A cincea secțiune DECIZIE Nr. 26256/21 Tatyana Fedorovna YERMOLENKO împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (A cincea secțiune), care a stat la 2 octombrie 2025 în calitate de comitet compus din: Gilberto Felici , Președintele Diana Sârcu, Sébastien Biancheri , judecători și Martina Keller, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nu. 26256/21) împotriva Ucrainei depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 29 aprilie 2021 de către un național ucrainean, dna Tetyana Fedorivna Yermolenko („reclamantul”), care s-a născut în 1951, locuiește în Mariupol (în conformitate cu informațiile furnizate în formularul de cerere) și a fost reprezentată de dl. Ostapenko, avocat practicant în Poltava; hotărârea de a anunța cererea guvernului ucrainean („Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dna Sokorenko; observațiile părților; după deliberare, hotărăște după cum urmează: Fiul reclamantului, M.Y., care a fost polițist din Mariupol (regiunea Donetsk) la momentul material, a fost rănit în mod fatal în timpul unui atac asupra sediului poliției orașului de către un grup separatist armat pe 9 Mai 2014. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 2 din Convenție că statul avea o parte din responsabilitatea pentru moartea fiuului său și că ancheta în cauză a scăzut în detrimentul standardelor Convenției. Evenimente relevante De la începutul lunii aprilie 2014 grupurile separatiste armate au început să ia în forță controlul clădirilor administrative în toate regiunile Donetsk și Luhansk (a se vedea Ucraina și Țările de Jos împotriva Rusiei (dec.) [GC], nr. 8019/16 și altele 2, §§ 43-57, 30 noiembrie 2022). În dimineața 9 mai 2014, un grup de teroriști înarmați care pretind că sunt oficiali de aplicare a legii care transportă un deținut a intrat în sediul poliției Mariupol. Odată înăuntru, au luat mai mulți membri ai personalului, inclusiv fiul reclamantului, ostatic. Mai mulți teroriști au intrat ulterior în clădire, obținând acces la depozitarea armelor de la etajul de jos și încercând să facă drumul la etaj. La scurt timp după aceea, polițiștii ucrainieni au atacat clădirea. La un moment dat, fiul reclamantului a suferit o rană de armă la stomac. La momentul exact în care a fost rănit și circumstanțele din jurul incidentului rămân necunoscute. Reclamantul a susținut că teroriștii l-ar fi putut folosi ca scut uman. De asemenea, ea a remarcat că, potrivit informațiilor ei, M.Y. a rămas în clădire timp de cel puțin trei ore după ce a fost rănit. După apariția unui incendiu în sediul poliției, mai mulți teroriști au luat M.Y. afară, pretinzând că sunt polițiști care evacuează un coleg rănit. L-au lăsat în curte și au scăpat. Apoi a fost dus la spital, unde a murit în timpul operației. În total, șase legi oficialii de executare au fost uciși în timpul incidentului și unsprezece au fost răniți. Au existat alte victime, dar Curtea nu a fost furnizat cu dosarele relevante. Investigații penale atac terorist și acuzații conexe (cazul nr. 0135) La 9 mai 2014 și în zilele care au urmat, au fost lansate mai multe anchete penale în atacul terorist și acuzațiile conexe. Toate aceste anchete au fost în cele din urmă fuzionate într-un singur caz, care a fost înregistrat sub nr. 0135. La 21 septembrie 2014, Serviciul de Securitate al Ucrainei (“SBU”) a arestat patru persoane cu suspiciune de a fi implicate în atacul terorist. La 19 martie 2015 ancheta preliminară a fost finalizată și cazul a fost trimis pentru proces (inițial la Curtea de district Mariupol Illichivskyi și ulterior la Curtea de District Mariupol Zhovtnevyi – „Curtea Zhovtnevyi”). La 9 decembrie 2019, la una dintre reuniunile numite „Format Normandy” din Paris (a se vedea, pentru detalii, Ucraina și Olanda c. Rusia , citate mai sus § 64), a fost atins un acord politic între Ucraina și Federația Rusă privind „eliberarea și schimbul de deținuți în legătură cu conflictul până la sfârșitul anului, pe baza principiului „toți pentru toți”, începând cu „toți identificați pentru toți identificați”. La 24 decembrie 2019, Curtea Zhovtnevyi a informat reclamantul că a programat o audiere extraordinară pentru 26 decembrie 2019 pentru a examina posibilitatea de a elibera acuzații de atac terorist asupra sediului poliției Mariupol, în vederea includerii acestora în „schimburile de președinție” menționate mai sus. Reclamantul a prezentat obiecții scrise susținând că nu au existat motive legale de eliberare a celor acuzați în urma anchetei privind moartea fiuului său. 2019, la o audiere la care a participat reclamantul, Curtea Zhovtnevyi a schimbat măsura preventivă în ceea ce privește acuzatul de la detenție la o întreprindere personală, în vederea permițării „schimbului de președinție”. Acesta a remarcat că „datoria [SBU] de a transfera acuzatul pe teritoriul temporar dincolo de controlul autorităților statului ucrainean, pentru schimbul [în cauză]”. Deși hotărârea a remarcat că este finală și nu așezabilă să se recurgă, reclamantul a încercat, fără succes, să o pună în pericol în fața instanțelor de nivel superior. 12. La 29 decembrie 2019 a avut loc „schimb de președinte”. 13. La 2 noiembrie 2020 Curtea Zhovtnevyi, referindu-se la faptul că acuzatul nu a avut în vedere numeroase invitații pentru a participa la audieri, a ordonat arestarea lor și a declarat că sunt dorite de poliție. Procedura a rămas pe aceste motive. Neapărarea de a oferi asistență unei persoane într-o condiție care pune în pericol viața (cazul nr. 1266) 14. La 5 aprilie 2016, în urma unei plângeri a reclamantului, a fost lansată o anchetă penală care a fost acuzată de „incapacitatea de a furniza asistență unei persoane într-o condiție în pericol de viață”. Reclamantul nu a specificat conținutul acestei plângeri în niciunul dintre observațiile sale adresate Curții, nici a furnizat o copie a acesteia. Guvernul a susținut că nu au primit o copie a plângerii sau a altor documente relevante în posesia lor, având în vedere ocuparea militară a Mariupol de către Federația Rusă din martie 2022. 15. Între aprilie 2016 și februarie 2018, reclamantul a solicitat de multe ori în legătură cu progresul anchetei și s-a plâns de lungimea excesivă. La 23 martie 2018 a fost emis un raport de experți medicali forense. A confirmat că fiul reclamantului a murit din cauza ranei de împușcare și pierderea de sânge. Experții au concluzionat că ar fi putut supraviețui dacă profesioniștii medicali calificați l-au ajutat mai devreme. În ceea ce privește personalul spitalului, s-a concluzionat că documentele relevante au fost distruse după expirarea perioadei de depozitare legală. Potrivit reclamantului, examinarea de experți menționată mai sus a fost singura măsură de investigație pusă în aplicare în ceea ce privește acuzația de neapărare de a oferi asistență unei persoane într-o condiție care pune în pericol viața. Ea nu a menționat nici un contact ulterior cu autoritățile interne în ceea ce privește ancheta. 18. Guvernul a susținut că la 30 martie 2021 ancheta penală a fost întreruptă din cauza lipsei oricărei indicații a unei infracțiuni. Reclamantul a afirmat că nu a fost niciodată informată de această decizie. părțile nu au putut furniza o copie a acesteia Curtea. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 2 din Convenție că statul nu a respectat obligația sa pozitivă de a salva viața fiului său. În opinia ei, acest lucru ar fi putut fi realizat prin consolidarea sediului poliției sau prin descoperirea și punerea în aplicare a pregătirilor pentru atacul terorist. Reclamantul a susținut, de asemenea, că fiul său ar fi putut fi rănit fatal de către un agent de stat, deoarece furtunarea clădirii de către ofițerii de aplicare a legii a implicat utilizarea indiscriminată a forței letale. În primul rând, ea a susținut că nu a existat nici o investigație în ceea ce privește posibila responsabilitate a statului. În al doilea rând, ea a susținut că acuzatul în cadrul procedurii privind atacul terorist a fost permis să escape de justiție și că eliberarea lor a făcut ca continuarea procedurii să nu aibă sens. În cele din urmă, ea se plânge că examinarea expertului în cazul nr. 1266 au fost întârziate în mod necorespunzător, și că nu au existat alte măsuri de investigație în ceea ce privește acuzația de a nu presta asistență unei persoane într-o stare de amenințare a vieții. 20. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne disponibile, având în vedere, în special, faptul că nu a solicitat daune din partea autorităților, susținând în continuare că cererea a fost depusă în afara termenului de șase luni. În cele din urmă, Guvernul a invitat Curtea să respingă cererea ca fiind evident nefondată. 21. Curtea constată că nu este necesar să se abordeze toate obiecțiile guvernului, deoarece cererea este inadmisibilă din următoarele motive. 22. Curtea se referă la principiile generale care reglementează aplicarea termenului de șase luni ca în vigoare la momentul respectiv, care sunt rezumate, în special în Mocanu și alții c. România ([GC], nr. 10865/09 și altele 2, §§§ 258-69, ECHR 2014). În cazurile privind o investigație privind moartea suspectă a unui rude, reclamanții trebuie să ia măsuri pentru a ține seama de progresele anchetei, sau lipsa acestora, și pentru a depune cererile lor cu expediția în mod corespunzător odată ce acestea sunt sau ar fi trebuit să fie conștienți de lipsa oricărei anchete penale eficace (ibid., §§§ 263-64). Cu toate acestea, Curtea a reținut că, atâta timp cât există un contact semnificativ între rudele și autoritățile în ceea ce privește plângerile și cererile de informații, sau o indicație sau o posibilitate realistă de progres în măsurile de investigare, considerațiile de întârziere nejustificată de către solicitanți nu vor apărea în general (ibid., § 269). 23. Curtea remarcă că, în acest caz, fiul reclamantului și-a pierdut viața la 9 mai 2014. Reclamantul a formulat anumite acuzații care sugerează că statul ar fi putut suporta o parte din responsabilitatea (a se vedea punctul 19 de mai sus). Reclamantul nu a căutat să lanseze o astfel de anchetă, nici nu a întrebat autorităților interne dacă erau deja deschise pe propria inițiativă. În ceea ce privește faptul că, având în vedere amploarea atacului terorist și taxa de moarte a acestuia, reclamantul presupune că la început ar fi fost prevăzută o anchetă privind orice posibilă deficiențe în gestionarea incidentului de stat. Cu toate acestea, pe parcursul timpului, ar fi trebuit să fie clar pentru ea la un moment dat faptul că nu se lua nicio acțiune în acest sens. Reclamantul, totuși, a așteptat aproape șapte ani înainte de a depune cererea la Curte. 2 din Convenția cu privire la presupusa responsabilitate a statului pentru moartea fiului său, și sub aspectul procesual al dispoziției privind lipsa oricărei investigații interne în acest sens, nu au timp. 24. În măsura în care reclamantul a criticat ancheta internă privind atacul terorist, Curtea ia notă de argumentul ei cheie că, cu eliberarea acuzatului, nu mai exista nicio posibilitate realistă de progresare a anchetei. Având în vedere că eliberarea a fost ordonată în prezența reclamantului de către instanța de judecată într-o hotărâre finală la 26 decembrie 2019 (a se vedea punctele 10-11 mai sus), și că a depus cererea depusă mai mult de un an și patru luni mai târziu, Curtea consideră că această parte a cererii a fost depusă și din timp. 25. În sfârșit, în ceea ce privește criticitatea reclamantului față de ancheta internă în ceea ce privește posibilul eșec de a furniza fiul său asistență medicală în timp util, Curtea nu poate decât să noteze neprecisitatea plângerii sale conexe. Nu este clar din concluziile reclamantului care, în opinia ei, nu și-a furnizat asistența necesară și ea a afirmat, de asemenea, că M.Y. au rămas în sediul poliției fără asistență timp de cel puțin trei ore, iar clădirea era sub controlul teroriștilor (a se vedea punctul 3 de mai sus). 26. Indiferent de indicațiile că această parte a cererii nu a fost suficient de justificată, Curtea constată că a fost depusă și în afara termenului de șase luni. Martie 2018, după care reclamanta nu a avut niciun contact suplimentar cu autoritățile (a se vedea punctele 16-17 de mai sus). Cu toate acestea, ea aștepta mai mult de trei ani înainte de depunerea cererii. 27. În suma, Curtea consideră că cererea a fost depusă din timp și trebuie respinsă în temeiul articolului §§§ și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declarații cererea este inadmisibilă, făcută în limba engleză și notificată în scris la 23 octombrie 2025. Martina Keller Gilberto Felici Președintele Adjunct al Registrului
Application no. 26256/21
Tatyana Fedorovna YERMOLENKO
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 2 October 2025 as a Committee composed of:
Gilberto Felici
, President
,
Diana Sârcu,
Sébastien Biancheri
, judges
,
and Martina Keller,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
26256/21) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 29 April 2021 by a Ukrainian national, Ms Tetyana Fedorivna Yermolenko (“the applicant”), who was born in 1951, lives in Mariupol (according to the information provided in the application form) and was represented by Mr
A.
Ostapenko, a lawyer practising in Poltava;
the decision to give notice of the application
to the Ukrainian Government (“the Government”), represented by their Agent, Ms
M.
Sokorenko;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant’s son, M.Y., who was a policeman in Mariupol (the Donetsk region) at the material time, was fatally injured during an assault on the city’s police headquarters by an armed separatist group on 9
May 2014. The applicant complained under Article 2 of the Convention that the State bore a share of the responsibility for her son’s death and that the investigation into the matter had fallen short of Convention standards.
Relevant events
2.
From early April 2014 onwards armed separatist groups started to forcibly take control of administrative buildings across the Donetsk and Luhansk regions (see
Ukraine and the Netherlands v. Russia
(dec.) [GC], nos.
8019/16
and 2
others, §§ 43-57, 30
November 2022).
3
.
On the morning of 9 May 2014 a group of armed terrorists pretending to be law-enforcement officials transporting a detainee entered the premises of the Mariupol police headquarters. Once inside, they took several members of staff, including the applicant’s son, hostage. More terrorists subsequently entered the premises, gaining access to the weapons storage room on the ground floor and trying to make their way upstairs. Shortly thereafter Ukrainian law
‑
enforcement officers stormed the building. At some point the applicant’s son sustained a gunshot wound to the stomach. The exact time at which he was wounded and the circumstances surrounding the incident remain unknown. The applicant submitted that the terrorists might have used him as a human shield. She also noted that, according to her information, M.Y. had remained inside the building for at least three hours after being wounded. Following the outbreak of a fire in the police headquarters, several terrorists took M.Y. outside, pretending to be policemen evacuating a wounded colleague. They left him in the courtyard and escaped. He was subsequently taken to hospital, where he died during surgery. In total, six law
‑
enforcement officials were killed during the incident and eleven were injured. There were other casualties, but the Court has not been provided with the relevant records.
Criminal investigations
Terrorist attack and related charges (case no. 0135)
4.
On 9 May 2014 and in the days which followed, several sets of criminal investigations were launched into the terrorist attack and related charges. All those investigations were eventually merged into one case, which was registered under no. 0135.
5.
On 21 September 2014 the Security Service of Ukraine (“the SBU”) arrested four individuals on suspicion of being involved in the terrorist attack. The applicant was granted victim status.
6.
On 19 March 2015 the pre-trial investigation was completed and the case was sent for trial (initially to the Mariupol Illichivskyi District Court and subsequently to the Mariupol Zhovtnevyi District Court – “the Zhovtnevyi Court”).
7.
On 9 December 2019, at one of the so-called “Normandy Format” meetings in Paris (see, for details,
Ukraine and the Netherlands v. Russia
, cited above, §
64), a political agreement was reached between Ukraine and the Russian Federation on “the release and exchange of conflict-related detainees by the end of the year, based on the principle of ‘all for all’, starting with ‘all identified for all identified’”.
8.
On 24 December 2019 the Zhovtnevyi Court informed the applicant that it had scheduled an extraordinary hearing for 26 December 2019 in order to examine the possibility of releasing those accused of the terrorist attack on the Mariupol police headquarters, with a view to including them in the above
‑
mentioned “prisoner exchange”.
9.
The applicant submitted written objections arguing that there were no legal grounds for releasing those charged following the investigation into the death of her son.
10
.
On 26
December
2019, at a hearing in which the applicant participated, the Zhovtnevyi Court changed the preventive measure in respect of the accused from detention to a personal undertaking, with a view to enabling the “prisoner exchange”. It noted that it was “the duty of the [SBU] to transfer the accused to the territory temporarily beyond the control of Ukrainian State authorities, for the exchange [in question]”.
11
.
Although the ruling noted that it was final and not amenable to appeal, the applicant tried, without success, to challenge it before the higher-level courts.
12.
On 29 December 2019 the “prisoner exchange” took place.
13.
On 2 November 2020 the Zhovtnevyi Court, referring to the fact that the accused had disregarded numerous summonses to attend hearings, ordered their arrest and declared them wanted by the police. The proceedings were stayed on those grounds.
Failure to provide assistance to a person in a life-threatening condition (case no. 1266)
14.
On 5 April 2016, following a complaint by the applicant, a criminal investigation was launched into a charge of “failure to provide assistance to a person in a life-threatening condition”. The applicant neither specified the content of that complaint in any of her submissions to the Court, nor provided a copy of it. The Government submitted that they did not have a copy of the complaint or any other relevant documents in their possession, regard being had to the military occupation of Mariupol by the Russian Federation since March 2022.
15.
Between April
2016 and February
2018 the applicant enquired numerous times about the progress of the investigation and complained of its excessive length.
16
.
On 23 March 2018 a forensic medical expert report was issued. It confirmed that the applicant’s son had died from the gunshot wound and the ensuing loss of blood. The experts concluded that he might have survived if qualified medical professionals had assisted him earlier. It was impossible to assess the conduct of the ambulance staff, given that the relevant documents had been destroyed after the expiry of the statutory storage period. As regards the hospital staff, it was concluded that they had acted correctly.
17
.
According to the applicant, the above-mentioned expert examination was the only investigative measure implemented in respect of the charge of failure to provide assistance to a person in a life-threatening condition. She did not mention having any subsequent contact with the domestic authorities in respect of the investigation.
18.
The Government submitted that on 30
March
2021 the criminal investigation had been discontinued on account of the absence of any indication of a criminal offence. The applicant alleged that she had never been informed of that decision. The parties were not able to provide a copy of it to the Court.
19
.
The applicant complained under Article 2 of the Convention that the State had failed to comply with its positive obligation to safeguard the life of her son. In her view, this could have been achieved by enhancing the security of the police headquarters or by uncovering and putting an end to the preparations for the terrorist attack. The applicant further submitted that her son might have been fatally wounded by a State agent, since the storming of the building by law-enforcement officers had involved the indiscriminate use of lethal force. The applicant also complained under the same provision that the State had not complied with its obligation to ensure an effective investigation. Firstly, she submitted that there had been no investigation at all into the possible responsibility of the State. Secondly, she argued that the accused in the proceedings concerning the terrorist attack had been allowed to escape justice, and that their release had rendered any further continuation of the proceedings meaningless. Lastly, she complained that the expert examination in case no.
1266 had been unduly delayed, and that there had been no other investigative measures in respect of the charge of failure to provide assistance to a person in a life
‑
threatening condition.
20.
The Government submitted that the applicant had not exhausted the available domestic remedies, given, in particular, her failure to claim damages from the authorities. They further argued that the application had been lodged outside the six-month time-limit. Lastly, the Government invited the Court to reject the application as being manifestly ill-founded.
21.
The Court finds that it is not necessary to address all the Government’s objections, as the application is inadmissible for the following reasons.
22.
The Court refers to the general principles governing the application of the six-month
time-limit as in force at the relevant time, which are summarised, in particular, in
Mocanu
and
Others v.
Romania
([GC], nos.
10865/09
and 2
others, §§
258-69, ECHR 2014). In cases concerning an investigation into the suspicious death of a relative, applicants are expected to take steps to keep track of the investigation’s progress, or lack thereof, and to lodge their applications with due expedition once they are, or should have become, aware of the lack of any effective criminal investigation (ibid., §§
263-64). The Court has held, however, that as long as there is some meaningful contact between relatives and authorities concerning complaints and requests for information, or some indication, or realistic possibility, of progress in the investigative measures, considerations of undue delay by the applicants will not generally arise (ibid., § 269).
23.
The Court notes that in the present case the applicant’s son lost his life on 9 May 2014. The applicant made certain allegations suggesting that the State might have borne some of the responsibility (see paragraph 19 above). It is noteworthy that, as the applicant herself emphasised, none of those allegations had ever been the subject of an investigation at the domestic level. The applicant neither sought to have such an investigation launched, nor asked the domestic authorities whether one had already been opened on their own initiative. Regard being had to the scale of the terrorist attack and its death toll, the applicant presumably expected at first that there would be an investigation into any potential shortcomings in the State’s handling of the incident. However, as time went on, it should have become clear to her at some point that no action was being taken in that regard. The applicant, however, waited for almost seven years before lodging her application with the Court. It follows that her complaints under the substantive limb of Article
2 of the Convention about the alleged responsibility of the State for the death of her son, and under the procedural limb of that provision about the lack of any domestic investigation in that regard, are out of time.
24.
In so far as the applicant criticised the domestic investigation into the terrorist attack, the Court takes note of her key argument that, with the release of the accused, there was no longer any realistic possibility of the investigation progressing. Given that the release was ordered in the applicant’s presence by the trial court in a final ruling on 26 December 2019 (see paragraphs 10-11 above), and that she lodged her application more than one year and four months later, the Court considers that this part of the application was also lodged out of time.
25.
Lastly, as regards the applicant’s criticism of the domestic investigation into the possible failure to provide her son with timely medical assistance, the Court cannot but note the vagueness of her related grievance. It is unclear from the applicant’s submissions who, in her view, failed to provide her son with the requisite assistance, and she also stated that M.Y. had remained in the police headquarters without any assistance for at least three hours while the building had been under the control of the terrorists (see paragraph 3 above).
26.
Regardless of the indications that this part of the application has not been sufficiently substantiated, the Court notes that it was also lodged outside the six-month time-limit. It observes that the most recent development in the domestic investigation prior to the lodging of the application was the publication of the expert report on 23
March 2018, after which the applicant had no further contact with the authorities (see paragraphs 16-17 above). However, she waited for more than three years before lodging her application.
27.
In sum, the Court considers that the application has been lodged out of time and must be rejected under Article
35
§§ 1 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 23 October 2025.
Martina Keller
Gilberto Felici
Deputy Registrar
President