 2022.
Application no. 68144/13
Dimitrios DIAMANTOPOULOS
against Greece
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 8 March 2022 as a Chamber composed of:
Marko Bošnjak,
President,
Péter Paczolay,
Alena Poláčková,
Erik Wennerström,
Raffaele Sabato,
Lorraine Schembri Orland,
Ioannis Ktistakis,
Judges,
and Renata Degener,
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 22 October 2013,
Having regard to the decision of 8 October 2018 to give notice to the Greek Government of the application,
Having regard to the parties’ observations,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Dimitrios Diamantopoulos, was a Greek national, who was born in 1933 and lived in Athens. He was represented before the Court by Mr
, a lawyer practising in Athens. The applicant died on 5
October 2018, while his application was pending before the Court. His spouse, Mrs Eleni Diamantopoulou, his daughter, Mrs Pothiti Diamantopoulou and his son, Mr Georgios Diamantopoulos, stated that they wished to continue the proceedings.
2.
The Greek Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr K. Georgiadis, Legal Representative at the State Legal Council.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicant was a managing partner of the company Diamantopoulos K Sia OE, which in 2003 participated in a call for tenders launched by the Greek State for the supply of 3,500 electric torches to the police. The E. company, Diamantopoulos K Sia OE, and a third company were selected in the first round of the bidding process. The applicant objected before the relevant administrative authorities to the selection of the E. company in the first round, contending that their torches did not comply with the technical specifications set out in the call for tenders. His objection was rejected and the E. company was awarded the tender, while Diamantopoulos K Sia OE was ranked third.
5.
In 2006 criminal proceedings for active bribery were initiated against State agents involved with the management of calls for tenders. The applicant testified as a witness before the investigating judge stating,
inter
alia
, that the E. company’s torches did not comply with the technical specifications as regards their capacity to transmit Morse code signals, and that the company’s declaration, that their country of origin was Germany, was false.
6.
Mr A.G., the chairman of the board of directors and Mr V.G., the executive director of the E. company, were subsequently accused of active bribery. They were finally acquitted in 2009.
7.
On 10 July 2006 the E. company, Mr A.G. and Mr V.G. brought a civil action against the applicant for perjury and slanderous defamation, claiming compensation for non-pecuniary damage. They also lodged, on an unknown date, a criminal complaint against the applicant for perjury and slanderous defamation.
8.
Following the dismissal of their civil action by the Athens Court of First Instance in judgment no. 4183/2009, they lodged an appeal. The Athens Court of Appeal issued judgment no. 1496/2011, by which it reversed the first
‑
instance decision and ordered the applicant to pay each appellant 7,000
euros.
9.
On 30 May 2011 the applicant lodged an appeal on points of law with the Court of Cassation (civil law chamber), against judgment no.
1496/2011, submitting (i) that the Court of Appeal judgment lacked sufficient reasoning and that certain parts of its reasoning were contradictory, and (ii) that the Court of Appeal had not considered important evidence.
10.
As regards the criminal proceedings, on 25 May 2012 the Athens Criminal Court of First Instance acquitted the applicant of perjury and slanderous defamation. No appeal was lodged against that judgment which thus became final (court certificate dated 7 June 2012).
11.
On 15 November 2012 the applicant, in written observations, relied for the first time on the presumption of innocence and adduced the final criminal acquittal judgment. He argued that the judgment of the civil appellate court violated his right to be presumed innocent, following his acquittal by the criminal courts on the same facts.
12.
The hearing took place on 28 January 2013 and the Court of Cassation, by judgment no. 1577/2013, dismissed the applicant’s appeal on points of law on 23 July 2013
.
In particular, it held that the reasons given by the Court of Appeal were adequate and consistent and that the Court of Appeal took into account and assessed all the evidence which had been adduced before it. The Court of Cassation did not refer to the applicant’s argument concerning the presumption of innocence.
Relevant domestic law and practice
13.
The relevant provisions of the Code of Civil Procedure, as in force at the relevant time, read as follows:
Article 250
“Pending criminal proceedings which influence the court’s ruling on the case, the court may, of its own motion or at the request of the parties, adjourn the hearing until a final judgment is issued in criminal proceedings (
περατωθεί αμετάκλητα
)”
Article 559
“An appeal on points of law may be brought ... in the event of (1) the infringement of a substantive provision ...”
Article 562 § 4
“By way of exception, the Court of Cassation shall examine of its own motion
(
αυτεπαγγέλτως
), but following a suggestion by the judge rapporteur, included in the written proposal, a ground of appeal which is referred to in points 1, 4, 14, 16, 17 or 19 of Article 559.”
Article 569 § 2
“Supplementary grounds of appeal on points of law ... shall be submitted only by a document filed with the registry of the Court of Cassation thirty full days (
πλήρεις μέρες
) before the hearing of the case ... A copy of the supplementary grounds is to be served on the opposing party and other parties within the same time-limit ... Copies of the supplementary grounds ... shall be delivered by the secretary of the Court of Cassation to the judge rapporteur of the case and to the prosecutor of the Court of Cassation within the same time-limit of thirty days ...”
Article 570 § 1
“The parties shall not be required to submit observations, unless objections are raised as regards the timely and admissible lodging of the appeal on points of law and the supplementary grounds. The parties shall submit their observations at least twenty days before the date set for the hearing (
δικάσιμος
).”
14.
The full plenary of the Court of Cassation issued on 15 July 2020 judgment no. 4/2020, which ruled on the issue of whether the civil courts are bound by the decisions of the criminal courts (see
Ilias Papageorgiou v.
Greece
, no. 44101/13, §§ 20-25, 10 December 2020). The case concerned a criminal acquittal which took place before the appellate court’s finding of civil liability for slanderous defamation. The court held that for the presumption of innocence to be applicable to subsequent non-criminal proceedings, there must exist a correlation, in other words a substantial link, between the non-criminal and the criminal proceedings, as is the case when a civil action for damages is brought in the context of a tort case and compensation is claimed by the victim from the person allegedly responsible, when the latter has also been accused of the relevant criminal offence. The court further added that in civil courts the parties are responsible for adducing all of the evidence and “the presumption of innocence is activated only if the parties rely on and adduce the acquittal judgment of the criminal court to the civil court”.
15.
The Court of Cassation concluded that the judgment of the criminal court determining whether the criminal act had been committed was not binding on the civil court’s determination of the relevant civil liability. However, the civil court had to take into account the criminal court’s judgment as a strong piece of evidence, although it could depart from it with a fully reasoned decision. The Court of Cassation held that the principle of the presumption of innocence does not preclude the establishment of civil liability following an acquittal judgment, even when the facts are identical.
16.
The applicant complained under Article 6 § 2 of the Convention that, despite the fact that he had relied on and adduced before the Court of Cassation his final acquittal by the criminal court on the same facts, the Court of Cassation had failed to consider it and had violated his right to be presumed innocent.
Alleged violation of Article 6 § 2 of the Convention
17.
The applicant complained that the fact that the Court of Cassation had failed to consider his final acquittal by the criminal court on the same facts had breached his right to be presumed innocent. He relied on Article 6
2.of the Convention, which reads as follows:
“Everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent until proved guilty according to law.”
Applicability of Article 6 § 2
(a)
The parties’ submissions
18.
The Government submitted that the acquittal judgment of the Athens First Instance Criminal Court was issued after the civil appellate court’s judgment. As, in the Greek judicial system, an appeal on points of law is limited to the examination of legal errors in the impugned judgment and cannot extend to the merits of the case, it would have been possible for the observance of the presumption of innocence to have been assessed by the Court of Cassation only if the applicant had formulated in an admissible way a separate supplementary ground of appeal relating to the presumption of innocence.
19.
In the Government’s view, there was no link between the criminal proceedings and the civil proceedings at the Court of Cassation, because the latter had not examined the outcome of the prior criminal proceedings, analysed the criminal judgment, reviewed or evaluated the evidence in the criminal file, assessed the applicant’s participation in some or all of the events leading to the criminal charge, or commented on the indications of the applicant’s possible guilt.
20.
The applicant argued that the Court of Cassation, by repeating in its judgment the entire judgment of the civil appellate court, which had ordered the applicant to pay compensation for perjury and slanderous defamation, had cast doubt on his acquittal by the criminal courts on the same facts and had stigmatised him. He further noted that the Government had not denied in their observations that his acquittal by the Athens Criminal Court of First Instance had activated the presumption of innocence.
21.
The applicant relied on judgment no. 715/2017, alleging that the civil chamber of the Court of Cassation in that case had applied the principle of the presumption of innocence following a criminal acquittal, examined the relevant arguments, and quashed the civil appellate court’s decision which had established civil liability on the same facts.
22.
The Government replied that the present situation differed from that in judgment no. 715/2017 because in the latter case the criminal acquittal judgment had been issued three years before the civil Court of Appeal’s judgment and not after it.
(b)
The Court’s assessment
23.
The general principles concerning the applicability of Article 6 §
2 in proceedings that follow the conclusion of criminal proceedings are set out in the Court’s judgment
Allen v. the United Kingdom
[GC] (no. 25424/09, §§
).
24.
The Court reiterates that the scope of Article 6 § 2 is not limited to pending criminal proceedings against an applicant. The above-mentioned Article can apply to judicial decisions taken after such proceedings were concluded either by way of discontinuation or acquittal (see
Allen,
cited above, §§ 98-102, for the summary of the earlier case-law in that connection). Such subsequent judicial decisions fall within the scope of Article 6 § 2 when, by virtue of the domestic legislation and practice, they are linked to the criminal proceedings and constitute “consequences and necessary concomitants of”, or “a direct sequel to”, the conclusion of the criminal proceedings (ibid., §§
99-100).
25.
In
Allen
(cited above, § 104), the Court has clarified that, whenever the question of the applicability of Article 6 § 2 arises in the context of subsequent proceedings, the applicant must demonstrate the existence of a link between the concluded criminal proceedings and the subsequent proceedings. Such a link is likely to be present, for example, where the subsequent proceedings require examination of the outcome of the prior criminal proceedings and, in particular, where they oblige the court to analyse the criminal judgment, to engage in a review or evaluation of the evidence in the criminal file, to assess the applicant’s participation in some or all of the events leading to the criminal charge, or to comment on the subsisting indications of the applicant’s possible guilt.
26.
In the present case, the Court notes that it is the second aspect of Article 6 § 2 of the Convention that comes into play, the role of which is to prevent the principle of the presumption of innocence from being undermined after the relevant criminal proceedings were concluded either by way of discontinuation or acquittal (see
Allen,
cited above, §
94;
Ilias Papageorgiou v.
Greece,
cited above, §
45
). The Court must, therefore, examine whether there was a link between any prior criminal proceedings and the civil proceedings which ended in judgment no. 1577/2013 of the Court of Cassation.
27.
The final acquittal judgment of the criminal courts was issued after the appellate court’s judgment, and the Court of Cassation, as the highest domestic civil court, was the only judicial body which could possibly examine any argument relating to the consequences of the acquittal judgment as regards the compensation case.
28.
The Court notes, as the Government also acknowledged, that the conduct of the applicant examined in the civil and the criminal proceedings was identical, namely the statements in his testimony as a witness before the investigating judge as regards the E. company and the specifications of their products.
29.
The fact that the Court of Cassation did not examine the applicant’s arguments relating to the presumption of innocence because they had not been adduced in an admissible way before it, does not preclude the applicability of Article 6 § 2 in the present case, considering that the Government stated explicitly in their observations that the Court of Cassation “would have assessed the observance of the presumption of innocence if the applicant had formulated in an admissible way a separate supplementary ground relating to it” (see paragraph 18 above). Under Greek law and in the light of the domestic case-law (see paragraphs 14-15 above), it would not be incompatible with the Court of Cassation’s power of review to examine the consequences for the civil proceedings of a criminal acquittal judgment, in the circumstances when the latter was issued after the Court of Appeal’s judgment.
30.
For these reasons, the civil proceedings before the Court of Cassation were linked, in the present case, to the criminal proceedings and Article 6 §
2 is applicable.
Non-exhaustion of domestic remedies
(a)
The parties’ submissions
31.
The Government objected that the applicant had not exhausted domestic remedies because he had relied for the first time on the presumption of innocence and the acquittal judgment of the criminal courts in his written observations submitted on 30 November 2012, before the hearing at the Court of Cassation on 28 January 2013. It was well known to any reasonably prudent lawyer, that the grounds of appeal on points of law must be submitted either in the relevant application or in the supplementary grounds document (
δικόγραφο προσθέτων λόγων
), pursuant to Article 569 of the Code of Civil Procedure. Any grounds of appeal put forward in the written observations have no legal effect. The applicant did not provide the Court of Cassation with the opportunity to examine his ground of appeal and to examine the case in general under Article
6
32.
The Government also argued that in accordance with Article 562 § 4 of the Code of Civil Procedure, as applicable at the relevant time, the Court of Cassation could examine of its own motion one of the grounds of appeal referred to therein only following a suggestion by the judge rapporteur included in his written proposal (see paragraph 13 above) and such a suggestion had not been submitted in the present case.
33.
The Government further added that the applicant had had the possibility οf requesting the adjournment of the hearing in his civil case before the Court of Appeal until the criminal court had issued its judgment. The Government adduced relevant case-law, according to which the civil courts had decided to adjourn civil proceedings until the final judgment of the criminal courts.
34.
The applicant contended that he had, through his written observations, submitted validly, explicitly and coherently his arguments that the presumption of innocence had been violated. In accordance with point 1 of Article
559 of the Code of Civil Procedure, the infringement of a substantive provision constitutes a ground of appeal which the Court of Cassation has the possibility, if not the obligation, to examine of its own motion under Article
562 § 4 of the Code of Civil Procedure. The Court of Cassation could thus have considered the presumption of innocence and quashed the impugned judgment even if the applicant had omitted to put forward the ground of appeal relating to the presumption of innocence, and all the more so when the applicant had put the argument forward in the written submissions or orally during the hearing.
35.
The applicant further submitted that the fact that he had not requested the adjournment of the civil proceedings could not absolve the Court of Cassation from examining his ground of appeal. In any event, as the judgment of the Criminal Court of First Instance was in his favour, he had not had any interest in requesting the suspension of the appeal proceedings.
(b)
The Court’s assessment
36.
The Court reiterates that the purpose of the rule on the exhaustion of domestic remedies is to afford Contracting States the opportunity of preventing or putting right violations that they are alleged to have committed before those allegations are submitted to the Court (see, among many other authorities,
Selmouni v. France
[GC], no. 25803/94, §
74, ECHR 1999-V). At the same time, the complaints intended to be made subsequently at international level should have been made to the appropriate domestic body, at least in substance, and in compliance with the formal requirements and time-limits laid down in domestic law (see, among many other authorities,
Vučković and Others v. Serbia
(preliminary objection) [GC], nos.
17153/11 and 29 others, § 72, 25 March 2014).
37.
The formal requirements in question, or their application, should not prevent litigants from using an available remedy (see
Miragall Escolano and Others v. Spain
, nos. 38366/97 and 9 others, § 36, ECHR 2000-I). Where an applicant has failed to comply with formal requirements, the application should in principle be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies (see, for example,
Cardot v. France
, 19 March 1991, § 34, Series A no. 200, and
Thiermann and Others v. Norway
(dec.), no.
18712/03, 8 March 2007).
38.
The Court further notes that it is not its task to take the place of the domestic courts. It is primarily for the national authorities to resolve problems of interpretation of domestic legislation. Its role is limited to verifying whether the effects of such interpretation are compatible with the Convention. This applies in particular to the interpretation by courts of rules of a procedural nature. The Court further considers that the rules governing the formal steps to be taken and the time-limits to be complied with in lodging a legal remedy are aimed at ensuring a proper administration of justice and compliance, in particular, with the principle of legal certainty. Litigants should expect those rules to be applied (see,
mutatis mutandis
,
Miragall Escolano and Others,
cited above, § 33
)
.
39.
In the present case, the applicant lodged the appeal on points of law on 30 May 2011, and the criminal acquittal judgment was issued on 25
May 2012. He thus needed to submit after his initial application a supplementary ground of appeal relating to the presumption of innocence. However, the Court of Cassation did not examine the applicant’s ground of appeal relating to the presumption of innocence, which was included in his written observations instead of being submitted in the supplementary grounds document, contrary to the relevant procedural requirements laid down in Article 569 §
2 of the Code of Civil Procedure.
40.
Article 569 § 2 of the Code of Civil Procedure specifically provides for the possibility of subsequently submitting, where necessary, supplementary grounds to an appeal on points of law. That provision lays down specific procedural steps which must be followed. The appellant must draw up a separate document, lodge it with the registry thirty full days before the hearing of the case and serve it on the other parties within the same time
‑
limit. Τhe rules governing those formal steps to be taken are aimed at ensuring the proper administration of justice and compliance, in particular, with the principle of legal certainty and the equality of arms (see
Doggakis and Others v. Greece
, no. 527/05, § 20, 26 July 2007
).
41.
The applicant was represented by a lawyer during the entire proceedings and he should have expected that the procedural rules concerning the submission of supplementary grounds had to be respected. Moreover, he did not provide any explanation as to why he failed to submit the grounds of appeal in the form of supplementary grounds, despite the fact that the time
‑
limit for their submission had not expired at the time when he chose, instead, to rely on the alleged breach of the presumption of innocence in his observations.
42.
As regards the applicant’s argument that the Court of Cassation could or should examine of its own motion
the presumption of innocence notwithstanding the means by which it was put forward, there is nothing in the material in the Court’s possession to support this interpretation. The domestic legislation as it stood at the relevant time did not impose an obligation on the part of the Court of Cassation to examine that ground of appeal without the relevant preconditions being met. The applicant did not produce any case-law demonstrating that the Court of Cassation had considered a criminal acquittal judgment of its own motion despite the fact that it had not been validly relied on. On the contrary, the Court notes that in the full plenary judgment no. 4/2020, the Court of Cassation held that “the presumption of innocence is activated only if the applicant relies on and adduces a criminal acquittal judgment at the civil court”.
43.
Lastly, the Court notes that the situation in the present case differs from
Kapetanios and Others v. Greece
(nos. 3453/12 and 2 others, §
66, 30
April 2015
),
in which the Court held that the domestic court should have examined of its own motion the consequences of the final criminal acquittal judgment for the relevant pending proceedings. In the specific circumstances of that case the applicants had relied on the acquittal judgments in accordance with the procedural requirements at the highest court.
44.
That being so, the applicant has not, as required by Article 35 §
1 of the Convention, exhausted the domestic remedies available to him as he failed to comply with the applicable rules and procedures of Greek law. The application must therefore be rejected, pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 31 March 2022.
Renata Degener
Marko Bošnjak
Registrar
President