Prima secțiune decizia nr. 52657/14 Spyridon DIAMANTIDIS împotriva Greciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 20 septembrie 2022 în calitate de comitet compus din: Krzysztof Wojtyczek, președinte, Erik Wennerström, Ioannis Ktistakis, judecători și Liv Tigerstedt, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nu. 52657/14) împotriva Republicii Elene depusă în fața Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 13 iulie 2014 de un național grec, dl Spyridon Diamantidis („reclamantul”), care s-a născut în 1948 și trăiește în Piraeus, și a fost reprezentat în fața Curții de dl Chrysogonos , avocat care practică în Saloniki; hotărârea de a notifica plângerea referitoare la art. 6 § 2 din Convenție guvernului grec („Guvernul”), reprezentată de delegatul agentului lor, dna S. Trekli, consilier principal la Consiliul juridic de stat, și de a declara restul cererii inadmisibil; observațiile părților; după deliberare, hotărăște după cum urmează: Cazul se referă la o acuzație de încălcare a presunției de nevinovăție a reclamantului în ceea ce privește ordinea ( βοשλμα ) nr. 5437/2013 a Diviziei de inculpare a Tribunalului Penal din Atena ( La 23 decembrie 1998, cei trei ofițeri fiscali, în urma unui audit fiscal, au emis un raport în care au constatat că reclamantul s-a angajat în producția și comercializarea produselor homeopatice fără a respecta dispozițiile relevante ale legislației fiscale. Pe această bază, au fost impuse cereri de recuperare a taxelor nejustificate și mai multe amenzi fiscale reclamantului. În urma cererilor reclamantului, Tribunalul Administrativ de Primă Instanță a confirmat concluziile auditului. La 26 ianuarie 2011, reclamantul a depus o plângere penală împotriva celor trei ofițeri fiscali pentru a face o atestare falsă cu intenție de a-l provoca prejudicii ilegale. La 23 martie 2011, șeful biroului fiscal din Atena și reclamantul au ajuns la o soluționare extrajudiciară a cazului său și, în ceea ce privește impozitarea veniturilor din activitățile sale comerciale, taxele și amenzile relevante au fost anulate. În urma unei anchete preliminare, cei trei ofițeri fiscali au fost urmăriți și, în noiembrie 2012, judecătorul de investigare a fost solicitat să efectueze ancheta principală. Cazul penal a fost apoi prezentat în fața Diviziei de inculpare a Tribunalului Penal din Atena, prin intermediul procurorului, printr-o propunere scrisă din 16 decembrie 2013, referindu-se la concluziile raportului de audit și sugerând că ofițerii fiscali acuzați nu ar trebui să fie acuzați de infracțiunea în cauză. Propunerea a remarcat, de asemenea, faptul că decizia șefului biroului fiscal care a semnat decontarea extrajudiciară și a anulat toate taxele și amenzile reclamantului lipsește de raționament și Ministerul Finanțelor a ordonat în 2013 o anchetă administrativă oficială în cazul respectiv și situația financiară a șefului biroului fiscal. La 17 decembrie 2013, reclamantul, în urma unei invitații a Curții, a devenit conștient de propunerea procurorului. La 19 decembrie 2013, el a prezentat un memorandum suplimentar care se bazează pe principiul presupunerii de nevinovăție și susține că ipotezele din propunerea procurorului au fost contrar soluției extrajudiciare 2011 a cazului reclamantului, care a avut puterea de achitare finală. În aceeași zi, Divizia de inculpare a eliberat ordinul nr. 5437/2013, care a afirmat că „de la toate dovezile obținute în cadrul anchetei principale (...) au apărut faptele menționate în propunerea procurorului (...)” și că „în lumina acestor fapte, nu au existat dovezi suficiente pentru a fi aduse în instanță un caz împotriva ofițerilor fiscali acuzați”. În ceea ce privește memorandumul suplimentar, Divizia de inculpare a observat că reclamantul a devenit conștient de propunerea procurorului la 17 Decembrie 2013 și faptul că în fața Diviziei de inculpare, chiar înainte de expirarea termenului de zece zile de la notificarea partidului civil, astfel cum se prevede la art. 308 din Codul de Procedință Penală, a fost legală datorită riscului ca urmărirea penală a infracțiunii să devină limitată la timp. De asemenea, a observat că memorandumul suplimentar al reclamantului a fost depus după dezbaterile și nu a fost luat în considerare. La 10 ianuarie 2014, reclamantul a solicitat procurorului Curții de Apel să depună un recurs împotriva ordinului nr. 5437/2013. Procurorul și-a respins cererea la 15 ianuarie 2014 10. Înainte de Curte, reclamantul s-a plâns că presupunerea de nevinovăție a fost încălcată. EVALUAREA TRIBUNALULUI 11. a susținut că ordinul nr. 5437/2013 a fost destinat să fi evaluat vinovăția celor trei ofițeri fiscali în ceea ce privește infracțiunile de a face o atestare falsă cu intenție de a provoca prejudicii ilegale. 2 din Convenție, în schimb, a acceptat că reclamantul a comis infracțiunile de producție ilegală de medicină și evaziune fiscală, din care a fost deja considerat nevinovat din cauza decontarii extrajudiciare din 23 martie 2011, care avea puterea hotărârii unei instanțe finale. 12. Guvernul a contestat faptul că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne pentru că nu a depus în timp util memorandumul suplimentar în care se bazase pe presunția de inocenție. Ei au afirmat că cazul a fost urgent deoarece presupusa infracțiune a fost comisă la 23 decembrie 1998 și acuzația sa va deveni cu 15 ani de la data respectivă. Reclamantul și-a depus plângerea penală la 26 ianuarie 2011, la douăsprezece ani de la eliberarea raportului fiscal, ceea ce nu poate fi atribuit autorităților judiciare, care a trebuit să termine examinarea unui caz semnificativ complex în mai puțin de trei ani. Reclamantul a devenit conștient de propunerea procurorului la 17 decembrie 2013 și a prezentat memorandumul suplimentar la 19 decembrie 2013 – ziua dezbaterilor – până la momentul în care acestea nu pot mai fi luate în considerare de către instanță. 13. art. 308 §§ 1-3 din Codul de Procedură Penală, astfel cum este în vigoare la momentul material, cu condiția ca principala investigație penală să fie încheiată prin intermediul unei ordine a Diviziei de Inculpare a instanței penale de primă instanță la care procurorul și-a prezentat propunerea. În cazul în care părțile au dorit să fie informate cu privire la conținutul propunerii, procurorul trebuie să notifice părții relevante astfel încât el sau ea să devină conștienți de propunerea în termen de 24 de ore. În acest scop, o copie a propunerii ar trebui păstrată la registrul biroului procurorului. Pentru o perioadă de zece zile de la notificarea părții, dosarul nu trebuia să fie transmis Diviziei de inculpare a instanței penale de primă instanță, cu excepția cazului în care a existat riscul ca urmărirea penală a infracțiunii să devină temporară. 14. Guvernul a susținut că acest termen scurt de douăzeci și patru de ore, în termenul în care reclamantul ar putea prezenta observațiile sale cu privire la propunerea procurorului, nu a afectat validitatea procedurii, având în vedere riscul ca urmărirea penală a infracțiunii să devină limitată la timp. Potrivit jurisprudenței depuse de Guvern, în cazul în care acuzatul nu a fost informat de propunere, procedura penală ar trebui să fie declarată nu, deoarece acuzatul a fost privat de drepturile sale de apărare. În cazul în care acuzatul a fost informat de propunere și a fost oferită posibilitatea de a prezenta observații în termen de douăzeci de ani 4 ore, cazul ar putea fi interzis în fața instanței chiar înainte de expirarea termenului de zece zile, care avea ca scop asigurarea respectării principiului certitudinei juridice și nu a încălcat principiul proporționalității din cauza riscului ca urmărirea penală a infracțiunii să devină limitată la timp. Această dispoziție a fost bine cunoscută și accesibilă reclamantului, reprezentat de mai mult de un avocat. 15. Reclamantul nu a fost de acord, argumentând că nu a întârziat în depunerea plângerii sale penale, deoarece a fost depusă două luni și jumătate după fals atestare făcută de ofițerii fiscale în raportul fiscal din 4 noiembrie 2010 și în termen de 15 ani de la infracțiune devenind îndepărtată. 16. El a susținut că a devenit conștient de propunerea procurorului în după-amiază din 17 decembrie 2013, el a redactat memorandumul în termen de douăzeci și patru ore și a depus-o în jurul ora 10:30 la 19 Decembrie. Potrivit reclamantului, la 19 decembrie la ora 12.40 secretarul își informase avocatul că instanța s-a întâlnit și că explicațiile sale scrise nu pot fi luate în considerare. 5437/2013 a declarat că „memorandumul suplimentar al reclamantului a fost depus după deliberări și, prin urmare, nu a fost luat în considerare” a dovedit că instanța a luat act de faptul că au fost depuse în timpul deliberărilor și ar fi putut fi luate în considerare. 17. Potrivit reclamantului, orice întârziere a fost atribuită autorităților, deoarece procurorul nu a luat nicio acțiune timp de opt luni, de la 2 aprilie la 19 decembrie 2013. În plus, cazul a fost simplu și nu deosebit de complex. 18. Principiile generale privind reglementarea epuizării recoursurilor interne au fost rezumate în Selmouni c. Franța ([GC], nr. 25803/94, § 74, CEDO 1999-V). Puncturile care trebuiau formulate ulterior la nivel internațional ar fi trebuit să fie adresate organismului intern adecvat, cel puțin în substanță, și în conformitate cu cerințele formale și termenele stabilite în dreptul intern (a se vedea Vučković și alții c. Serbia (obiecție preliminară) [GC], nr. 17153/11 și altele 29, § 72, 25 martie 2014). 19. Cerințele formale în cauză, sau aplicarea acestora, nu ar trebui să împiedice litiganții să utilizeze un remediu disponibil (a se vedea Miragall Escolano și alții c. Spania , nr. 38366/97 și altele 9, § 36, CEDO 2000-I). Regulile care reglementează măsurile formale care trebuie luate și termenele care trebuie respectate în depunerea unui remediu juridic sunt destinate asigurării bunei administrări a justiției și a respectării, în special a principiului siguranței juridice. 20. Curtea remarcă că art. 308 §§ 1-3 din Codul de Procedură Penală prevede explicit posibilitatea de a aduce cazul în fața Diviziei de inculpare a instanței penale de primă instanță înainte de expirarea termenului de zece zile, în cazul în care exista un risc ca urmărirea penală a infracțiunii să devină limitată la timp. În acest caz, reclamantul a solicitat urmărirea și condamnarea ofițerilor fiscali pentru presupusul fals atestare prevăzută în raportul fiscal din 23 decembrie 1998. Este adevărat că plângerea sa penală conține acuzații privind alte atestati false prezentate într-un raport fiscal ulterior din 4 noiembrie 2010. Cu toate acestea, Curtea nu poate vedea cum aceste concluzii ulterioare ar fi putut modifica faptul că infracțiunile inițiale plângute au fost comise în 1998 și că urmărirea penală a infracțiunii ar fi fost limitată la timp, în termenul de limitare aplicabil, după 15 ani, adică, la 23 decembrie 2013. Prin urmare, Curtea poate accepta că au existat motive pentru ca autoritățile judiciare să aducă rapid cazul în fața instanței, astfel cum se prevede în legislația națională. 21. Reclamantul și-a prezentat plângerea penală în ianuarie 2011. În celelalte trei ani din perioada de cincizeci de ani, autoritățile naționale nu au rămas inactive. După ce reclamantul și-a depus plângerea penală, au luat în mod regulat măsuri, au efectuat o anchetă preliminară și principala anchetă și au colectat dovezi (a se vedea punctul 5 de mai sus); prin urmare, nu pot fi considerate responsabile pentru faptul că nu au examinat cazul în mod rapid și, prin urmare, au provocat un risc ca urmărirea penală a infracțiunii să devină interzisă (contrast Gousis c. Grecia, nr. 8863/03, § 35, 29 martie 2007). 22. Curtea nu are nici un motiv să pună la îndoială faptul că regula în cauză avea ca scop protejarea, în principiu, a drepturilor de apărare ale acuzaților, asigurând totodată respectarea principiului certitudinei juridice. Reclamantul a fost reprezentat de un avocat în cursul întregii proceduri și ar fi trebuit să se aștepte că normele procedurale privind trimiterea cauzei la Divizia de inculpare a Tribunalului Penal ar fi aplicate. În plus, chiar și acceptarea versiunii reclamantului cu privire la faptele pe care le-a prezentat memorandumul la ora 10.30. la 19 decembrie 2013, reclamantul nu a prezentat prezentarea în timp util, deoarece observațiile referitoare la propunerea procurorului ar fi trebuit să fie depuse până la 18 decembrie 2013, pentru a avea orice impact relevant asupra ordinii Diviziei de inculpare a Tribunalului Penal. 23. Prin urmare, Tribunalul consideră că, având în vedere tot materialul în posesia sa, reclamantul nu a epuizat, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, căile de recurs interne de care dispune, deoarece nu a respectat normele și procedurile de drept intern aplicabile. Prin urmare, cererea trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 4. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară cererea inadmisibilă, făcută în limba engleză și notificată în scris la 13 octombrie 2022. Liv Tigerstedt Krzysztof Wojtyczek Președintele adjunct al grefierului
Application no. 52657/14
Spyridon DIAMANTIDIS
against Greece
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 20
September 2022 as a Committee composed of:
Krzysztof Wojtyczek,
President,
Erik Wennerström,
Ioannis Ktistakis,
judges,
and Liv Tigerstedt,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
52657/14) against the Hellenic Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 13 July 2014 by a Greek national, Mr Spyridon Diamantidis (“the applicant”), who was born in 1948 and lives in Piraeus, and was represented before the Court by Mr
K.
Chrysogonos
, a lawyer practising in Thessaloniki;
the decision to give notice of the complaint concerning Article 6 § 2 of the Convention to the Greek Government (“the Government”), represented by their Agent’s delegate, Ms S. Trekli, Senior Adviser at the State Legal Council, and to declare the remainder of the application inadmissible;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
1
.
The case concerns an allegation of a violation of the presumption of the applicant’s innocence in respect of order (
βούλευμα
) no. 5437/2013 of the Indictment Division of the Athens Criminal Court of First Instance (
Συμβούλιο Πλημμελειοδικών
) in a criminal case against three tax officers who had been prosecuted for making a false attestation. It raises issues of Article
6 § 2 of the Convention.
2.
The applicant is a doctor. On 23 December 1998 the three tax officers, following a tax audit, issued a report in which they found that the applicant had engaged in the production and marketing of homeopathic products without complying with the relevant provisions of the tax legislation. On that basis, orders for recovery of unpaid taxes and several tax fines were imposed on the applicant. Following the applicant’s applications, the Administrative Court of First Instance confirmed the findings of the audit. The applicant appealed and the Administrative Court of Appeal delivered in 2011 preliminary decisions requesting the completion of evidence.
3.
On 26 January 2011 the applicant lodged a criminal complaint against the three tax officers for making a false attestation with intent to cause him unlawful harm.
4.
On 23 March 2011 the head of the Athens tax office and the applicant reached an extrajudicial settlement of his case and, in respect of the taxation of income from his commercial activities, the relevant taxes and fines were cancelled.
5.
Following a preliminary investigation, the three tax officers were prosecuted and in November 2012 the investigating judge was requested to conduct the main investigation. The criminal case was then brought before the Indictment Division of the Athens Criminal Court of First Instance by the prosecutor by way of a written proposal dated 16 December 2013, referring to the findings of the audit report and suggesting that the accused tax officers should not be charged with the offence in question. The proposal also noted that the decision of the head of the tax office who signed the extrajudicial settlement and cancelled all applicant’s taxes and fines lacked reasoning and the Ministry of Finance ordered in 2013 an official administrative inquiry into the case and the financial situation of the head of the tax office.
6.
On 17 December 2013 the applicant, following an invitation by the court, became aware of the prosecutor’s proposal. On 19 December 2013 he submitted a supplementary memorandum relying on the principle of the presumption of innocence and contending that the assumptions in the prosecutor’s proposal were contrary to the 2011 extrajudicial settlement of the applicant’s case, which had the force of a final acquittal.
7.
On the same day the Indictment Division delivered order no.
5437/2013, which stated that “from all the evidence gathered during the main investigation, (...) the facts referred to in the prosecutor’s proposal (...) arose” and that “in the light of those facts, there was insufficient evidence for a case against the accused tax officers to be brought to the court”.
8.
As regards the supplementary memorandum, the Indictment Division noted that the applicant had become aware of the prosecutor’s proposal on 17
December 2013 and that the bringing of the case before the Indictment Division even before the expiry of the time-limit of ten days following notification of the civil party, as laid down in Article 308 of the Code of Criminal Procedure, was lawful because of the risk that prosecution of the offence could become time-barred. It also observed that the applicant’s supplementary memorandum had been filed after the deliberations and had thus not been taken into account.
9.
On 10 January 2014 the applicant requested the prosecutor of the Court of Appeal to lodge an appeal against order no. 5437/2013. He relied on,
inter alia
, the principle of the presumption of innocence. The prosecutor rejected his request on 15 January 2014.
10.
Before the Court, the applicant complained that the presumption of his innocence had been violated.
11.
The applicant
contended that order no. 5437/2013 was meant to have assessed the three tax officers’ guilt in relation to the offence of making a false attestation with intent to cause unlawful harm. Contrary to Article 6 §
2 of the Convention, it had accepted instead, that the applicant had committed the offences of unlawful production of medicine and tax evasion, of which he had already been found innocent on account of the extrajudicial settlement of 23
March 2011, which had the force of a final court’s judgment.
12.
The Government objected that the applicant had not exhausted domestic remedies because he had not filed in due time the supplementary memorandum in which he had relied on the presumption of innocence. They asserted that the case had been urgent because the alleged offence had been committed on 23 December 1998 and its prosecution would become time-barred fifteen years after that date. The applicant had lodged his criminal complaint on 26 January 2011, twelve years after the tax report had been issued. That delay could not be attributed to the judicial authorities, which had had to complete the examination of a significantly complex case in less than three years. The applicant had become aware of the prosecutor’s proposal on 17 December 2013 and had submitted the supplementary memorandum on 19 December 2013 – the day of the deliberations – by which time they could no longer be taken into account by the court.
13.
Article 308 §§ 1-3 of the Code of Criminal Procedure, as in force at the material time, provided that the main criminal investigation was to be concluded by means of an order of the Indictment Division of the first-instance criminal court to which the prosecutor had submitted his or her proposal. In the event that the parties wished to be informed of the content of that proposal, the prosecutor was to notify the relevant party so that he or she would become aware of the proposal within twenty-four hours. For that purpose, a copy of the proposal was to be kept at the registry of the prosecutor’s office. For a period of ten days from the notification of the party, the case file was not to be forwarded to the Indictment Division of the first
‑
instance criminal court unless there was a risk that prosecution of the offence could become time-barred.
14.
The Government argued that this short time-limit of twenty-four hours, within which the applicant could submit his comments on the prosecutor’s proposal, had not affected the validity of the procedure, in view of the risk that prosecution of the offence could become time-barred. According to case-law submitted by the Government, in the event that the accused was not informed of the proposal, the criminal proceedings were to be declared void, as the accused had been deprived of his or her defence rights. In the event that the accused had been informed of the proposal and had been provided with the opportunity to submit observations within twenty
‑
four hours, the case could be brought before the court even before the expiry of the ten-days time-limit. This was aimed at ensuring compliance with the principle of legal certainty and was not in breach of the principle of proportionality because of the risk that prosecution of the offence could become time-barred. That provision had been well known and accessible to the applicant, who had been represented by more than one lawyer.
15.
The applicant disagreed, arguing that he had not been late in lodging his criminal complaint, as it had been lodged two and a half months after the false attestation made by the tax officers in the tax report of 4 November 2010 and within the fifteen years of the offence becoming time-barred.
16.
He contended that he had become aware of the prosecutor’s proposal on the afternoon of 17 December 2013, he had drafted the memorandum within the twenty-four hours and he had filed it at around 10.30
a.m. on 19
December. According to the applicant, on 19 December at 12.40 p.m. the secretary had informed his lawyer that the court had met and that his written explanations could not be taken into account. The fact that order no.
5437/2013 stated that “the applicant’s supplementary memorandum was filed after the deliberations and were thus not taken into account” proved that the court had taken note of the fact that they had been filed during the deliberations and could have considered them.
17.
According to the applicant, any delay had to be attributed to the authorities, as the prosecutor had not taken any action for eight months, from 2
April to 19 December 2013. Furthermore, the case had been simple and not particularly complex.
18.
The general principles on the rule of exhaustion of domestic remedies have been summarised in
Selmouni v. France
([GC], no. 25803/94, §
74, ECHR 1999-V). The complaints intended to be made subsequently at international level should have been made to the appropriate domestic body, at least in substance, and in compliance with the formal requirements and time-limits laid down in domestic law (see
Vučković and Others v.
Serbia
(preliminary objection) [GC], nos. 17153/11 and 29 others, § 72, 25
March 2014).
19.
The formal requirements in question, or their application, should not prevent litigants from using an available remedy (see
Miragall Escolano and Others v. Spain
, nos. 38366/97 and 9 others, § 36, ECHR 2000-I). The rules governing the formal steps to be taken and the time-limits to be complied with in lodging a legal remedy are aimed at ensuring the proper administration of justice and compliance, in particular, with the principle of legal certainty. Litigants should expect those rules to be applied (see,
mutatis mutandis, Miragall Escolano and Others,
cited above
,
20.
The Court notes that Article 308 §§ 1-3 of the Code of Criminal Procedure explicitly provides for the possibility of bringing the case before the Indictment Division of the first-instance criminal court before the expiry of the ten-day time-limit if there was a risk that prosecution of the offence could become time-barred. In the present case, the applicant sought the prosecution and conviction of the tax officers for the allegedly false attestation set out in their tax report of 23 December 1998. It is true that his criminal complaint contained allegations of other false attestations set out in a subsequent tax report dated 4 November 2010. However, the Court cannot see how these subsequent submissions could have altered the fact that the original offence complained of was committed in 1998 and prosecution of that offence would have been time-barred, under the applicable limitation period at the material time, after fifteen years, that is, on 23 December 2013. The Court can therefore accept that there were grounds for the judicial authorities to rapidly bring the case before the court, as provided for under national law.
21.
The applicant submitted his criminal complaint in January 2011. In the remaining approximately three years of the fifteen-year period, the national authorities did not remain inactive. After the applicant lodged his criminal complaint, they regularly took steps, conducting a preliminary investigation and the main investigation and gathering evidence (see paragraph 5 above); they therefore cannot be held accountable for not having examined the case expeditiously and thus causing a risk that prosecution of the offence would become time
‑
barred (contrast
Gousis v.
Greece
, no.
8863/03, § 35, 29 March 2007).
22.
The Court has no reason to question that the rule in issue was aimed at protecting in principle the defence rights of the accused while ensuring compliance with the principle of legal certainty. The applicant was represented by a lawyer during the entire proceedings and he should have expected that the procedural rules concerning the referral of the case to the Indictment Division of the Criminal Court of First Instance would apply. Moreover, even accepting the applicant’s version of the facts that he had submitted the memorandum at around 10.30 a.m. on 19 December 2013, the applicant did not make the submission in due time as the comments on the prosecutor’s proposal should have been submitted by 18
December 2013 in order to have any relevant impact on the order of the Indictment Division of the Criminal Court of First Instance.
23.
The Court thus considers that, in the light of all the material in its possession, the applicant has not, as required by Article 35 § 1 of the Convention, exhausted the domestic remedies available to him, as he failed to comply with the applicable rules and procedures of domestic law. The application must therefore be rejected, pursuant to Article 35 § 4.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 13 October 2022.
Liv Tigerstedt
Krzysztof Wojtyczek
Deputy Registrar
President