SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 7717/18 Bruno PARFAIT împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului Secțiunea a cincea, care are loc la 17 martie 2022 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström, președinte, Lado Chanturia, Arnfinn Bårdsen, judecători, și Martina Keller, graffière de secțiune n 7717/18 împotriva Franței și al cărui resortisant al acestui stat, francez, domnul Bruno Perfect (attențiat în 1965) și care își are reședința la Buriram (Thailanda), reprezentat de domnul C. Meyer, avocat la Strasbourg, a sesizat Curtea la 5 februarie 2018 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( După ce a luat această decizie în mod deliberat, face următoarea decizie privind pensiile funcționarilor din cadrul funcțiilor publice din Noua Caledonie. În acest caz, 26 În decembrie 2015, reclamantul a fost declarat inapt definitiv pentru exercitarea funcțiilor sale și are dreptul de a aloca o pensie de pensie printr-o decizie din 8 ianuarie 2016. 1, reclamantul se plânge în primul rând de o diferență de tratament bazată pe sex, în cazul în care singurele concedii care permit să se beneficieze de o pensie anticipată menționată la art. 4 din articolul Lp. 222-1 din Codul pensiilor funcționarilor din cadrul funcțiilor publice din Noua Caledonie, în versiunea sa aplicabilă la data faptelor în litigiu, nu se referă de facto la: femeile, fără ca această diferență bazată pe sex să fie justificată în mod rezonabil și obiectiv. De asemenea, acesta se plânge de discriminare din cauza condițiilor de acordare a dreptului temporar de reședință și a faptului că legiuitorul Caledonian a ales să trateze în mod diferit pensionarii rămași în Noua Caledonie, unde și-au exercitat funcția în calitate de funcționari teritoriali și cei care aleg să locuiască în afara acestui teritoriu. (a se vedea, în special, Stec și alte c. Regatul Unit [GC], n 65731/01 și 65900/01, §§ 50-53, CEDO 2006 VI și Andrle c. Republica Cehă , n 6268/08, §§ 46-51, 17 februarie 2011; a se vedea, de asemenea, cauzele franceze Ryon și alții c. Franța (dec.), n 33014/08 și alte cinci altele, 15 octombrie 2013, § 40, Greneche și alții c. Franța (dec.), n 34538/08 și alte două, 15 octombrie 2013, § 28-32). În cazul de față, Curtea se află sub incidența articolului Lp. 222 1 din Codul pensiilor funcționarilor publici din Noua Caledonie, care face obiectul legii țării nr. 2013-1 din 30. Mai 2013, reducerea vârstei de pensionare anticipată se bazează, printre altele, pe demonstrarea faptului că funcționarul și-a întrerupt activitatea prin solicitarea, pentru fiecare copil născut înainte de 1 ianuarie 2004, a unui program de drept parțial pentru creșterea acestui copil, a unui concediu personal acordat pentru creșterea unui copil sub cinci ani, a unui concediu de maternitate sau a unei disponibilități pentru creșterea unui copil. Curtea subliniază că reducerea vârstei de pensionare anticipată este acordată în mod expres femeilor și bărbaților, fără nicio distincție, articolul menționat anterior precizând în special în ultimul său paragraf că dreptul la reducere prevăzut la 4 este deschis în temeiul unui singur părinte. Reclamantul susține că acest criteriu ar fi indirect discriminatoriu, în măsura în care concediile astfel vizate sunt acordate numai femeilor, ceea ce ar exclude de facto bărbații din generația sa din beneficiul acestui drept. Cu toate acestea, Curtea constată că reclamantul nu își specifică în continuare cauza în ceea ce privește situația sa personală. În special, el nu demonstrează că a fost la momentul respectiv în posibilitatea de a renunța la muncă pentru a-și crește copilul sau copiii, de exemplu prin depunerea unei cereri de punere în disponibilitate sau că o astfel de cerere i-ar fi fost refuzată. Într-adevăr, bărbații care nu și-au întrerupt activitatea profesională la nașterea copiilor lor nu se află într-o situație comparabilă cu cea a omologilor lor de sex feminin, în timp ce absența exactă a întreruperii activității lor și consecințe negative asupra evoluției carierei lor și calcularea pensiei lor, consecințe negative care se limitează la acordarea compensației prevăzute de dispozițiile menționate anterior (a se vedea în special § 61-66, §§ 55-60, și pentru cauzele franceze Ryon și altele menționate anterior, §§ 42-46, și Grenèche și altele menționate anterior, §§ 34-38. În consecință, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) (a) și al articolului 4 din convenție. În plus, în ceea ce privește măsurile de ordin general luate de statele contractante în domeniul economic sau social, domeniu în care statele contractante au o marjă de apreciere mai mare, principiile generale aplicabile au fost expuse în numeroase hotărâri (Mazurek c. France, n 34406/97, ê§ 46-49, CEDH 2000 II, 1 februarie 2000, Andrejeva c. Letonia [GC], n 55707/00, §§ 81-84, CEDH 2009, 18 februarie 2009 și pentru o hotărâre recentă Šaltinytėc. Lituania, n 32934/19, §§ 62-64, 26 octombrie 2021). În ceea ce privește sarcina probei, principiile aplicabile sunt rezumate în Hotărârea D.H. și în alte hotărâri c. Republica Cehă ([GC], citată anterior, §§ 177-180. În speță, Curtea se află în responsabilitatea d 14 din Codul pensiilor funcționarilor din cadrul funcțiilor publice din Noua Caledonie, care rezultă din Legea țării nr. 2013-1 din 30 mai 2013, decât dreptul de reședință, destinat să compenseze condițiile de viață mai costisitoare în plus-mară; încetează să mai fie achitată în cazul în care pensia nu mai îndeplinește condițiile de eficiență ale reședinței stabilite prin deliberare Curtea observă că judecătorii interni au subliniat că principiul egalității, din care se deduce în dreptul intern interdicia anumitor discriminări și aplicarea uniformă a regulii de drept, nu se opune nici faptului că legiuitorul caledonian reglementează într-un mod diferit de situațiile diferite, nici faptului că diferența de tratament care rezultă din aceasta nu are legătură directă cu obiectul legii care o are. În fața Curții, reclamantul se plânge de discriminare, întotdeauna în general, fără a aduce elemente în sprijinul acestui aspect care ar putea demonstra că situația sa ca rezident în Thailanda ar fi comparabilă cu cea a pensionarilor cu reședința în Noua Caledonie. Prin urmare, acesta nu furnizează niciun element de natură să stabilească existența unei diferențe în tratamentul aplicat persoanelor aflate în situații similare sau comparabile (a se vedea D.H. și alții c. Republica Cehă [GC], citată anterior, §§ 177-180, și Varano c. Italia [comitet], nr. 62319/10, 31 august 2021, §§ 53-54) 10. În aceste condiții, Curtea consideră că această cauză este, de asemenea, vădit nefondată și trebuie să fie respinsă în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 7 aprilie 2022. Martina Keller Stephanie Morou-Vikström Grefier adjunct
Requête n
o
7717/18
Bruno PARFAIT
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme cinquième section, siégeant le 17
mars 2022 en un comité composé de
:
Stéphanie Mourou-Vikström,
présidente,
Lado Chanturia,
Arnfinn Bårdsen,
juges,
et de Martina Keller,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête n
o
7717/18 contre la France et dont un ressortissant de cet État, français, M. Bruno Parfait («
le requérant
») né en 1965 et résidant à Buriram (Thaïlande), représenté par M
e
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La présente requête concerne les conditions d’octroi d’une retraite anticipée et les modalités de calcul du montant des pensions de retraite telles que prévues par le code des pensions de retraites des fonctionnaires relevant des fonctions publiques de Nouvelle-Calédonie. En l’espèce, le 26
décembre 2015, le requérant fut déclaré inapte définitivement à l’exercice de ses fonctions et s’est vu allouer une pension de retraite par une décision du 8
janvier 2016.
2.
Sous l’angle de l’article 14 de la Convention combiné à l’article 1
er
du Protocole n
o
1, le requérant se plaint tout d’abord d’une différence de traitement fondée sur le sexe, dès lors que les seuls congés permettant de bénéficier d’une retraite anticipée visés au 4
o
de l’article Lp. 222-1 du code des pensions de retraites des fonctionnaires relevant des fonctions publiques de Nouvelle-Calédonie, dans sa version applicable à l’époque des faits litigieux, ne concernent
de facto
que les femmes, sans que cette différence fondée sur le sexe ne soit justifiable de façon raisonnable et objective. Il se plaint également d’une discrimination en raison des conditions d’octroi de l’indemnité temporaire de résidence et du fait que le législateur calédonien a choisi de traiter différemment les retraités qui restent en Nouvelle-Calédonie où ils ont exercé leur fonction en qualité de fonctionnaires territoriaux et ceux qui choisissent de résider en dehors de ce territoire.
3.
Les principes généraux applicables en matière de discrimination en cas de différence de traitement de personnes selon leur sexe s’agissant d’un droit à bonification pour enfant ou d’un droit à jouissance immédiate d’une pension de retraite ont été exposés dans de nombreux arrêts
et décisions (voir, notamment,
Stec et autres c. Royaume-Uni
[GC], n
os
65731/01 et 65900/01, §§ 50-53, CEDH 2006
‑
VI, et
Andrle c. République tchèque
, n
o
6268/08, §§
46-51, 17 février 2011; voir également pour des affaires françaises
Ryon et autres c. France
(déc.), n
os
33014/08 et cinq autres, 15
octobre 2013, §§
36
‑
40, et
Grenèche et autres c.
France
(déc.), n
os
34538/08 et deux autres, 15 octobre 2013, §§ 28-32).
4.
En l’espèce, la Cour relève d’emblée qu’en vertu de l’article
Lp.
222
‑
1 du code des pensions de retraites des fonctionnaires relevant des fonctions publiques de Nouvelle-Calédonie, issu de la loi du pays n
o
2013-1 du 30
mai 2013, la réduction de l’âge permettant de bénéficier d’une retraite anticipée repose notamment sur la démonstration que le fonctionnaire a interrompu son activité en sollicitant, pour chaque enfant né avant le 1er janvier 2004, un temps partiel de droit pour élever cet enfant, un congé pour affaire personnelle octroyé en vue d’élever un enfant de moins de cinq ans, un congé de maternité ou une disponibilité pour élever un enfant. La Cour souligne que la réduction de l’âge de retraite anticipée est expressément accordée aux femmes et aux hommes sans distinction aucune, l’article précité précisant notamment en son dernier alinéa que «
le droit à la réduction prévue au 4
o
est ouvert au titre d’un seul parent.
».
5.
Le requérant prétend que ce critère serait indirectement discriminatoire dans la mesure où les congés ainsi visés ne sont accordés qu’aux femmes, ce qui exclurait
de facto
du bénéfice de ce droit les hommes de sa génération. Or, la Cour observe que le requérant ne précise pas davantage son grief au regard de sa situation personnelle. En particulier, il ne démontre pas qu’il était à l’époque dans l’impossibilité de s’arrêter de travailler pour élever son enfant ou ses enfants, par exemple en présentant une demande de mise en disponibilité ou qu’une telle demande lui aurait été refusée. En effet, les hommes qui n’ont pas interrompu leur activité professionnelle à la naissance de leurs enfants ne se trouvent pas dans une situation comparable à celle de leurs homologues de sexe féminin, en l’absence précisément d’interruption de leur activité et de conséquences négatives sur l’évolution de leur carrière et le calcul de leur pension, conséquences négatives qui seules justifient l’octroi de la compensation prévue par les dispositions précitées (voir notamment
Stec et autres
,
précité, §§ 61-66,
Andrle
,
précité, §§ 55-60, et pour des affaires françaises
Ryon et autres
,
précité, §§ 42-46, et
Grenèche et autres
,
précité, §§ 34-38).
6.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 (a) et 4 de la Convention.
7.
Par ailleurs, s’agissant des mesures d’ordre général prises par les États contractants dans le domaine économique ou social, domaine dans lequel les États contractants jouissent d’une marge d’appréciation ample, les principes généraux applicables ont été exposés dans de nombreux arrêts (
Mazurek c.
France
, n
o
34406/97, §§
2000
‑
II, 1
er
février 2000,
Andrejeva c. Lettonie
[GC], n
o
55707/00, §§
février 2009, et pour un arrêt récent
Šaltinytė c. Lituanie
, n
o
32934/19, §§
62-64, 26 octobre 2021). S’agissant de la charge de la preuve, les principes applicables sont résumés dans l’arrêt
D.H. et autres c. République tchèque
([GC], précité, §§
177-180).
8.
En l’espèce, la Cour relève d’emblée qu’en vertu de l’article
Lp.
232
‑
14 du code des pensions de retraites des fonctionnaires relevant des fonctions publiques de Nouvelle-Calédonie, issu de la loi du pays n
o
2013-1 du 30 mai 2013, que
l’indemnité de résidence, destinée à compenser les conditions de vie plus onéreuses en outre-mer, «
cesse d’être versée dès lors que le pensionné ne remplit plus les conditions d’effectivité de la résidence fixées par voie de délibération
».
9.
La Cour observe que les juges internes avaient souligné que le principe d’égalité, dont se déduit en droit interne l’interdiction de certaines discriminations et l’application uniforme de la règle de droit, ne s’oppose ni à ce que le législateur calédonien règle de façon différente des situations différentes, ni à ce que la différence de traitement qui en résulte ne soit en rapport direct avec l’objet de la loi qui l’établit. Devant la Cour, le requérant se plaint d’une discrimination, toujours de manière générale, sans apporter des éléments à l’appui de ce grief pouvant démontrer que sa situation en tant que résidant en Thaïlande serait comparable à celle de retraités résidant en Nouvelle-Calédonie. Il n’apporte donc aucun élément de nature à établir l’existence d’une différence dans le traitement entre personnes placées dans des situations analogues ou comparables (voir
D.H. et autres c. République tchèque
[GC], précité, §§ 177-180, et
Varano c. Italie
[comité], n
o
62319/10, 31 août 2021, §§ 53-54).
10.
Dans ces conditions, la Cour considère que ce grief est également manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article
35
§§
3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour,
à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 7 avril 2022.
Martina Keller
Stéphanie Mourou-Vikström
Greffière adjointe
Présidente