SECȚIUNEA I CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL FIAGBE c. ITALIA (Cercetarea nr. 18549/20) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 aprilie 2022 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Fiagbe c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Péter Paczolay, președinte, Raffaele Sabato, Davor Derenčinović, judecători, și de Liv Tigerstedt, grefier adjunct de secțiune petiția (n 18549/20) împotriva Republicii Italiene, printre care o cetățeană ghaneză, domnul Angela Sedina Fiagbe, născută în 1992 și rezidentă la Ancona, reprezentată de domnul S. Menichetti și domnul Suparaku, avocate la Roma, a sesizat Curtea la 11 aprilie 2020, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Convenția, decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului italian, reprezentat de agentul său, dl L. D.Ascia, avocat al statului, observațiile părților, decizia prin care Curtea a pronunțat opoziția guvernului la examinarea cererii de către un comitet, După ce a intenționat în camera Consiliului la 29 martie 2022, Întocmită hotărârea, adoptată la această dată, cererea se referă la posibilitatea ca reclamanta, resortisant ghanez, să refacă legătura cu fiul său plasat într-o familie gazdă din 2016, precum și la dreptul la serviciile sociale în stabilirea proiectului de apropiere mamă-fiu ordonat de instanță. Recurenta a sosit în Italia la vârsta de 9 ani. După o descriere a maltratării în familie, a fost plasată într-o instituție și a locuit în diferite cămine. La 21 martie 2013, în timp ce avea 18 ani, ea a născut un băiat. Tatăl nu a dorit să recunoască copilul. La 13 aprilie 2013, Tribunalul a dispus ca copilul să aibă grijă de serviciile sociale, a dispus plasarea sa împreună cu recurenta într-o structură de primire, precum și o expertiză pentru a evalua capacitatea părintească a acesteia. În iunie 2013, expertul a subliniat faptul că recurenta avea un profil borderline, ceea ce a compensat, probabil, traumele suferite, dar a arătat o capacitate excelentă în îngrijirea copilului. El a sugerat găsirea unui loc potrivit în care copilul să fie plasat împreună cu reclamanta pentru a-i oferi sprijin psihologic. În februarie 2014, recurenta și fiul ei au fost transferați temporar într-o structură la Fermo. O a doua expertiză psihiatrică a sugerat că recurenta urmează un curs de sprijinire a părinteștii, întrucât prezenta deficiențe în exercitarea competențelor părintești. Printr-o decizie din 13 noiembrie 2015, Tribunalul, după ce a constatat că reclamanta nu mai putea să devină autonomă în ceea ce privește ajutorul acordat, din cauza faptului că nu mai era în măsură să se ocupe de copil, a revocat autorizația recurentei de a fi găzduită în structura gazdă, și-a suspendat autoritatea părintească și a numit un tutore pentru copil. Tribunalul a însărcinat, de asemenea, serviciile sociale să organizeze întâlniri protejate și să instituie un proiect de sprijin pentru reclamantă pentru a-i favoriza autonomia și pentru a-și consolida capacitățile părintești și a dispune, de asemenea, o nouă evaluare psihiatrică. Recurentei i s-a permis să-și vadă fiul, într-un spațiu neutru, o oră pe săptămână și, ulterior, o oră la fiecare 15 zile. La 24 iunie 2016, expertul și-a prezentat cel de-al treilea raport privind psihoterapie pentru recurentă și plasarea copilului în familie gazdă. În iulie 2016 copilul a fost plasat pe lângă un cuplu. Traseul de sprijin pentru reclamanta a luat timp pentru a începe din cauza unui volum excesiv de muncă a serviciilor sociale. 10. În mai 2017, întâlnirile au fost suspendate de serviciile sociale din cauza răului copilului. În iulie 2018, serviciile sociale și avocatul recurentei au informat instanța că aceasta din urmă era în favoarea adoptării simple a copilului de către familia gazdă, astfel încât să poată reînnoi contactul cu fiul ei. 12. În noiembrie 2018, Tribunalul a decis să condiționeze reluarea întâlnirilor de o a patra evaluare psihiatrică a recurentei și de adoptarea simplă a acesteia de colaborarea recurentei cu serviciile sociale și de continuarea proiectului de sprijin pentru părinte. 13. În august 2019, expertul a subliniat faptul că recurenta era o mamă afectuoasă care includea cerințele primare ale copilului în măsură să-i favorizeze autonomia și să-i răspundă nevoilor. În ceea ce privește copilul, expertul susținea că el urmează o cale psihoterapeutică de cel puțin opt luni pentru a se apropia de originile sale, pentru a înțelege și a-și accepta trecutul și pentru a-și considera mama biologică drept o valoare adăugată în viața sa: o mamă cu care ar putea împărtăși momente din viața sa. În cele din urmă, el și - a dat seama că copilul nu fusese ajutat niciodată să înțeleagă sau să elaboreze ce i s - a întâmplat în trecut. Prin urmare, familia gazdă trebuia să fie susținută și de serviciile sociale din această zonă de însoțire a copilului care manifesta o agresivitate puternică față de mama sa biologică. La 30 septembrie 2019, Tribunalul a decis să condiționeze reluarea contactelor de psihoterapie a copilului. Recurenta ar fi putut întâlni copilul în prezența serviciilor sociale și a părinților-gazdă numai în aprilie 2020. La 19 decembrie 2019, reclamanta a declarat că serviciile sociale au ales un psihoterapeut care nu era specializat în monitorizarea copiilor și a solicitat înlocuirea acestuia, precum și revocarea tutorelui și a serviciilor sociale. 16. În martie și aprilie 2020, Tribunalul a fost informat de serviciile sociale că întâlnirile mamă-fiu ordonate, nu au avut loc. 17. La 4 noiembrie 2020, Tribunalul a fost informat de serviciile sociale că sesiunile de psihoterapie a copilului au fost suspendate în martie 2020 din cauza reținerii în timpul pandemiei de COVID-19 și nu au fost reluate. 18. La 25 noiembrie 2020, Tribunalul a dispus o monitorizare psihologică a copilului, cu condiția ca reclamanta, tutorele minorului și familia-gazdă să fie de acord. 19. La 8 martie 2021, psihologul a comunicat tribunalului că situația este stabilizată și că proiectul de apropiere a copilului cu recurenta este în punctul mort, iar psihoterapie ar putea fi posibilă în momentul în care ar fi prevăzută reluarea contactelor. Numai în acest moment, cu ajutorul tuturor adulților, inclusiv al familiei gazdă, minorul ar putea să își găsească reperele familiale. 20. La 20 aprilie 2021, audiată de instanță, recurenta a refuzat să își dea consimțământul pentru adoptarea simplă. 21. La 6 mai 2021, procurorul a solicitat instanței să ia măsuri de protecție împotriva celui de-al doilea copil al recurentei pe motiv că, în timpul unei dispute din decembrie 2020, aceasta a rănit partenerul său. 22. La 28 iunie 2021, tribunalul octoya custodia celui de-al doilea copil la serviciile sociale și i-a însărcinat să efectueze o nouă expertiză psihiatrică privind capacitățile părintești ale recurentei. 23. Invocând art. 8 din Convenție, recurenta se plânge că autoritățile nu au luat măsurile adecvate pentru a proteja legătura dintre ea și copilul ei aflat într-o familie gazdă din 2016, precum și de serviciile sociale care nu au pus în aplicare deciziile judiciare care prevăd noi întâlniri. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGUTĂ DE LA ARTICOLUL CONVENȚIEI 24. Constatând că acest aprilie 2021), Strand Lobben și alți norveg e ([GC], n 37283/13, 10 septembrie 2019), și R.V. și alții c. Italia 37748/13, 18 iulie 2019. 26. Curtea ia notă de faptul că, în urma plasării copilului în familie gazdă, din cauza eșecului proiectului de sprijin urmat de reclamantă și a neajunsului copilului în timpul întâlnirilor, acestea au fost suspendate de serviciile sociale în 2017. Comisia observă, de asemenea, că, printr-o decizie din 30 septembrie 2019, tribunalul se pronuna în favoarea unui proiect de apropiere între reclamantă și fiul său și a decis că întâlnirile ar fi trebuit să aibă loc începând din aprilie 2020, ca urmare a traseului de psihoterapie al copilului. Or, Curtea observă că, în pofida monitorizării traseului terapeutic ordonat și a deciziei Tribunalului care prevede întâlnirile (a se vedea punctul 14 de mai sus), acestea nu au avut loc niciodată, serviciile sociale neorganizate, tutorele copilului care a luat act de această situație fără a interveni și/sau a propune măsuri ulterioare și aceeași instanță care nu le-a utilizat instrumentele juridice existente pentru a controla activitatea și omisiunile serviciilor sociale (A.T. c. Italia, nr. 4090/19, § 82, 24 iunie 2021). De asemenea, Comisia observă că psihoterapie copilului, necesară pentru a-și înțelege trecutul și pentru a se apropia de mama sa biologică, a fost întreruptă. În plus, procedura pentru adoptarea simplă este suspendată deoarece recurenta a revocat consimțământul acordat anterior (punctul 11 de mai sus) și instanța care nu a adoptat alte măsuri pentru a garanta minorilor posibilitatea unei reuniuni cu mama sa biologică (Strand Lobben și alții, citată anterior, §§ 205 și 208). 28. Curtea constată că instanța nu a motivat motivele grave care l-au determinat să suspende contactele timp de aproximativ cinci ani și să rupă orice legătură dintre reclamantă și fiul său. În cazul de față, în pofida lipsei de violență sau de abuz asupra copilului său și spre deosebire de concluziile expertului, recurenta a fost privată de orice contact, iar instanța, în ultimele sale decizii, nu a fost motivată, dacă există încă motive relevante și suficiente pentru măsuri care nu permit niciun contact între reclamantă și copilul său. Instanța este limitată la a repeta considerațiile deja făcute în deciziile anterioare, în timp ce indicațiile au fost date că situația s. a fost îmbunătățită între timp. 29. Curtea observă, de asemenea, că procedura privind adoptarea simplă a copilului este blocată în lipsa consimțământului recurentei și în lipsa utilizării instrumentelor juridice existente (punctul 27 de mai sus), ceea ce duce astfel la o prelungire indefinită a plasării copilului în temeiul unei legislații care prevede măsuri temporare Cu toate acestea, nu este necesar să se stabilească nicio perioadă de timp, nici pentru durata măsurilor, nici pentru controlul judiciar al acestora, cu o largă delegare de competențe în favoarea serviciilor sociale și fără ca drepturile părintești să fie stabilite în cele din urmă (R.V. și altele, citată anterior, punctul 107). 30. Curtea concluzionează că lipsa oricărui contact în speță timp de cinci ani a făcut imposibilă dezvoltarea unei relații semnificative între reclamantă și fiul său care rămâne în familie gazdă din 2016. Având în vedere cele de mai sus și în urma unei analize aprofundate a observațiilor părților și a jurisprudenței relevante, în plus față de marja de apreciere a statului pârât în această privință, Curtea consideră că autoritățile nu au îndeplinit obligațiile pozitive impuse prin art. 8 din Convenția de a asigura menținerea legăturii familiale dintre reclamantă și copilul său. Ea recunoaște că, în acest tip de procedură, trebuie acționat cu prudență pentru a nu grăbi o apropiere care ar putea să nu corespundă interesului superior al copilului. Cu toate acestea, în speță, autoritățile competente sunt responsabile pentru întreruperea contactelor dintre reclamantă și copil din 2017 și au omis să ia măsuri pentru a permite recurentei să beneficieze de un contact regulat cu fiul său și să mențină o legătură de familie. 32. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALEGUTĂ DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIA 33, recurenta se plânge că nu dispune de o cale de atac eficientă care să-i permită să-și prezinte pledoaria în temeiul articolului 8. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care își exercită funcțiile oficiale. 34. Având în vedere concluzia la care a ajuns în legătură cu art. 8 din Convenție (punctul 31 de mai sus), Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comisia consideră că sumele sunt ridicate, deoarece copilul nu a fost declarat adoptiv. O despăgubire echitabilă ar fi de 5 000 EUR pentru daune morale și 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. 37. Curtea acordă reclamantei 15 000 EUR pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit. 38. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce recurentei 10 000 EUR pentru procedura desfășurată în fața acesteia, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamantă cu titlu de impozit. PE CES, CURTEA, ÎN L că a avut loc o încălcare a articolului 8 din Convenție Déclare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (cinsprezece mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit, pentru daune morale 000 EUR (zece mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamantă cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restrâng surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 28 aprilie 2022, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Liv Tigerstedt Péter Paczolay Grefier Adjunct Președinte
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE FIAGBE c. ITALIE
(Requête n
o
18549/20)
ARRÊT
28 avril 2022
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Fiagbe c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en un comité composé de
:
Péter Paczolay,
président,
Raffaele Sabato,
Davor Derenčinović,
juges,
et de Liv Tigerstedt,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête (n
o
18549/20) contre la République italienne et dont une ressortissante ghanéenne, M
me
Angela Sedina Fiagbe («
la requérante
»), née en 1992 et résidant à Ancona, représentée par M
e
e
G.
Suparaku, avocates à Rome, a saisi la Cour le 11 avril 2020
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement italien («
le Gouvernement
»), représenté par son agent, M. L. D’Ascia, avocat de l’État,
les observations des parties,
la décision par laquelle la Cour a rejeté l’opposition du gouvernement à l’examen de la requête par un comité,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 29 mars 2022,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête porte sur l’impossibilité pour la requérante, ressortissante ghanéenne, de renouer un lien avec son fils placé en famille d’accueil depuis 2016, ainsi que de l’inertie des services sociaux dans la mise en place du projet de rapprochement mère-fils ordonné par le tribunal.
2.
La requérante arriva en Italie à l’âge de 9 ans. Après un signalement pour mauvais traitements en famille, elle fut placée en institution et séjourna dans différents foyers.
3.
Le 21 mars 2013, alors qu’elle était âgée de 18 ans, elle accoucha d’un garçon. Le père ne souhaita pas reconnaître l’enfant.
4.
Le 13 avril 2013, le tribunal octroya la garde de l’enfant aux services sociaux, ordonna son placement avec la requérante dans une structure d’accueil ainsi qu’une expertise afin d’évaluer les capacités parentales de celle-ci.
5.
En juin 2013, l’expert souligna que la requérante avait un profil borderline, compensant probablement les traumatismes subis, mais montrait des excellentes capacités dans la prise en charge de l’enfant. Il suggérait de trouver un lieu adéquat où placer l’enfant avec la requérante afin de lui fournir un soutien psychologique.
6.
En février 2014, la requérante et son fils furent transférés à titre provisoire dans
une structure à Fermo. Une deuxième expertise psychiatrique suggéra que la requérante suive un parcours de soutien à la parentalité car elle montrait des déficiences dans l’exercice de ses capacités parentales.
7.
Par une décision du 13 novembre 2015, le tribunal, après avoir constaté l’impossibilité pour la requérante de devenir autonome nonobstant l’aide fournie, du fait qu’elle n’était plus en mesure de s’occuper de l’enfant, révoqua l’autorisation de la requérante à être hébergée dans la structure d’accueil, suspendit son autorité parentale et nomma un tuteur pour l’enfant.
Le tribunal chargea également les services sociaux d’organiser des rencontres protégées et de mettre en place un projet de soutien pour la requérante afin de favoriser son autonomie et de renforcer ses capacités parentales et ordonna également une nouvelle évaluation psychiatrique. La requérante fut autorisée à voir son fils, en espace neutre, une heure par semaine et, par la suite, une heure tous les quinze jours.
8.
Le 24 juin 2016, l’expert déposa son troisième rapport préconisant une psychothérapie pour la requérante et le placement de l’enfant en famille d’accueil.
9.
En juillet 2016 l’enfant fut placé auprès d’un couple. Le parcours de soutien pour la requérante prit du temps à démarrer en raison d’une charge de travail excessive des services sociaux.
10.
En mai 2017, les rencontres furent suspendues par les services sociaux en raison du mal-être de l’enfant.
11
.
En juillet 2018, les services sociaux ainsi que l’avocat de la requérante informèrent le tribunal que cette dernière était favorable à une adoption simple de l’enfant par la famille d’accueil de manière à pouvoir renouer des contacts avec son fils.
12.
En novembre 2018, le tribunal décida de subordonner la reprise des rencontres à une quatrième évaluation psychiatrique de la requérante et l’adoption simple à la collaboration de la requérante avec les services sociaux et à la poursuite du projet de soutien à la parentalité.
13.
En août 2019, l’expert souligna que la requérante était une mère affectueuse qui comprenait les exigences primaires de l’enfant en mesure de favoriser son autonomie et de répondre à ses besoins. S’agissant de l’enfant, l’expert préconisait qu’il suive un parcours psychothérapeutique d’au moins huit mois afin de se rapprocher de ses origines, de comprendre et d’accepter son passé et de considérer sa mère biologique comme une valeur ajoutée dans sa vie
: «
une mère avec laquelle il pourrait partager des moments de sa vie
». L’expert remarqua que l’enfant n’avait jamais été aidé ni à comprendre ni à élaborer ce qui lui était arrivé dans son passé. La famille d’accueil devait elle aussi être soutenue par les services sociaux dans ce parcours d’accompagnement de l’enfant qui manifestait une forte agressivité envers sa mère biologique. Selon l’expert les rencontres pourraient donc reprendre une fois ce parcours achevé.
14
.
Le 30 septembre 2019, le tribunal décida de subordonner la reprise des contacts à une psychothérapie de l’enfant. La requérante aurait pu rencontrer l’enfant en la présence des services sociaux et des parents d’accueil seulement en avril 2020.
15.
Le 19 décembre 2019, la requérante s’adressa au tribunal en faisant valoir que les services sociaux avaient choisi une psychothérapeute qui n’était pas spécialisée dans le suivi des enfants. Elle demanda son remplacement ainsi que la révocation du tuteur et des services sociaux.
16.
En mars et avril 2020, le tribunal fut informé par les services sociaux que les rencontres mère-fils ordonnées, n’avaient pas eu lieu.
17.
Le 4 novembre 2020, le tribunal fut informé par les services sociaux que les sessions de psychothérapie de l’enfant avaient été suspendues en mars 2020 en raison du confinement pendant la pandémie de COVID-19 et n’avaient pas repris.
18.
Le 25 novembre 2020, le tribunal ordonna un suivi psychologique de l’enfant à condition que la requérante, le tuteur du mineur et la famille d’accueil soient d’accord.
19.
Le 8 mars 2021, la psychologue communiqua au tribunal que la situation étant stabilisée et le projet de rapprochement de l’enfant avec la requérante étant au point mort, une psychothérapie serait envisageable au moment où la reprise des contacts était prévue. À ce moment seulement, avec l’aide de tous les adultes, dont la famille d’accueil, le mineur pourrait alors trouver ses repères familiaux.
20.
Le 20 avril 2021, entendue par le tribunal, la requérante refusa de donner son consentement à l’adoption simple.
21.
Le 6 mai 2021, le procureur demanda au tribunal de prendre des mesures de protection à l’égard du deuxième enfant de la requérante au motif que lors d’une dispute en décembre 2020 celle-ci avait blessé son compagnon.
22.
Le 28 juin 2021, le tribunal octroya la garde du deuxième enfant aux services sociaux et les chargea d’effectuer une nouvelle expertise psychiatrique sur les capacités parentales de la requérante.
23.
Invoquant l’article 8 de la Convention, la requérante se plaint de ce que les autorités n’ont pas pris les mesures adéquates pour sauvegarder le lien entre elle et son enfant placé en famille d’accueil depuis 2016 ainsi que de l’inertie des services sociaux qui n’ont pas mis à exécution les décisions judiciaires prévoyant de nouvelles rencontres.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE
8
24.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article 35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
25.
Les principes généraux applicables sont bien établis dans la jurisprudence de la Cour et ont été récemment largement exposés dans les arrêts
A.I. c. Italie
, (n
o
70896/17, 1
er
avril 2021),
Strand Lobben et autres
c.
Norvèg
e ([GC], n
o
37283/13, 10 septembre 2019), et
R.V. et autres c.
Italie
(n
o
37748/13, 18 juillet 2019).
26.
La Cour note qu’à la suite du placement de l’enfant en famille d’accueil, en raison de l’échec du projet de soutien suivi par la requérante et du mal-être de l’enfant manifesté lors des rencontres, celles-ci ont été suspendues par les services sociaux en 2017. Elle note également que, par une décision du 30 septembre 2019, le tribunal s’est exprimé en faveur d’un projet de rapprochement entre la requérante et son fils et a décidé que les rencontres auraient dû avoir lieu à partir d’avril 2020, à la suite du parcours de psychothérapie de l’enfant.
27
.
Or, la Cour remarque que, malgré le suivi du parcours thérapeutique ordonné et la décision du tribunal prévoyant les rencontres (voir paragraphe
14 ci-dessus), celles-ci n’eurent jamais lieu, les services sociaux ne les ayant pas organisées, le tuteur de l’enfant ayant pris acte de cette situation sans intervenir et/ou proposer des mesures ultérieures et le même tribunal n’ayant pas utilisé
les instruments juridiques existants
afin de contrôler l’activité et les omissions des services sociaux (
A.T. c. Italie
, n
o
40910/19, § 82, 24 juin 2021).
Elle note également que la psychothérapie de l’enfant, nécessaire pour qu’il puisse comprendre son passé et se rapprocher de sa mère biologique, a été interrompue. En outre, la procédure pour l’adoption simple est suspendue étant donné que la requérante a révoqué le consentement donné antérieurement (paragraphe 11 ci-dessus) et le tribunal n’ayant pas adopté d’autres mesures afin de garantir au mineur la possibilité d’une réunion avec sa mère biologique
(Strand Lobben et autres,
précité,
§§ 205 et 208).
28.
La Cour constate que le tribunal n’a pas motivé sur les graves raisons qui l’ont amené à suspendre les contacts pendant environ cinq ans et à rompre tout lien entre la requérante et son fils. Dans le cas d’espèce, en dépit de l’absence d’indices de violence ou d’abus commis sur son enfant, et contrairement aux conclusions de l’expert, la requérante a été privée de tout contact et le tribunal, dans ses dernières décisions, n’a pas motivé, s’il existait encore des raisons pertinentes et suffisantes pour des mesures ne permettant aucun contact entre la requérante et son enfant. Le tribunal s’est limité à répéter les considérations déjà faites dans les décisions précédentes, alors que des indications avaient été données que la situation s’était améliorée entre-temps.
29.
La Cour note également que la procédure concernant l’adoption simple de l’enfant est bloquée à défaut du consentement de la requérante et en l’absence d’utilisation, de la part du tribunal, des instruments juridiques existants (paragraphe 27 ci-dessus), provoquant ainsi un prolongement indéfini du placement de l’enfant en vertu d’une législation prévoyant des «
mesures temporaires
», sans qu’aucun délai ne soit fixé ni pour la durée des mesures, ni pour leur contrôle judiciaire, avec une large délégation des pouvoirs en faveur des services sociaux, et sans que les droits parentaux soient finalement déterminés (
R.V. et autres
, précité, § 107).
30.
La Cour conclut que l’absence de quelconque contact en l’espèce pendant cinq ans a rendu impossible le développement d’une relation significative entre la requérante et son fils qui reste placé en famille d’accueil depuis 2016.
31
.
À la lumière de ce qui précède, et après une analyse approfondie des observations des parties et de la jurisprudence pertinente, nonobstant la marge d’appréciation de l’État défendeur en la matière, la Cour considère que les autorités n’ont pas rempli les obligations positives imposées par l’article
8 de la Convention d’assurer le maintien du lien familial qui unissait la requérante et son enfant. Elle reconnaît que, dans ce type de procédure, il faut agir avec prudence afin de ne pas précipiter un rapprochement qui pourrait ne pas correspondre à l’intérêt supérieur de l’enfant. Cela dit, en l’espèce les autorités compétentes sont responsables de l’interruption des contacts entre la requérante et l’enfant depuis 2017, et qu’elles ont omis de prendre des mesures afin de permettre à la requérante de bénéficier d’un contact régulier avec son fils et de maintenir un lien familial.
32.
Partant, il y a eu violation de l’article 8 de la Convention.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
33.
La requérante se plaint de ne pas disposer d’un recours effectif qui lui permettrait de faire valoir son grief fondé sur l’article 8. Elle invoque l’article
13 de la Convention, ainsi libellé :
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
34.
Compte tenu de la conclusion à laquelle elle est parvenue au sujet de l’article
8 de la Convention (paragraphe 31 ci-dessus), la Cour estime qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément la recevabilité et le bien-fondé de ce grief.
L’APPLICATION DE L’ARTICLE
35.
La requérante demande 40
000 euros (EUR) au titre du dommage moral qu’elle estime avoir subi ainsi que 14
803,58 euros (EUR) pour les frais et dépens engagés devant la Cour.
36.
Le Gouvernement s’oppose et estime que les sommes sont élevées car l’enfant n’a pas été déclaré adoptable. Un dédommagement équitable correspondrait à 5
000 EUR pour le dommage moral et 1
000 EUR pour les frais et dépens.
37.
La Cour octroie à la requérante 15
000 EUR pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt.
38.
Compte tenu des documents en sa possession et de sa jurisprudence, la Cour juge raisonnable d’allouer à la requérante 10
000 EUR pour la procédure menée devant elle, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme par la requérante à titre d’impôt.
Déclare
le grief tiré de l’article 8 de la Convention recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 8 de la Convention
;
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément la recevabilité et le bien
‑
fondé du grief formulé sur le terrain de l’article 13 de la Convention
;
Dit
,
a)
que l’État défendeur doit verser à la requérante, dans un délai de trois mois les sommes suivantes
:
15
000
EUR
(quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt, pour dommage moral
;
10
000
EUR
(dix mille euros), plus tout montant pouvant être dû sur cette somme
par la requérante
à titre d’impôt, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
le surplus de la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 avril 2022, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Liv Tigerstedt
Péter Paczolay
Greffière adjointe
Président