CtEDO 24.03.2022 Auto

CASE OF MICKOVSKI v. NORTH MACEDONIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine

RESPONDENT
MKD
HOTĂRÂRE
24.03.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 2 of Protocol No. 1 - Control of the use of property)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MICKOVSKI v. NORTH MACEDONIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

MICKOVSKI împotriva Macedoniei de Nord (nr. 39107/18; 39726/18) Cazul are ca obiect o presupusă intervenție în drepturile reclamantului în temeiul articolului 1 din primul protocol la Convenție, ca urmare a suspendării temporare a dreptului său de executare forțată a hotărârilor în legătură cu încălcarea procedurii penale și a hotărârilor instanțelor de refuz a satisfacerii cererilor sale de despăgubire a daunelor cauzate.Acultatorul a început să desfășoare activități de executare a hotărârilor în 2006.În februarie 2011, instanța de primă instanță a decis să inițieze o anchetă penală împotriva reclamantului pentru neîndeplinirea corespunzătoare a obligațiilor sale ca executor judiciar, în urma unei anchete privind o presupusă încălcare a obligațiilor de executare a obligațiilor.În mai multe cazuri, în anul respectiv, executorii de cereri de executare au fost considerați executori ai obligațiilor de executare a prejudiciului.

Curtea de Primă Instanță a admis în martie 2016 cererea reclamantului privind suma de 10 418 de euro de despăgubiri pentru prejudiciul produs de fapt și a declarat necesară luarea în considerare a unei cereri de despăgubiri din afara Legii privind drepturile executorilor judiciare. Curtea a decis să examineze cererea, justificând concluzia unui expert și alte dovezi ale faptului că cererea sa nu a fost executată, cum ar fi cererea de încetare a unui contract de muncă cu un angajat, care a fost oprită de către acesta pentru căruia a fost condamnat la închisoare pentru că a fost condamnat la șapte luni de la data de 1 noiembrie 2016 de către Curtea de Apel pentru că a fost condamnat la închisoare pentru că a fost condamnat la închisoare pentru că a fost condamnat la șapte luni de la data de 1 noiembrie 2016 de către Curtea de Apel pentru că a fost condamnat la închisoare pentru că a fost condamnat la închisoare pentru că a fost condamnat la închisoare pentru că a fost condamnat la închisoare pentru că a furnizat servicii ilegale.

Aceasta a fost o măsură care prevedea controlul asupra utilizării bunurilor, care trebuie să fie examinată în temeiul articolului 2 al Primului Protocol la Convenție (cf., mutatis mutandis , Tre Traktörer AB v. Suedia , 7 iulie 1989, § 55, Serie A no. 159; Döring v. Germany (dec.), no. 37595/nav), decizia UE nr. 97 , decizia UE nr. 37595/nav); decizia Buzescu v. Romania , no. 61302/nov, 24 octombrie 2008; decizia Buzescu v. Romania , no. 60302/nov, 24 octombrie 2008); decizia Autorității Europene a fost executată în temeiul articolului 38 din Legea privind protecția persoanelor fizice și juridice (L.I.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.R.G.G.R.G.R.G.R.G.R.G.G.R.G.R.G.R.G.R.G.G.R.G.R.G.R.G.G.R.G.G.R.G.R.G.R.G.R.G.G.R.G.R.G.R.G.G.R.G.R.G.R.G.G.R.G.G.R.G.R.G.R.G.G.R.G.G.R.G.G.R.G.R.G.G.R.G.R.G.G.G.R.G.R.G.R.G.G.R.G.R.G.G.R.G.G.R.G.R.G.G.R.G.R.G.

O astfel de suspendare temporară (șapte luni și zece zile) nu pare excesivă (a se vedea, dimpotrivă, Buzes cu , citat mai sus, § 94, în care reclamantul nu a putut să își exercite activitatea de avocatură timp de cinci ani) (dimpotrivă, hotărârea, punctul 40). Curtea Europeană a concluzionat că, în perioada suspendării, executorul a continuat să exercite activitatea de executor în locul reclamantului, iar în locul reclamantului a fost obligat să își acopere activitatea de executor. (a se vedea punctele 6 și 8 din această hotărâre).

De asemenea, reclamantul nu a dovedit că respingerea din 30 iunie 2011, menționată la punctul 35 din această decizie, a cererii de executare, care a fost în curs de desfășurare la reclamant din 2008, a fost consecința directă a suspendării contestate (punctul 42 din hotărârea i). Atât Curtea de Apel, cât și Curtea Supremă, care a examinat cererea reclamantului din poziția articolelor 549 și 553 din Legea privind procedura penală, au considerat că, în absența unei condamnări sau a unei încarceri ilegale asupra statului - responsabilul pentru infracțiune, nu poate fi trasat la răspundere.

În cele din urmă, CEDO a subliniat că, la momentul evenimentelor, oprirea a fost o consecință automată a inițierii unei investigații penale în ceea ce privește reclamantul pentru faptul că acesta presupune că nu și-a îndeplinit în mod corespunzător obligațiile (a se vedea punctul 5 din prezenta hotărâre). Decizia de oprire a fost luată la stadiul inițial al anchetei. CEDO a subliniat că art. 60 (2) din Legea privind procedurile executorii, în redacția valabilă la momentul evenimentelor, nu a cerut și nu a permis evaluarea circumstanțelor specifice ale cauzei, în special a gravității infracțiunii presupuse, a termenului care a decurs din momentul comiterii infracțiunii presupuse sau a proporționalității după oprirea, după ce a fost menționată gravitatea infracțiunii presupuse (a se vedea punctul 5 din prezenta hotărâre). În consecință, o hotărâre de oprire care nu este în vigoare nu a permis executarea unei astfel de declarații - nici o evaluare specifică a competenței sale - pentru a asigura executarea unei declarații de executare corespunzătoare.

În acest caz, Curtea Europeană a Jurisprudenței a concluzionat că nu există încălcare a articolului 1 din primul protocol la Convenție (protecția proprietății). Hotărârea în acest caz a fost adoptată de Cameră la 24 martie 2022 și a dobândit statut de definitivă la 5 septembrie 2022 în conformitate cu art. 44 alineatul 2 din Convenție. © Traducerea și procesarea acestei decizii au fost efectuate de Curtea Supremă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-09-29
0,93
CASE OF MAKSIMENKO v. UKRAINE (No. 2) - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
рушено статтю 3 Конвенції. СТВЕРДЖУВАНЕ ПОРУШЕННЯ СТАТТІ 6 КОНВЕНЦІЇ 20. Заявник скаржився за пунктом 1 і підпунктом «с» пункту 3 статті 6 Конвенції на несправедливість провадження у кримінальній справі щодо нього, оскільки (a) йому не був
CtEDO 2025-12-11
0,92
CASE OF FEDYUKINA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
справі «Рібчева та інші проти Болгарії» (Ribcheva and Others v. Bulgaria), заява No 37801/16 та 2 інші заяви, пункти 181 – 186, від 30 березня 2021 року; та в якості нещодавнього джерела рішення у справі «Мачалікашвілі та інші проти Грузії»
CtEDO 2023-09-28
0,92
CASE OF ZHOKH v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
вбачає правових підстав, на яких могла ґрунтуватися позиція Управління, або якій законній меті у розумінні пункту 2 статті 10 Конвенції вона могла служити (див., mutatis mutandis, рішення у справах «Кенеді проти Угорщини» (Kenedi v. Hungary
CtEDO 2020-09-03
0,92
CASE OF BATKIVSKA TURBOTA FOUNDATION v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
рівні його майнові права були відновлені, він не вимагатиме відшкодування матеріальної та моральної шкоди. Заявник також відмовився від своєї вимоги про компенсацію судових та інших витрат, понесених під час провадження на національному рів
CtEDO 2025-11-27
0,92
CASE OF KOZAK AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
, доводи сторін та свої висновки, Суд вважає, що він уже розглянув основні юридичні питання, порушені у цій справі, і немає потреби у розгляді питання прийнятності та суть решти скарг (див. рішення у справі «Центр юридичних ресурсів в інтер
Sursă