CtEDO 15.03.2022 Auto

CASE OF KARAHASANOĞLU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
15.03.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Access to court)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KARAHASANOĞLU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KARAHASANOĞLU / TÜRKİYE DAVASI (Bașvuru no. 2458/11) KARAR İșbu karar, este definitivă și poate fi modificată în anumite forme după 15 martie 2022 în cauza Karahasanoğlu / Türkiye, Președintele, Egidijus Kūris, Hâkimler , Pauliine Koskelo, Gilberto Felici, și Directorul de afaceri ale Departamentelor, cu participarea Asistentului Hasan Bakırcı, au fost chemați în cadrul Comitetului de judecată european al persoanelor (Istanbul Bölüm), reprezentat de E. Avukat Özer, iar înregistrarea acestora a fost făcută în 1947 de către Șakran Özer, a fost respinsă de Șakran Özer, a fost respinsă de Șakran Özer, a fost respinsă de Șakran Özer, a fost respinsă de Șakran Özer, a fost respinsă de Șakran Özer, a fost respinsă de Șakran Özer, a fost respinsă de Șakran Özer, a fost respinsă de Șakran Özer, a fost respinsă de Șakran Özer, a fost respinsân Özer, a fost respinsă de Șakran Özer, a fost respins, a fost respinsă de către Șakran Özer, a fost respins, a fost respinsă de către Șakran Özer, a fost respins, a fost respinsă de către Șakran Özer, a fost respins, a fost respinsă de către Șakran Özer, a fost respins, a fost respinsă de la art. 22 din Legea nr. 22 din Legea nr. 22 din Legea nr. 22 din Legea nr. 22 din 2010 (U. 2258/1; înregistrarea acestuia a fost respinsă, a fost respinsăspinsăspinsă înregistrată de către Regatul de către Regatul de către Regatul de reglementul de judecată a Parlamentul de judecată a Parlamentului, a fost respinsăreșului, a fost respinspectat de către

În paralel cu procesele împotriva reclamantului, Fon a întocmit o serie de protocoale cu acționarii-aciunieri ai Etibank în scopul de a-i compensa pierderile financiare. Aceste protocoale au inclus, de asemenea, vânzarea acționarilor prin intermediul unei licitații publice a companiilor media și plata veniturilor obținute din aceste vânzări a datoriilor acestor companii media către terțe părți și utilizarea restului pentru plata datoriilor Etibank. Pentru a determina modul în care veniturile obținute din vânzare vor fi distribuite către terțe părți, Fon a pregătit o serie de proceduri judiciare adecvate care să indice ordinea fiecărei licitații a fiecărei companii Fon, în plus față de o serie de alte proceduri judiciare care să indice ordinea fiecărei licitații a fiecărei companii Fon.

În 18 iunie 2020, Curtea de Apel a decis că acțiunea în cauză a reclamantului cu privire la aceste plângeri este admisibilă și a decis să suspende acțiunea în cauză numai din cauza unei măsuri de suspendare a procedurilor în vigoare de opt ani, în conformitate cu art. 6 din Conventie și cu hotărârile de măsuri provizorii în vigoare în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 al Conventiei.

Curtea a constatat că nu a fost depusă nicio plângere în fața Tribunalului Constituțional pentru că reclamantul nu a pronunțat o hotărâre a instanțelor locale cu privire la onorariile de avocatură. Prin urmare, această parte a plângerii în temeiul articolului 6 § 1 a fost declarată inadmisibilă din cauza neutilizării căilor de drept intern (a se vedea Karahasanoğlu , anulată mai sus, §§ 123-124). 13. Curtea a decis că această parte a plângerii nu este admisibilă din cauza neutilizării căilor de drept intern (a se vedea Karahasanoğlu , anulată mai sus, §§ 123-124). 13. Curtea a decis că plângerea privind întârzierea prelungită a procesului și, prin urmare, privarea reclamantului de a fi decis de către instanță că nu este necesară o soluționare corectă a neconformității, nu este în mod clar întemeiată pe termen de art. 35 § 3 (a) din Convenție, și că nu este admisibilă în temeiul articolului 6 § 3 (a) din Convenție, nici pentru că nu este necesară o soluționare prelungită sau pentru orice alt motiv.

Curtea consideră că, în anumite condiții, este rezonabil să se aștepte rezultatul judecăților paralele ca măsură de eficacitate în ceea ce privește abordarea instanțelor naționale, dar această decizie trebuie să fie orizontală, având în vedere circumstanțele specifice ale cauzei (de exemplu, în măsura în care este aplicabilă, Kirsten/Allemagne, nr. 19124/02, § 43, 15 februarie 2007 și alte hotărâri pronunțate în acest sens).Cauzele împotriva reclamantului au fost suspendate din 2008 și aceste judecăți sunt excluse complet de la curent și sunt supuse drepturilor victimei, în conformitate cu dispozițiile Protocolului nr. 18.

În cazul în care autoritățile naționale nu recunosc în mod expres sau în mod legitim încălcarea și nu răspund pentru încălcarea Convenției, Curtea declară că decizia sau măsurile în favoarea reclamantului nu sunt, în principiu, suficiente pentru a-l exclude pe reclamant din statutul de victimă în scopurile articolului 34 din Convenție (de exemplu, Hotărârea Nada/İsviçre [BD], nr. 10593/08, § 128, AİHM 2012).19 În ceea ce privește a doua condiție, Curtea declară că nu a decis să anuleze deciziile provizorii ale Curții Constituționale și că nu a fost necesară revocarea acestora în sensul articolului 35 din Convenție și că reclamantul nu mai are dreptul la o indemnizație în cazul în care nu există nicio condiție de protecție în favoarea sa individuală.

În cele din urmă, instanța a cerut 20,835 de euro pentru cheltuielile și cheltuielile de față. 22. Curtea a decis că nu există o legătură între salariul și salariul solicitat, deoarece nu există o legătură materială între salariul și salariul solicitat. Cu toate acestea, a decis să plătească 1.500 de euro pentru orice taxă, inclusiv orice taxă care nu poate fi reflectată, și a decis să plătească 1.500 de euro pentru orice taxă, inclusiv orice taxă care nu poate fi reflectată (de exemplu, nu poate fi aplicată de către statul turc, nu poate fi respinsă de către statul turc, nu poate fi respinsă de către statul turc, nu poate fi respinsă de către statul turc, nu poate fi acceptată de către statul turc, nu poate fi acceptată de către statul turc, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de către stat, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de la, nu poate fi acceptată de, nu poate fi acceptată de, nu poate fi acceptată de, nu poate fi acceptată de, nu poate fi acceptată de, nu poate fi acceptată de, nu poate fi acceptată de, nu poate fi, nu poate fi, nu poate

(b) a decis aplicarea dobânzii simple prin aplicarea unei rate de stopare de trei puncte, prin adăugarea la rata dobânzii marginale valabilă pentru perioada în cauză a sumei menționate mai sus, a datorii simple, care se va obține prin adăugarea a trei puncte la rata dobânzii marginale valabilă pentru perioada în cauză; a decis respingerea restului cererii de tazmin echitabil a reclamantului; a decis respingerea părții restante a cererii de tazmin echitabil a reclamantului.

Talep Edilen Miktar: TRL 22.487.732.463.222 (aproximativ 15.213.811) 2008/333 E. 26/10/2001: Măsura asupra tuturor activelor 27/12/2001: Talibin reddi pentru ridicarea măsurii asupra activelor 24/10/2002: Talibin reddi pentru ridicarea măsurii asupra activelor până la suma de 10.000.000 de TRL sau 5.000 USD sau 5.000 EUR salarii, salarii și conturi lunare 03/11/2008: Talibin Edilen Miktar: Treizeci și două de milioane de euro: Treizeci și cinci de milioane de euro: Continuarea acțiunii 07/05/2014: Talibin reddi pentru ridicarea măsurii asupra tuturor activelor 12/03/2015: Talibin reddi pentru 27/04/2017: Talibin reddi pentru judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii judecătorii

18/02/2002: Hotărârea Curții Supreme de Apel asupra tuturor bunurilor reclamantului 18/11/2002: Hotărârea Curții Supreme de Apel privind suspendarea actelor penale împotriva reclamantului de la o parte -Nepăsarea unei hotărâri privind taxele de avocatură ale lui Bașvuran 19/11/2001 2001/2314 E. Istanbul 1.Asliye Ticaret Court Talep Edilen Miktar: TRL 10.552.728.842.231 (aproximativ 8.139.271 EUR) 2008/332 E. 18/02/2002: Hotărârea Curții Supreme de Apel asupra tuturor bunurilor reclamantului 18/11/2002: Hotărârea Curții Supreme de Apel privind suspendarea actelor penale împotriva reclamantului de la o parte -TRL 10.000.000 sau USD 5.000 sau EUR 5.000 -Nepăsarea unei hotărâri privind vânzarea unui singur salariu de la o parte -Nepăsarea unei alte părți -Nepăsarea unei alte taxe de avocatură de la o parte 03/11/2008: Hotărârea Curții Supreme de Apel asupra taxei de avocatură a unei părți -Nepăsarea unei alte taxe de avocatură de la o parte -Nepăsarea unei alte taxe de avocatură de la o parte -Nepăsarea unei alte taxe de avocatură de la o parte -Nepăsarea unei taxe de avocatură de la o parte -Nepăsarea unei taxe de avocatură de la o parte -Nepăsarea unei taxe de avocatură de la o parte -Nepărârea unei taxe de avocatură de la o parte -Nepărârea unei taxe de avocatură de la o parte -Nepărârea unei taxe de avocatură de la o parte -Nepărârea taxe -Nepărârea taxe -Nepărirea taxei de avocatură de la o parte -Nepărâșare de avocatură de la o parte -Nepărâșare -Nepărâșul de avocatură -Nepărâșe -Nepărâșul de avocatură -Nepărâș -Nepărâș -Nepărâș -Nepărâș -Nepărâș -

24/10/2002: Scăderea măsurilor de ridicare a măsurii în valoare de 10.000.000 de lire sterline sau 5.000 de dolari americani sau 5.000 de euro 03/11/2008: Scăderea măsurilor de ridicare a sumei salariilor, salariilor și conturilor până la 5.000 de euro 03/11/2008: Scăderea măsurilor de ridicare a sumei salariilor și conturilor până la 5.000 de euro 03/11/2008: Scăderea măsurilor de ridicare a sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei sumei

Istanbul 2. Curtea de Comerț de origine 10/04/2001: Măsura asupra tuturor bunurilor celor două reclamante 13/07/2006: Continuarea măsurii până la hotărârea definitivă 22/06/2001: Suspendarea parțială a măsurii asupra salariilor și salariilor solicitantelor 27/09/2001 : Suspendarea măsurii asupra salariilor solicitantelor 21/10/2002: Suspendarea măsurii asupra salariilor și salariilor al celui de-al doilea reclamant în valoare de până la 10.000.000 TRL sau 5.000 USD sau 5.000 EUR 21/12/2009: Continuarea deciziei asupra activelor reclamantului 21/12/2009: Termenii și condițiile Protocolului, art. 15 (3) din Decretul nr. 4389 și art. 132 (10) din Decretul nr. 5411 privind suspendarea actelor de judecată nu există nicio hotărâre privind suspendarea actelor de judecată pentru avocații acestuia.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-03-07
0,94
CASE OF KARATAY v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KARATAY / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 28377/11) İHLAL KARARI STRAZBURG 7 Mart 2023 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir Karatay / Türkiye davasında, Başkan, Pauliine Ko
CtEDO 2023-06-27
0,94
CASE OF TEKIN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM TEKİN/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 28249/20) KARAR STRAZBURG 27 Haziran 2023 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Tekin/Türkiye davasında, Başkan Pauliine Koskelo, H
CtEDO 2022-05-03
0,94
CASE OF OKUYUCU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM OKUYUCU / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 78510/11) KARAR STRAZBURG 3 Mayıs 2022 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Okuyucu / Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris,
CtEDO 2023-11-28
0,94
CASE OF BURGAÇ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BURGAÇ VE DİĞERLERİ/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 57407/19 ve diğer 17 başvuru - bk. ekte yer alan liste) KARAR STRAZBURG 28 Kasım 2023 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutula
CtEDO 2022-04-05
0,94
CASE OF MURET TÜRK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM MURAT TÜRK / TÜRKİYE (Başvuru no. 20686/19) KARAR STRAZBURG 5 Nisan 2022 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Murat Türk/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris, H
Sursă