CtEDO 26.04.2022 Auto

GUISO AND OTHERS v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
26.04.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GUISO AND OTHERS v. ITALY (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

PRIMEA DECIZIE DECIZIE Nr. 29867/06 Paolo GUISO și alții împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 26 aprilie 2022 în calitate de comitet compus din: Péter Paczolay, președinte, Raffaele Sabato, Davor Derenčinović, judecători și Liv Tigerstedt, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea (nu. 29867/06 împotriva Italiei depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 20 iulie 2006 de către reclamanții enumerați în tabelul apendice („reclamanții”) reprezentați de dl Paoletti și dl P. Guiso, avocați practicanți la Roma și Nuoro; decizia de a anunța cererea Guvernul italian („Guvernul”), reprezentat de fostul lor agent, dna E. Spatafora, și fostii lor consilieri, dl F. Crisafulli și dna P. Accardo; observațiile părților. Prin deliberare, hotărăște după cum urmează: Cazul se referă la privarea terenurilor reclamanților în temeiul reglementării privind expropriarea indirectă sau „costructivă” și la impozitarea impusă compensației acordate de instanțe interne. Reclamanții au moștenit o parcelă de terenuri din Nuoro de la un rude, P.G. În 1976 și 1977, Consiliul Regional al Sardiniei a aprobat un proiect de construcție a unui complex social-housing pe suprafața menționată mai sus. În acest sens, comuna Nuoro a fost autorizată să dețină o parte a terenului, în vederea expropiării acesteia. În 1983, P.G. a interzis o acțiune de daune împotriva Comunității Nuoro în fața Curții de District Nuoro. El a susținut că ocuparea terenului era ilegală în cazul în care perioada de ocupare legală a expirat și că construcția clădirii a fost finalizată fără a fi fost expropiată oficială a terenului cu plata compensației. În 1987 P.G. a murit și moștenitorii săi, reclamanții în acest caz, au continuat procedurile în locul său. La 12 martie 1997, Curtea de District Nuoro a constatat că, în conformitate cu reglementarea privind expropriarea indirectă sau „costructivă” (ocupazione acquisitiva ), reclamanții nu mai erau proprietarii terenului, care a devenit proprietatea Comunității după finalizarea lucrărilor de clădire. În ceea ce privește daunele, instanța a recunoscut intrarea în vigoare a Legii nr. 662 din 1996. A început să facă o atribuire de 55% din valoarea de piață a proprietății ca avans asupra sumei care urmează să fie calculate în conformitate cu noile criterii stabilite în această lege. În martie 1998, municipalitatea a plătit reclamanților sumele atribuite în temeiul hotărârii Curții de District Nuoro. Impoziția la 20% a fost dedusă la sursă din aceste sume în conformitate cu Legea nr. 413 din 1991. La 17 iulie 2003, Curtea de District Nuoro a constatat că compensația din cauza reclamanților în temeiul Legii nr. 662 din 1996 a corespuns suma atribuită în hotărârea sa din 12 martie 1997. În 2004, reclamanții au apelat la Curtea de Apel de Cagliari, Secțiunea Subdistrict Sassari (sezione distata di Sassari ) împotriva hotărârii instanței de district. Prin hotărârea din 17 octombrie 2008, Curtea de Apel din Cagliari a constatat că reclamanții au fost îndepărtați ilegal de proprietatea lor. În plus, aceasta se bazează pe hotărârea Curții Constituționale nr. 349 din 24 octombrie 2007, prin care art. 5 bis din decretul legislativ nr. 333 din 11 iulie 1992, astfel cum a fost modificat de Legea nr. 662 din 1996, a fost declarată neconstituțională și a susținut că reclamanții au dreptul la compensații corespunzător valorii pieței depline a proprietății. Curtea a afirmat, de asemenea, că reclamanții au dreptul la o sumă care reflectă o ajustare a inflației, precum și dobânzile statutare care decurg din data pierderii proprietăților. 11. În martie 2010, municipalitatea a plătit reclamanților sumele atribuite în temeiul hotărârii Curții de Apel din Cagliari. Impozita la 20% a fost dedusă la sursă din aceste sume în conformitate cu Legea nr. 413 din 1991. 12. La o dată neespecificată, municipalitatea a apelat împotriva hotărârii Curții de Apel în fața Curții de Casație. 13. La 5 iunie 2015, Curtea de Casație a respins recursul municipiului. Reclamanții se plângea că au fost ilicitamente private de terenuri lor în contravenție cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. În aceeași dispoziție, ei se plângeau și de impozitarea impusă în conformitate cu Legea nr. 413 din 1991. Reclamanții au susținut, de asemenea, că aplicarea articolului 5 bis decretul legislativ nr. 333 din 11 iulie 1992, astfel cum a fost modificat de Legea nr. 662 din 1996, avea efecte discriminatorii, în încălcarea articolului 14 din Convenție. În cele din urmă, în baza articolului 18, reclamanții se plângeau că drepturile convenției au fost restricționate în alte scopuri decât cele prevăzute în Convenție. EVALUAREA TRIBUNALULUI 15. Legea și practicile interne relevante aplicabile în acest caz au fost rezumate în Guiso și Conseil v. Italia (dec.), nr. 50821/06, §§ 25-31, 16 ianuarie 2018. 16. Curtea remarcă că reclamanții au fost privați de proprietăți prin expropiere indirectă sau „constructivă”, o ingerință în dreptul la bucuria pașnică a bunurilor pe care Curtea le-a considerat anterior, într-un număr mare de cazuri, să fie incompatibilă cu principiul lucrării, conducând la constatarea unei încălcări a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea, printre multe alte autorități, Carbonara și Ventura v. Italia , nr. 24638/94, §§ 63-73, CEDH 2000 VI; și, ca o autoritate mai recentă, Messana v. Italia , nr. 26128/04, §§ 38-43, 9 februarie 2017). 17. Astfel, Curtea de Apel din Cagliari a recunoscut că privarea de proprietăți a fost ilegală și, prin utilizarea hotărârii Curții Constituționale nr. 349 din 24 octombrie 2007 a susținut că reclamanții au dreptul la compensare corespunzător valorii pieței depline a proprietăților, ajustate pentru inflație și majorate prin dobânzi legale care decurg din data pierderii proprietăților. Curtea este convinsă că acest lucru constituie o recunoaștere de către instanța internă a încălcării. 18. În ceea ce privește adecvarea compensației în ceea ce privește jurisprudența Curții, într-un caz similar celui sub control, Curtea a concluzionat că o atribuire analogă față de cea eliberată de Curtea de Apel din Cagliari a constituit un recurs adecvat și suficient pentru încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 suferit de reclamant, care – ca și actualii solicitanți – a fost deportat ilegal de proprietatea sa, și a concluzionat că reclamantul nu mai putea fi considerat victimă a încălcării plângute (a se vedea Armando Iannelli c. Italia, nr. 24818/03, §§§ 35-37, 12 februarie 2013). Curtea nu vede niciun motiv să se depărteze de abordarea adoptată în acest caz. 19. În timp ce considerațiile de mai sus ar conduce Curtea la constatarea că reclamanții nu ar trebui să mai fie considerați victime ale încălcării, aceasta remarcă argumentul reclamanților în ceea ce privește faptul că reparația acordată lor a fost făcută insuficientă din cauza impozitului perceput pe sumele primite. 20. Curtea a constatat deja că cea mai adecvată abordare pentru examinarea unei plângeri analoge, cu privire la aceeași măsură fiscală ca cea din acest caz, ar fi din punctul de vedere al controlului utilizării proprietăților „pentru a asigura plata impozitelor” (a se vedea Guiso și Consiglio, citat mai sus, § 41). 21. Având în vedere jurisprudența relevantă privind această chestiune și concluziile formulate de Curte în cazuri similare (a se vedea Guiso și Conseil , citate mai sus, §§ 41-49; Colozzo c. Italia (dec.) [Comitet], nr. 36944/06, §§ 30-34, 14 mai 2019; Guiso-Gallisai c. Italia (dec.) [Comitet], nr. 95/06, § 35-39, 16 iunie 2020; și Guiso Gallisai c. Italia (dec.) [Comitet], nr. 10212/05 și altele 2, §§ 33-35, 23 noiembrie 2021, și ținând seama în continuare de marja largă de apreciere pe care statele le au în materie de impozitare, Curtea consideră că impozitul perceput în ceea ce privește compensarea acordată reclamanților nu a deturnat balanța care trebuie atinsă între protecția drepturilor reclamanților și interesul public în asigurarea plății impozitelor. 22. În consecință, această plângere este întemeiată în mod evident și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ §§ 3 a) și cu art. 4 din Convenție. 23. În ceea ce privește celelalte plângeri formulate de solicitanți în temeiul articolelor 14 și 18 din Convenție (a se vedea punctul 14 de mai sus), Curtea consideră că, având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, aceste plângeri fie nu îndeplinesc criteriile de admisibilitate prevăzute la articolele 34 și 35 din Convenție, fie nu dezvăluie nicio apariție a încălcării drepturilor și libertăților consemnate în Convenție sau în protocolurile acestuia. 24. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 19 mai 2022. Liv Tigerstedt Péter Paczolay Președintele Adjunct Registrul Apendicele nr. 1962 Italian Nuoro Vincenza CONSIGLIO 1929 Italian Nuoro Alessandro GUISO 1960 Italian Nuoro

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă